diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2006-01-30 21:27:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2006-01-30 21:27:39 +0800 |
commit | d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7 (patch) | |
tree | f10d305483329eefd47a78d4ce1b145f6bf28552 | |
parent | e169c6fc339f58c103c77c06e0ccab779f5a177c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.gz gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.lz gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.xz gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.zst gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.zip |
Remove non-existing file and add a few missing ones. Update Norwegian
2006-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Remove non-existing file and add a few missing ones.
* nb.po: Update Norwegian bokmål translation.
* no.po: Same.
svn path=/trunk/; revision=31374
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1755 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 1755 |
4 files changed, 1840 insertions, 1679 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 75a61e9b22..93e0acf243 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * POTFILES.in: Remove non-existing file and add a few missing ones. + * nb.po: Update Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + 2006-01-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index bb3172c9ec..3afdb84b31 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -46,6 +46,7 @@ addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c +addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c @@ -94,6 +95,7 @@ calendar/gui/calendar-component.c calendar/gui/calendar-view-factory.c calendar/gui/comp-editor-factory.c calendar/gui/control-factory.c +calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade @@ -177,7 +179,6 @@ calendar/gui/memos-control.c calendar/gui/migration.c calendar/gui/misc.c calendar/gui/print.c -calendar/gui/review.c calendar/gui/tasks-component.c calendar/gui/tasks-control.c calendar/gui/weekday-picker.c @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-23 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:23+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:1502 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 ../calendar/gui/e-day-view.c:1518 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1177 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 msgid "Contacts" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -760,30 +760,54 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Gi nytt navn på mappe" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446 +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebok" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "Lagre som VCard..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "E_genskaper ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1188 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Valg av kontaktkilde" @@ -791,12 +815,12 @@ msgstr "Valg av kontaktkilde" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1219,9 +1243,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1291,7 +1315,8 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" @@ -2374,7 +2399,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" @@ -2406,7 +2431,7 @@ msgstr "Tjeneste" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -2464,21 +2489,21 @@ msgstr "Obligatoriske felt" msgid "Changed" msgstr "Endret" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2709 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2710 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 msgid "No image" msgstr "Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2989 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2486,27 +2511,31 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3041 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "_Edit Full" msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Fullt navn:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +msgid "_Full name" +msgstr "_Fullt navn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +msgid "E-_mail" +msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E-_post:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2515,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette kontaktliste (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2523,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette disse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2532,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette kontakt (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2688,7 +2717,7 @@ msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" @@ -2745,10 +2774,33 @@ msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Any field contains" +msgstr "Et felt inneholder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorien er" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-post begynner med" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Name begins with" +msgstr "Navn begynner med" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontakter" @@ -2762,7 +2814,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" @@ -2786,38 +2838,11 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt inneholder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansert..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avansert..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 @@ -2826,100 +2851,99 @@ msgstr "Kilde" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2035 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lagre som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Lagre _som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_Print" msgstr "_Skriv ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopier til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flytt til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "P_aste" msgstr "_Lim inn" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804 msgid "Print cards" msgstr "Skriv ut kontakter" @@ -2952,7 +2976,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -2970,12 +2994,10 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -3329,7 +3351,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -3525,6 +3547,10 @@ msgstr[1] "kontakter" msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Velg adressebok" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "liste" @@ -3545,10 +3571,6 @@ msgstr "Flytt kontakter til" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Velg mål-adressebok" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" @@ -3568,41 +3590,10 @@ msgstr "Kontaktinformasjon" msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær e-post" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Velg en handling" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Kjører spørring i adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Flett E-postadresse" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." @@ -3631,33 +3622,33 @@ msgstr "Kortvisning" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trevisning" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV og Tab-import" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV og Tab-import" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV og Tab-import" @@ -3847,7 +3838,7 @@ msgstr "Skyggelegging" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" @@ -4265,34 +4256,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4302,44 +4297,48 @@ msgstr "" "muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " "for å unngå problemer." