diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-06-24 00:51:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org> | 2011-06-30 00:42:32 +0800 |
commit | 72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168 (patch) | |
tree | 1d4bf5d334221a9282f9b4a7693d9d4b4556b50b | |
parent | 54e056e2ddd661e589ccbc31b3faa2999631175e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.tar gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.tar.gz gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.tar.bz2 gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.tar.lz gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.tar.xz gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.tar.zst gsoc2013-evolution-72a59651b8cd1383bb74bdc5ccbc1c49d5d25168.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 390 |
1 files changed, 204 insertions, 186 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002. # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión). # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. # #: ../shell/main.c:569 msgid "" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 18:49+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 ../em-format/em-format.c:2280 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:650 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:657 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 @@ -2525,101 +2525,101 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267 msgid "Could not save attachments" msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:710 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:714 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:721 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:719 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:723 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:729 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:731 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:736 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:869 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 msgid "Keep original item?" msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:457 ../widgets/misc/e-web-view.c:1280 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1274 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Delete the selection" msgstr "Eliminar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 ../mail/e-mail-browser.c:155 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1286 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 ../mail/e-mail-browser.c:162 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 @@ -2628,136 +2628,136 @@ msgstr "_Clasificación" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 ../mail/e-mail-browser.c:169 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 #: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 ../mail/e-mail-browser.c:183 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 #: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 #: ../composer/e-composer-private.c:77 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recientes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2017 #: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2337 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2500 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3478 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2516 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3494 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3442 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3458 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3510 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3526 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" #: ../composer/e-composer-actions.c:291 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" @@ -9021,13 +9021,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta «%s»" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496 ../mail/mail-ops.c:626 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496 ../mail/mail-ops.c:633 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:520 ../mail/e-mail-session-utils.c:554 -#: ../mail/mail-ops.c:645 ../mail/mail-ops.c:679 +#: ../mail/mail-ops.c:652 ../mail/mail-ops.c:686 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -9036,13 +9036,13 @@ msgstr "" "Falló al anexar a %s: %s\n" "En su lugar se anexará a la carpeta local «Correo enviado»." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574 ../mail/mail-ops.c:699 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574 ../mail/mail-ops.c:706 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785 ../mail/mail-ops.c:802 -#: ../mail/mail-ops.c:898 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785 ../mail/mail-ops.c:809 +#: ../mail/mail-ops.c:905 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -12191,69 +12191,69 @@ msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados" msgid "Fetching Mail" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:813 +#: ../mail/mail-ops.c:820 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: ../mail/mail-ops.c:861 +#: ../mail/mail-ops.c:868 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:865 ../mail/mail-send-recv.c:824 +#: ../mail/mail-ops.c:872 ../mail/mail-send-recv.c:824 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../mail/mail-ops.c:867 ../mail/mail-send-recv.c:826 +#: ../mail/mail-ops.c:874 ../mail/mail-send-recv.c:826 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: ../mail/mail-ops.c:977 +#: ../mail/mail-ops.c:984 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Moviendo mensajes a «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:978 +#: ../mail/mail-ops.c:985 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Copiando mensajes a «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1095 +#: ../mail/mail-ops.c:1102 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Guardando carpeta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1169 +#: ../mail/mail-ops.c:1176 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1177 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Almacenando cuenta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1232 +#: ../mail/mail-ops.c:1239 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Actualizando carpeta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1410 +#: ../mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Compactando carpeta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1483 +#: ../mail/mail-ops.c:1490 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1484 +#: ../mail/mail-ops.c:1491 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 +#: ../mail/mail-ops.c:1589 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Desconectando de «%s»" @@ -17122,8 +17122,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:560 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." @@ -17237,7 +17237,6 @@ msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 -#| msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Abriendo el calendario. Espere…" @@ -18084,12 +18083,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Creado desde un correo de %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18098,7 +18097,7 @@ msgstr "" "El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento «%s». ¿Quiere " "editar el acontecimiento antiguo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18107,7 +18106,7 @@ msgstr "" "La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea «%s». ¿Quiere editar la " "tarea antigua?