diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-07-31 07:57:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-07-31 07:57:21 +0800 |
commit | d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c (patch) | |
tree | 7ae8ff47ca2f70f952ab1a480aeaf93f8d846cb0 | |
parent | 103af01b7755af87d06b1e3e23855638ac977b7d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.tar gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.tar.gz gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.tar.lz gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.tar.xz gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.tar.zst gsoc2013-evolution-d378e7dc08ba14601d4c769c1ac2f9acb43cd88c.zip |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 208 |
1 files changed, 103 insertions, 105 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-30 01:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:57+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Páxi_na web:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" @@ -1610,8 +1610,8 @@ msgstr "_Ignorar" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546 msgid "Location:" msgstr "Localización:" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" "anexos." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3057 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" @@ -3196,14 +3196,14 @@ msgstr "Non é posíbel abrir as notas en «%s»: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 @@ -3965,8 +3965,8 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Data de vencemento:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1452 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -4106,8 +4106,8 @@ msgstr "Data de finalización" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 #: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3441 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -4141,14 +4141,14 @@ msgstr "Abrindo %s" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 msgid "Declined" msgstr "Rexeitado" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Citas e reunións" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 msgid "Opening calendar" msgstr "Abrindo o calendario" @@ -9837,30 +9837,30 @@ msgstr[1] "Anexos" msgid "Display as attachment" msgstr "Mostrar como anexo" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "De" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 @@ -9868,17 +9868,17 @@ msgstr "Cco" msgid "Subject" msgstr "Titular" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de discusión" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Cara" @@ -11011,11 +11011,6 @@ msgstr "Gardando a conta «%s»" msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Baleirando o lixo de «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "Desconectando %s" - #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" @@ -12267,7 +12262,7 @@ msgstr[1] "Mensaxes" msgid "Parsing message" msgstr "Analizando mensaxe" -#: ../mail/e-mail-request.c:153 +#: ../mail/e-mail-request.c:152 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a parte «%s»" @@ -16831,7 +16826,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "Día de inicio:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447 msgid "Start time:" msgstr "Hora de inicio:" @@ -16840,7 +16835,7 @@ msgid "End day:" msgstr "Día de finalización:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1451 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448 msgid "End time:" msgstr "Hora de finalización:" @@ -16884,202 +16879,202 @@ msgstr "_Actualizar o estado do participante" msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1453 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481 msgid "Send reply to sender" msgstr "Responder ao remitente" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Enviar _actualizacións aos participantes" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplicar a todas as instancias" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 msgid "Show time as _free" msgstr "Mostrar hora como _libre" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Conservar o meu recordatorio" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Herdar recordatorio" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tarefas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1828 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 msgid "_Memos:" msgstr "_Notas:" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o calendario «%s» (%s)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3629 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Unha cita no calendario «%s» entra en conflito con esta reunión" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3653 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Localizouse a cita no calendario «%s»" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3748 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Non é posíbel atopar ningún calendario" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3756 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Non é posíbel atopar esta reunión en ningún calendario" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Non é posíbel atopar esta tarefa en ningunha lista de tarefas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Non é posíbel atopar esta nota en ningunha lista de notas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Abrindo o calendario. Agarde…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Buscando unha versión existente desta cita" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario «%s». %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como aceptado" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como provisional" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como rexeitado" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como cancelado" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5029 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5136 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Gardando os cambios no calendario. Agarde…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4634 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631 msgid "Unable to parse item" msgstr "Non é posíbel analizar o elemento" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4823 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "O organizador eliminou o delegado %s " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4838 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Enviouse unha notificación de cancelación ao delegado" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Non foi posíbel enviar unha notificación de cancelación ao delegado" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4891 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Non é posíbel actualizar o participante. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4898 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895 msgid "Attendee status updated" msgstr "Actualizouse o estado de participante" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4921 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "A reunión no é válida e non pode actualizarse" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Non foi posíbel actualizar o estado de participante debido a que o estado " "non é válido" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Non foi posíbel actualizar o estado de participante porque xa non existe o " "elemento" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Meeting information sent" msgstr "Enviouse a información da reunión" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 msgid "Task information sent" msgstr "Enviouse a información da tarefa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5179 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 msgid "Memo information sent" msgstr "Enviouse a información da nota" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Non é posíbel enviar a información da reunión, a reunión non existe" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Non é posíbel enviar a información da tarefa, a tarefa non existe" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Non é posíbel enviar a información da nota, a nota non existe" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 msgid "Save Calendar" msgstr "Gardar o calendario" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "O calendario anexado non é válido" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17087,15 +17082,15 @@ msgstr "" "A mensaxe di que contén un calendario pero o calendario non é un iCalendar " "correcto." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "O elemento do calendario non é válido" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17103,11 +17098,11 @@ msgstr "" "A mensaxe contén un calendario pero o calendario non contén actividades, " "tarefas nin información de dispoñibilidade" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "O calendario anexado contén múltiples elementos" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17115,24 +17110,24 @@ msgstr "" "Para procesar todos estes elementos, debería gardarse o ficheiro e " "importarse o calendario" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5947 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta cita repítese" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarefa repítese" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6112 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 msgid "This memo recurs" msgstr "Esta nota repítese" @@ -17707,7 +17702,7 @@ msgstr[1] "%d en total" msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" @@ -17854,19 +17849,19 @@ msgstr "_Engadidos" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Activar e desactivar os engadidos" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134 msgid "Display plain text version" msgstr "Mostrar a versión en texto plano" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Mostra a versión en texto plano do mensaxe multipart/alternative" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display HTML version" msgstr "Mostrar versión HTML" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Mostra a versión HTML do mensaxe multipart/alternative" @@ -18018,13 +18013,13 @@ msgstr "_Formatar como…" msgid "_Other languages" msgstr "_Outros idiomas" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:323 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324 msgid "Text Highlight" -msgstr "" +msgstr "Realzado do texto" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:329 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330 msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" +msgstr "Realzado de sintaxe das partes do correo" #: ../modules/text-highlight/languages.c:32 msgid "_Plain text" @@ -21726,6 +21721,9 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "Disconnecting %s" +#~ msgstr "Desconectando %s" + #~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" #~ msgstr "Métrico (Centígrados, cm, etc.)" |