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem." +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "_Save Changes" msgstr "_Lagre endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4443,7 +4442,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1828 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 @@ -4493,15 +4492,6 @@ msgstr[1] "timer" msgid "Start time" msgstr "Starttid:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:375 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s %s" -msgstr "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s %s" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" @@ -4509,8 +4499,8 @@ msgstr "Avtaler" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1266 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" @@ -4521,18 +4511,17 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Utsett-_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -4544,48 +4533,32 @@ msgstr "Ut_sett" msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 -msgid "<b>Calendars</b>" -msgstr "<b>Kalendere</b>" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1203 -msgid "_Configure Alarms" -msgstr "_Konfigurer alarmer" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1353 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1248 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1362 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1364 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 msgid "No location information available." msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1411 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1182 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarmer" #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1342 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1366 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4597,7 +4570,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4614,7 +4587,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1386 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -4631,10 +4604,10 @@ msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" #. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 #, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "%d sekunder" +msgid "(%ld seconds)" +msgstr "%ld sekunder" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 #, c-format @@ -4642,7 +4615,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -5088,8 +5061,8 @@ msgstr "Lokasjon inneholder" msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2508 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -5098,7 +5071,7 @@ msgstr "Skriv ut" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2109 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -5214,7 +5187,6 @@ msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" @@ -5254,6 +5226,10 @@ msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediger varsel" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Varsel</b>" @@ -5355,7 +5331,7 @@ msgstr "minutt(er)" msgid "start of appointment" msgstr "start på avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232 msgid "Action/Trigger" msgstr "Handling/utløser" @@ -5364,8 +5340,9 @@ msgid "A_dd" msgstr "Le_gg til" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Varsel" @@ -5410,6 +5387,10 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Kalendere valgt for varsel" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" "60 minutes\n" @@ -5424,42 +5405,38 @@ msgstr "" "10 minutter\n" "5 minutter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Publisering</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgaveliste</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>" @@ -5472,24 +5449,18 @@ msgid "Display" msgstr "Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktiver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5499,13 +5470,13 @@ msgstr "" "Timer\n" "Dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5523,20 +5494,26 @@ msgstr "" "Lørdag\n" "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Publishing Table" -msgstr "Tabell for publisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" msgstr "S_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Velg kalendere for varsling" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påminnelse" @@ -5546,7 +5523,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -5564,13 +5541,13 @@ msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_sone:" @@ -5579,37 +5556,34 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Uk_en starter:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" +#. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Uk_en starter på:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Legg til URL" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" @@ -5622,43 +5596,43 @@ msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Fr." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Ma." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Utgåtte _oppgaver:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Sat" msgstr "L_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling av _tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_Ti." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_On." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" @@ -5712,11 +5686,6 @@ msgstr "Legg til kalender" msgid "Add Task List" msgstr "Legg til oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Legg til kalender" @@ -5794,23 +5763,23 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2270 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2277 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "Ferdig " @@ -5861,9 +5830,9 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3597 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5875,7 +5844,7 @@ msgstr "Fje_rn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -6020,103 +5989,142 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Denne hendelsen har varsel" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_nder:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 -msgid "Or_ganizer" -msgstr "Or_ganisator" +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:895 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2622 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2917 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 +#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "en time før avtalen" @@ -6135,43 +6143,35 @@ msgid "Atte_ndees..." msgstr "De_ltakere..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "C_ustomize" -msgstr "Tilp_ass..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gorier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Egendefinert varsel:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_escription:" +msgstr "B_eskrivelse:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 msgid "Event Description" msgstr "Beskrivelse av hendelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Locat_ion:" msgstr "Plasser_ing:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Set alarm\t" -msgstr "__Sett alarm\t" +msgid "_Alarm" +msgstr "_Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -6187,35 +6187,13 @@ msgstr "for" msgid "until" msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306 -msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>Dele_gater</b> " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Fra:</b> " +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +msgid "Dele_gatees" +msgstr "Dele_gater" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -6288,47 +6266,22 @@ msgstr "Organisator" msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 msgid "Memo" msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Klassi_fisering" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 msgid "_Memo Content:" msgstr "Innhold i _notat:" @@ -6401,52 +6354,52 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:814 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "på" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "første" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "siste" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -6512,7 +6465,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -6527,7 +6480,7 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -6548,7 +6501,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6578,24 +6531,20 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 msgid "Task Details" msgstr "Oppgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppe" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -6604,10 +6553,6 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_escription:" -msgstr "B_eskrivelse:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "Or_ganisator:" @@ -6782,7 +6727,7 @@ msgstr "Notat:" msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -6814,6 +6759,21 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" @@ -6875,7 +6835,7 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6893,7 +6853,7 @@ msgstr "Tildelt" msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1865 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." @@ -6903,7 +6863,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6971,17 +6931,17 @@ msgid "Task Table" msgstr "Oppgavetabell" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1137 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." @@ -6991,27 +6951,27 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" @@ -7073,99 +7033,105 @@ msgstr "Startdato" msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 msgid "Moving items" msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt _møte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 msgid "Select T_oday" msgstr "Velg i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 msgid "_Select Date..." msgstr "_Velg dato..