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:592 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18116,109 +18115,57 @@ msgstr "" "La lista de notas seleccionada ya contiene la nota «%s». ¿Quiere editar la " "nota antigua?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#, c-format msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -"El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los " -"correos proporcionados. ¿Quiere crear acontecimientos nuevos de todas formas?" +"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ¿Realmente quiere " +"añadirlos todos?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#, c-format msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -"La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los correos " -"proporcionados. ¿Quiere crear tareas nuevas de todas formas?" +"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ¿Realmente quiere " +"añadirlos todos?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 +#, c-format msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -"La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos " -"proporcionados. ¿Quiere crear notas nuevas de todas formas?" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"El calendario seleccionado ya contiene un acontecimiento para el correo " -"proporcionado. ¿Quiere crear el acontecimiento nuevo de todas formas?" -msgstr[1] "" -"El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos " -"proporcionados. ¿Quiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?" +"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ¿Realmente quiere " +"añadirlos todos?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"La lista de tareas seleccionada ya contiene una nota para el correo " -"proporcionado. ¿Quiere crear la tarea nueva de todas formas?" -msgstr[1] "" -"La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos " -"proporcionados. ¿Quiere crear las tareas nuevas de todas formas?" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"La lista de notas seleccionada ya contiene una nota para el correo " -"proporcionado. ¿Quiere crear la nota nueva de todas formas?" -msgstr[1] "" -"La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos " -"proporcionados. ¿Quiere crear las notas nuevas de todas formas?" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634 +#| msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "¿Quiere continuar convirtiendo los correos restantes?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:709 msgid "[No Summary]" msgstr "[Sin resumen]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Un servidor devolvió un objeto no válido" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:710 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:771 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Ocurrió un error al procesar: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "No se puede abrir el calendario. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18226,7 +18173,7 @@ msgstr "" "El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear un " "acontecimiento en él. Seleccione otro origen." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:806 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18234,7 +18181,7 @@ msgstr "" "El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " "tarea en él. Seleccione otro origen." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:809 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18242,40 +18189,45 @@ msgstr "" "El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " "nota en él. Seleccione otro origen." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104 +#| msgid "No description available." +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "No hay ningún calendario escribible disponible." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196 msgid "Create an _Event" msgstr "Crear un _acontecimiento" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Crear una _nota" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1210 msgid "Create a _Task" msgstr "Crear una _tarea" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1105 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1220 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Crear una _reunión" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1107 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1222 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Crear una reunión nueva del mensaje seleccionado" @@ -20696,36 +20648,41 @@ msgstr[1] "Guardar los adjuntos" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "Abrir con otra aplicación…" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 msgid "Hid_e All" msgstr "_Ocular todo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "_Ver tolo en línea" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" +#| msgid "Open with \"%s\"" +msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Abrir este adjunto en %s" @@ -21565,6 +21522,67 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new events anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los " +#~ "correos proporcionados. ¿Quiere crear acontecimientos nuevos de todas " +#~ "formas?" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new tasks anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los " +#~ "correos proporcionados. ¿Quiere crear tareas nuevas de todas formas?" + +#~ msgid "" +#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new memos anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos " +#~ "proporcionados. ¿Quiere crear notas nuevas de todas formas?" + +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new event anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new events anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "El calendario seleccionado ya contiene un acontecimiento para el correo " +#~ "proporcionado. ¿Quiere crear el acontecimiento nuevo de todas formas?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos " +#~ "proporcionados. ¿Quiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new task anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new tasks anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene una nota para el correo " +#~ "proporcionado. ¿Quiere crear la tarea nueva de todas formas?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos " +#~ "proporcionados. ¿Quiere crear las tareas nuevas de todas formas?" + +#~ msgid "" +#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new memo anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new memos anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene una nota para el correo " +#~ "proporcionado. ¿Quiere crear la nota nueva de todas formas?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos " +#~ "proporcionados. ¿Quiere crear las notas nuevas de todas formas?" + #~ msgid "failed to open book" #~ msgstr "falló al abrir libreta de direcciones" |