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2038 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2042 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -7191,7 +7157,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:548 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters oppdeling" @@ -7202,20 +7172,20 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:706 ../calendar/gui/e-day-view.c:1485 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:311 ../calendar/gui/print.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:743 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:840 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:842 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7754,10 +7724,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -7842,7 +7809,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Sorter notat" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2555 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7893,7 +7860,7 @@ msgstr "Tidssone-knapp" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:328 ../calendar/gui/print.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7901,34 +7868,34 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterer spørring" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 msgid "_Custom View" msgstr "_Egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2233 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Lagre egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2238 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -8042,14 +8009,14 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" @@ -8160,6 +8127,12 @@ msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "%d sekunder" + #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "1" @@ -8284,115 +8257,116 @@ msgstr "30" msgid "31st" msgstr "31" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "Sø." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "Ma." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "Ti." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "On." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "To." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "Fr." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "Lø." #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1922 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1951 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/print.c:1948 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1954 -#: ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1959 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uke (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1967 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1974 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2303 +#: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/print.c:2305 +#: ../calendar/gui/print.c:2306 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2327 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2407 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2419 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/print.c:2584 ../calendar/gui/print.c:2672 -#: ../calendar/gui/print.c:2798 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut oppføring" @@ -10384,7 +10358,7 @@ msgstr "_Lagre melding" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:511 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10636,7 +10610,7 @@ msgstr "Velg en fil" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -10648,7 +10622,7 @@ msgstr "Oppgaver" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "Senere" @@ -10656,48 +10630,52 @@ msgstr "Senere" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:791 +#: ../filter/filter-rule.c:799 msgid "_Search name:" msgstr "_Søkenavn:" -#: ../filter/filter-rule.c:819 +#: ../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If any criteria are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:860 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "Find items:" msgstr "Finn oppføringer:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ingen svar eller opphav" + +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" msgstr "Ta med tråder" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10873,7 +10851,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" @@ -10908,11 +10886,11 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -10920,7 +10898,7 @@ msgstr "Innkommende e-post" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" @@ -10929,7 +10907,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -10962,26 +10940,26 @@ msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:456 +#: ../mail/em-account-prefs.c:459 msgid "[Default]" msgstr "[Forvalg]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../mail/em-account-prefs.c:511 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: ../mail/em-account-prefs.c:513 +#: ../mail/em-account-prefs.c:520 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 +#: ../mail/em-account-prefs.c:525 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Tabell med e-post-konti" @@ -11150,7 +11128,7 @@ msgstr "er ikke" msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -11395,11 +11373,11 @@ msgstr "_Flytt til mappe" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -11443,19 +11421,6 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Gi nytt navn på mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" - #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format @@ -11491,11 +11456,11 @@ msgstr "R_ediger som ny melding..." msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." @@ -11608,16 +11573,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:492 +#: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:752 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11625,11 +11590,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11637,11 +11602,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11649,11 +11614,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11661,11 +11626,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11673,11 +11638,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11687,11 +11652,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11699,11 +11664,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11712,74 +11677,78 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:880 +#: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1168 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 msgid "Attachment Button" msgstr "Vedleggsknapp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1826 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1873 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 msgid "Save Selected..." msgstr "Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 #, c-format -msgid "%d attachment" -msgid_plural "%d attachments" -msgstr[0] "%d vedlegg" -msgstr[1] "%d vedlegg" +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d vedle_gg" +msgstr[1] "%d vedle_gg" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 +msgid "S_ave" +msgstr "L_agre" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 +msgid "S_ave All" +msgstr "L_agre alle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Slå av/på visning av vedleggsfelt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2008 -msgid "Save All" -msgstr "Lagre alle" - #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -12007,7 +11976,7 @@ msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send nye melding til..." #: ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Add to Addressbook" +msgid "_Add to Address Book" msgstr "Legg til i _adressebok" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 @@ -13045,6 +13014,11 @@ msgstr "Ferdig" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Mappe _for skisser:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktiver" + #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post kontoer" @@ -13066,81 +13040,85 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "Skrift med fast _bredde:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Egenskaper for skrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkluder eksterne tester" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13148,7 +13126,7 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13156,7 +13134,7 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13166,114 +13144,110 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Siter opprinnelig melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_elect..." msgstr "V_elg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." msgstr "Ve_lg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Send message receipts:" msgstr "Send kvittering for meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Spesifiser _filnavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "T_erminalskrift:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" @@ -13730,7 +13704,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" @@ -14285,8 +14259,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" @@ -14614,34 +14588,33 @@ msgstr "" msgid "Restore Settings..." msgstr "Gjenopprett innstillinger..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiske kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter for lynmeldinger</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" -msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra Ga_im periodisk" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" @@ -14905,11 +14878,11 @@ msgstr "_OWA-URL:" msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentiseringstype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" @@ -15485,19 +15458,24 @@ msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto." msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." -msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen meldinger." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen " +"meldinger." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør " +"litt plass ved å slette noen meldinger." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15587,7 +15565,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Alternativer for sending" @@ -15690,14 +15668,6 @@ msgstr "_Skriv" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Kontonavn</b>" @@ -16657,7 +16627,7 @@ msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 msgid "Plugin Manager" msgstr "Tilleggshåndterer" @@ -16669,31 +16639,23 @@ msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" msgid "_Plugins" msgstr "_Tillegg" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" msgstr "Fofatter(e)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" @@ -16739,7 +16701,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" @@ -16773,7 +16735,7 @@ msgstr "Lokasjoner" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne URLen?" @@ -16833,7 +16795,7 @@ msgstr "_Fil:" msgid "_Publish as:" msgstr "_Publiser som:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -17132,40 +17094,42 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Innstillinger for skriver" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sidelinjen er synlig" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "" -"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" -msgstr "" -"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" -"konfigurasjonsnivå" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17175,34 +17139,38 @@ msgstr "" "Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Window button style" msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" @@ -17334,7 +17302,7 @@ msgstr "Gruppevareløsning" msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" @@ -17356,7 +17324,7 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" @@ -17485,34 +17453,34 @@ msgstr "" "Evolution utviklerene\n" #: ../shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" +msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:468 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:479 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:515 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18161,120 +18129,210 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n" msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Egenskaper for adresse_bok" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopier til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new addressbook folder" +msgstr "Opprett en ny adressebokmappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Sl_ett adressebok" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Slett valgt mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "L_agre adressebok som VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2709 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alle" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "Velg alle kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Send en melding til valgte kontakter." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Send valgte kontakter til en annen person." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "St_opp" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp innlesing" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "_Kopier kontakt til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Kopier mappe med kontakter til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Slett kontakt" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Velg alle" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "_Flytt kontakt til..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "_Flytt mappe med kontakter til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "End_re navn" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "Lagre kontakt _som VCard..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send melding til kontakt..." @@ -18414,11 +18472,6 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alle" - #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" @@ -18466,11 +18519,11 @@ msgstr "L_ukk" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -18482,115 +18535,131 @@ msgstr "Sett _inn" msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Alar_ms" +msgstr "_Varsel" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 msgid "All day Event" msgstr "Avtale som varer hele dagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Show time as b_usy" msgstr "Vis tiden som _opptatt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "Toggles whether to have All day Event" msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmer" - #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "_All day Event" msgstr "_Avtale som varer hele dagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/opptatt" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Gjeninnt_reffelse" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" @@ -19223,7 +19292,7 @@ msgstr "_Zoom inn" msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -19504,18 +19573,18 @@ msgid "Click change / view the status details of the task" msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Show Time _Zone" -msgstr "Vis tids_sone" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Status Details" msgstr "Detaljert status" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Alternativer for _sending" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "Detaljert _status" @@ -19609,58 +19678,62 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" #: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem passor_d" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" msgstr "Skjul vindusknapper" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importer data fra andre programmer" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurer Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Side _Bar" +msgstr "Side_linje" + #: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Status _Bar" +msgstr "Status_linje" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send inn feilrapport" @@ -19668,71 +19741,75 @@ msgstr "Send inn feilrapport" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Tool_bar style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Vis/skjul sidelinjen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Vis/skjul statuslinjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Glem passord" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Skjul knapper" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Alternativer for _synkronisering..." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_View Status Bar" -msgstr "_Vis statuslinje" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" @@ -20203,16 +20280,16 @@ msgstr "Indikatormellomrom" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 msgid "_Searches" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 msgid "Searches" msgstr "Søk" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" @@ -20270,41 +20347,41 @@ msgstr "Kolonnebredde" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:369 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 msgid "Search Text Entry" msgstr "Felt for søketekst" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:593 ../widgets/misc/e-search-bar.c:980 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:684 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686 msgid "Search Type" msgstr "Type søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:888 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 msgid "Subitem ID" msgstr "ID for underoppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984 msgid "Find _Now" msgstr "Finn _nå " @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-23 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:23+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:1502 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 ../calendar/gui/e-day-view.c:1518 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1177 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 msgid "Contacts" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -760,30 +760,54 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Gi nytt navn på mappe" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446 +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebok" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "Lagre som VCard..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "E_genskaper ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1188 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Valg av kontaktkilde" @@ -791,12 +815,12 @@ msgstr "Valg av kontaktkilde" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1219,9 +1243,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1291,7 +1315,8 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" @@ -2374,7 +2399,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" @@ -2406,7 +2431,7 @@ msgstr "Tjeneste" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -2464,21 +2489,21 @@ msgstr "Obligatoriske felt" msgid "Changed" msgstr "Endret" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2709 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2710 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 msgid "No image" msgstr "Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2989 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2486,27 +2511,31 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3041 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "_Edit Full" msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Fullt navn:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +msgid "_Full name" +msgstr "_Fullt navn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +msgid "E-_mail" +msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E-_post:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2515,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette kontaktliste (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2523,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette disse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2532,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette kontakt (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2688,7 +2717,7 @@ msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" @@ -2745,10 +2774,33 @@ msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Any field contains" +msgstr "Et felt inneholder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorien er" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-post begynner med" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Name begins with" +msgstr "Navn begynner med" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontakter" @@ -2762,7 +2814,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" @@ -2786,38 +2838,11 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt inneholder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansert..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avansert..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 @@ -2826,100 +2851,99 @@ msgstr "Kilde" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2035 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lagre som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Lagre _som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_Print" msgstr "_Skriv ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopier til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flytt til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "P_aste" msgstr "_Lim inn" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804 msgid "Print cards" msgstr "Skriv ut kontakter" @@ -2952,7 +2976,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -2970,12 +2994,10 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -3329,7 +3351,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -3525,6 +3547,10 @@ msgstr[1] "kontakter" msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Velg adressebok" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "liste" @@ -3545,10 +3571,6 @@ msgstr "Flytt kontakter til" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Velg mål-adressebok" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" @@ -3568,41 +3590,10 @@ msgstr "Kontaktinformasjon" msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær e-post" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Velg en handling" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Kjører spørring i adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Flett E-postadresse" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." @@ -3631,33 +3622,33 @@ msgstr "Kortvisning" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trevisning" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV og Tab-import" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV og Tab-import" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV og Tab-import" @@ -3847,7 +3838,7 @@ msgstr "Skyggelegging" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" @@ -4265,34 +4256,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4302,44 +4297,48 @@ msgstr "" "muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " "for å unngå problemer." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem." +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "_Save Changes" msgstr "_Lagre endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4443,7 +4442,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1828 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 @@ -4493,15 +4492,6 @@ msgstr[1] "timer" msgid "Start time" msgstr "Starttid:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:375 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s %s" -msgstr "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s %s" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" @@ -4509,8 +4499,8 @@ msgstr "Avtaler" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1266 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" @@ -4521,18 +4511,17 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Utsett-_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -4544,48 +4533,32 @@ msgstr "Ut_sett" msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 -msgid "<b>Calendars</b>" -msgstr "<b>Kalendere</b>" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1203 -msgid "_Configure Alarms" -msgstr "_Konfigurer alarmer" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1353 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1248 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1362 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1364 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 msgid "No location information available." msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1411 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1182 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarmer" #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1342 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1366 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4597,7 +4570,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4614,7 +4587,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1386 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -4631,10 +4604,10 @@ msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" #. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 #, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "%d sekunder" +msgid "(%ld seconds)" +msgstr "%ld sekunder" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 #, c-format @@ -4642,7 +4615,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -5088,8 +5061,8 @@ msgstr "Lokasjon inneholder" msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2508 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -5098,7 +5071,7 @@ msgstr "Skriv ut" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2109 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -5214,7 +5187,6 @@ msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" @@ -5254,6 +5226,10 @@ msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediger varsel" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Varsel</b>" @@ -5355,7 +5331,7 @@ msgstr "minutt(er)" msgid "start of appointment" msgstr "start på avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232 msgid "Action/Trigger" msgstr "Handling/utløser" @@ -5364,8 +5340,9 @@ msgid "A_dd" msgstr "Le_gg til" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Varsel" @@ -5410,6 +5387,10 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Kalendere valgt for varsel" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" "60 minutes\n" @@ -5424,42 +5405,38 @@ msgstr "" "10 minutter\n" "5 minutter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Publisering</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgaveliste</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>" @@ -5472,24 +5449,18 @@ msgid "Display" msgstr "Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktiver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5499,13 +5470,13 @@ msgstr "" "Timer\n" "Dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5523,20 +5494,26 @@ msgstr "" "Lørdag\n" "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Publishing Table" -msgstr "Tabell for publisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" msgstr "S_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Velg kalendere for varsling" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påminnelse" @@ -5546,7 +5523,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -5564,13 +5541,13 @@ msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_sone:" @@ -5579,37 +5556,34 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Uk_en starter:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" +#. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Uk_en starter på:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Legg til URL" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" @@ -5622,43 +5596,43 @@ msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Fr." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Ma." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Utgåtte _oppgaver:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Sat" msgstr "L_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling av _tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_Ti." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_On." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" @@ -5712,11 +5686,6 @@ msgstr "Legg til kalender" msgid "Add Task List" msgstr "Legg til oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Legg til kalender" @@ -5794,23 +5763,23 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2270 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2277 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "Ferdig " @@ -5861,9 +5830,9 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3597 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5875,7 +5844,7 @@ msgstr "Fje_rn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -6020,103 +5989,142 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Denne hendelsen har varsel" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_nder:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 -msgid "Or_ganizer" -msgstr "Or_ganisator" +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:895 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2622 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2917 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 +#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "en time før avtalen" @@ -6135,43 +6143,35 @@ msgid "Atte_ndees..." msgstr "De_ltakere..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "C_ustomize" -msgstr "Tilp_ass..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gorier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Egendefinert varsel:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_escription:" +msgstr "B_eskrivelse:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 msgid "Event Description" msgstr "Beskrivelse av hendelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Locat_ion:" msgstr "Plasser_ing:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Set alarm\t" -msgstr "__Sett alarm\t" +msgid "_Alarm" +msgstr "_Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -6187,35 +6187,13 @@ msgstr "for" msgid "until" msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306 -msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>Dele_gater</b> " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Fra:</b> " +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +msgid "Dele_gatees" +msgstr "Dele_gater" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -6288,47 +6266,22 @@ msgstr "Organisator" msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 msgid "Memo" msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Klassi_fisering" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 msgid "_Memo Content:" msgstr "Innhold i _notat:" @@ -6401,52 +6354,52 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:814 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "på" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "første" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "siste" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -6512,7 +6465,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -6527,7 +6480,7 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -6548,7 +6501,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6578,24 +6531,20 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 msgid "Task Details" msgstr "Oppgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppe" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -6604,10 +6553,6 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_escription:" -msgstr "B_eskrivelse:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "Or_ganisator:" @@ -6782,7 +6727,7 @@ msgstr "Notat:" msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -6814,6 +6759,21 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" @@ -6875,7 +6835,7 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6893,7 +6853,7 @@ msgstr "Tildelt" msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1865 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." @@ -6903,7 +6863,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6971,17 +6931,17 @@ msgid "Task Table" msgstr "Oppgavetabell" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1137 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." @@ -6991,27 +6951,27 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" @@ -7073,99 +7033,105 @@ msgstr "Startdato" msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 msgid "Moving items" msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt _møte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 msgid "Select T_oday" msgstr "Velg i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 msgid "_Select Date..." msgstr "_Velg dato..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2038 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2042 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -7191,7 +7157,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:548 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters oppdeling" @@ -7202,20 +7172,20 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:706 ../calendar/gui/e-day-view.c:1485 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:311 ../calendar/gui/print.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:743 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:840 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:842 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7754,10 +7724,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -7842,7 +7809,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Sorter notat" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2555 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7893,7 +7860,7 @@ msgstr "Tidssone-knapp" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:328 ../calendar/gui/print.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7901,34 +7868,34 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterer spørring" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 msgid "_Custom View" msgstr "_Egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2233 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Lagre egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2238 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -8042,14 +8009,14 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" @@ -8160,6 +8127,12 @@ msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "%d sekunder" + #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "1" @@ -8284,115 +8257,116 @@ msgstr "30" msgid "31st" msgstr "31" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "Sø." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "Ma." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "Ti." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "On." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "To." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "Fr." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "Lø." #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1922 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1951 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/print.c:1948 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1954 -#: ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1959 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uke (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1967 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1974 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2303 +#: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/print.c:2305 +#: ../calendar/gui/print.c:2306 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2327 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2407 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2419 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/print.c:2584 ../calendar/gui/print.c:2672 -#: ../calendar/gui/print.c:2798 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut oppføring" @@ -10384,7 +10358,7 @@ msgstr "_Lagre melding" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:511 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10636,7 +10610,7 @@ msgstr "Velg en fil" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -10648,7 +10622,7 @@ msgstr "Oppgaver" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "Senere" @@ -10656,48 +10630,52 @@ msgstr "Senere" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:791 +#: ../filter/filter-rule.c:799 msgid "_Search name:" msgstr "_Søkenavn:" -#: ../filter/filter-rule.c:819 +#: ../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If any criteria are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:860 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "Find items:" msgstr "Finn oppføringer:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ingen svar eller opphav" + +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" msgstr "Ta med tråder" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10873,7 +10851,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" @@ -10908,11 +10886,11 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -10920,7 +10898,7 @@ msgstr "Innkommende e-post" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" @@ -10929,7 +10907,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -10962,26 +10940,26 @@ msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:456 +#: ../mail/em-account-prefs.c:459 msgid "[Default]" msgstr "[Forvalg]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../mail/em-account-prefs.c:511 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: ../mail/em-account-prefs.c:513 +#: ../mail/em-account-prefs.c:520 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 +#: ../mail/em-account-prefs.c:525 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Tabell med e-post-konti" @@ -11150,7 +11128,7 @@ msgstr "er ikke" msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -11395,11 +11373,11 @@ msgstr "_Flytt til mappe" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -11443,19 +11421,6 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Gi nytt navn på mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" - #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format @@ -11491,11 +11456,11 @@ msgstr "R_ediger som ny melding..." msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." @@ -11608,16 +11573,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:492 +#: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:752 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11625,11 +11590,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11637,11 +11602,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11649,11 +11614,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11661,11 +11626,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11673,11 +11638,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11687,11 +11652,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11699,11 +11664,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11712,74 +11677,78 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:880 +#: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1168 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 msgid "Attachment Button" msgstr "Vedleggsknapp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1826 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1873 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 msgid "Save Selected..." msgstr "Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 #, c-format -msgid "%d attachment" -msgid_plural "%d attachments" -msgstr[0] "%d vedlegg" -msgstr[1] "%d vedlegg" +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d vedle_gg" +msgstr[1] "%d vedle_gg" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 +msgid "S_ave" +msgstr "L_agre" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 +msgid "S_ave All" +msgstr "L_agre alle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Slå av/på visning av vedleggsfelt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2008 -msgid "Save All" -msgstr "Lagre alle" - #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -12007,7 +11976,7 @@ msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send nye melding til..." #: ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Add to Addressbook" +msgid "_Add to Address Book" msgstr "Legg til i _adressebok" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 @@ -13045,6 +13014,11 @@ msgstr "Ferdig" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Mappe _for skisser:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktiver" + #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post kontoer" @@ -13066,81 +13040,85 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "Skrift med fast _bredde:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Egenskaper for skrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkluder eksterne tester" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13148,7 +13126,7 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13156,7 +13134,7 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13166,114 +13144,110 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Siter opprinnelig melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_elect..." msgstr "V_elg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." msgstr "Ve_lg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Send message receipts:" msgstr "Send kvittering for meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Spesifiser _filnavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "T_erminalskrift:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" @@ -13730,7 +13704,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" @@ -14285,8 +14259,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" @@ -14614,34 +14588,33 @@ msgstr "" msgid "Restore Settings..." msgstr "Gjenopprett innstillinger..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiske kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter for lynmeldinger</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" -msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra Ga_im periodisk" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" @@ -14905,11 +14878,11 @@ msgstr "_OWA-URL:" msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentiseringstype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" @@ -15485,19 +15458,24 @@ msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto." msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." -msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen meldinger." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen " +"meldinger." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør " +"litt plass ved å slette noen meldinger." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15587,7 +15565,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Alternativer for sending" @@ -15690,14 +15668,6 @@ msgstr "_Skriv" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Kontonavn</b>" @@ -16657,7 +16627,7 @@ msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 msgid "Plugin Manager" msgstr "Tilleggshåndterer" @@ -16669,31 +16639,23 @@ msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" msgid "_Plugins" msgstr "_Tillegg" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" msgstr "Fofatter(e)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" @@ -16739,7 +16701,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" @@ -16773,7 +16735,7 @@ msgstr "Lokasjoner" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne URLen?" @@ -16833,7 +16795,7 @@ msgstr "_Fil:" msgid "_Publish as:" msgstr "_Publiser som:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -17132,40 +17094,42 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Innstillinger for skriver" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sidelinjen er synlig" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "" -"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" -msgstr "" -"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" -"konfigurasjonsnivå" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17175,34 +17139,38 @@ msgstr "" "Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Window button style" msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" @@ -17334,7 +17302,7 @@ msgstr "Gruppevareløsning" msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" @@ -17356,7 +17324,7 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" @@ -17485,34 +17453,34 @@ msgstr "" "Evolution utviklerene\n" #: ../shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" +msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:468 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:479 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:515 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18161,120 +18129,210 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n" msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Egenskaper for adresse_bok" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopier til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new addressbook folder" +msgstr "Opprett en ny adressebokmappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Sl_ett adressebok" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Slett valgt mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "L_agre adressebok som VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2709 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alle" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "Velg alle kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Send en melding til valgte kontakter." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Send valgte kontakter til en annen person." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "St_opp" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp innlesing" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "_Kopier kontakt til..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Kopier mappe med kontakter til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Slett kontakt" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Velg alle" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "_Flytt kontakt til..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "_Flytt mappe med kontakter til" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "End_re navn" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "Lagre kontakt _som VCard..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send melding til kontakt..." @@ -18414,11 +18472,6 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alle" - #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" @@ -18466,11 +18519,11 @@ msgstr "L_ukk" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -18482,115 +18535,131 @@ msgstr "Sett _inn" msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Alar_ms" +msgstr "_Varsel" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 msgid "All day Event" msgstr "Avtale som varer hele dagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Show time as b_usy" msgstr "Vis tiden som _opptatt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "Toggles whether to have All day Event" msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmer" - #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "_All day Event" msgstr "_Avtale som varer hele dagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/opptatt" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Gjeninnt_reffelse" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" @@ -19223,7 +19292,7 @@ msgstr "_Zoom inn" msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -19504,18 +19573,18 @@ msgid "Click change / view the status details of the task" msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Show Time _Zone" -msgstr "Vis tids_sone" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Status Details" msgstr "Detaljert status" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Alternativer for _sending" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "Detaljert _status" @@ -19609,58 +19678,62 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" #: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem passor_d" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" msgstr "Skjul vindusknapper" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importer data fra andre programmer" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurer Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Side _Bar" +msgstr "Side_linje" + #: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Status _Bar" +msgstr "Status_linje" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send inn feilrapport" @@ -19668,71 +19741,75 @@ msgstr "Send inn feilrapport" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Tool_bar style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Vis/skjul sidelinjen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Vis/skjul statuslinjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Glem passord" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Skjul knapper" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Alternativer for _synkronisering..." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_View Status Bar" -msgstr "_Vis statuslinje" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" @@ -20203,16 +20280,16 @@ msgstr "Indikatormellomrom" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 msgid "_Searches" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 msgid "Searches" msgstr "Søk" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" @@ -20270,41 +20347,41 @@ msgstr "Kolonnebredde" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:369 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 msgid "Search Text Entry" msgstr "Felt for søketekst" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:593 ../widgets/misc/e-search-bar.c:980 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:684 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686 msgid "Search Type" msgstr "Type søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:888 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 msgid "Subitem ID" msgstr "ID for underoppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984 msgid "Find _Now" msgstr "Finn _nå " |