diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-04-16 16:55:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-04-16 16:55:26 +0800 |
commit | 3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7 (patch) | |
tree | 9ceda2dd245f0c7d3d95767969d6248a693eea06 | |
parent | fba7f7c2067d6d597d1305fbc5711d9ed3f40c17 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.gz gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.lz gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.xz gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.zst gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.zip |
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=16478
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 113 |
2 files changed, 60 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a9ccdb70b6..d4c2856739 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-16 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org> + + * fr.po: Updated French translation. + 2002-04-13 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org> * fr.po: Updated French translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-13 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-13 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -746,8 +746,8 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Vérifiez que le\n" -"chemin existe que que vous avez la permission d'accès S.V.P." +"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n" +"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:647 @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Coller" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:331 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:213 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:214 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 @@ -3220,8 +3220,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591 #: mail/mail-account-gui.c:1059 mail/mail-account-gui.c:1060 -#: mail/mail-account-gui.c:1661 mail/mail-accounts.c:426 -#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:485 +#: mail/mail-account-gui.c:1661 mail/mail-accounts.c:427 +#: mail/mail-accounts.c:436 mail/mail-accounts.c:486 #: mail/mail-config.glade.h:87 mail/message-tag-followup.c:64 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 @@ -7235,11 +7235,11 @@ msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré" -#: camel/camel-data-cache.c:166 +#: camel/camel-data-cache.c:167 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache" -#: camel/camel-data-cache.c:438 +#: camel/camel-data-cache.c:439 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s" @@ -7559,19 +7559,19 @@ msgstr "" msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" -#: camel/camel-provider.c:130 +#: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Ne peut charger %s : Le chargement du module n'est pas supporté sur ce " "système." -#: camel/camel-provider.c:139 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ne peut charger %s : %s" -#: camel/camel-provider.c:147 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module." @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "" "authentification NTLM / mot de passe sécurisé." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Indiquez le surnom du certificat pour signer grâce à lui S.V.P." +msgstr "Veuillez indiquez le surnom du certificat avec lequel signer." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format @@ -8048,15 +8048,15 @@ msgstr "Examen des nouveaux messages" msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire de cache : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "Aucun message correspondant" msgid "Invalid message contents" msgstr "Contenu de message invalide" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" @@ -8304,14 +8304,14 @@ msgstr "" "Ne peut ouvrir le dossier « %s » :\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" @@ -8321,24 +8321,24 @@ msgstr "" "Ne peut créer le dossier « %s » :\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "« %s » n'est pas un répertoire maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossible de scruter le dossier « %s » : %s" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Spool « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas." @@ -8575,12 +8575,12 @@ msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fichier de courrier spool %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés." @@ -8612,16 +8612,16 @@ msgstr "" msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 #, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "Stockage « %s » n'existe pas ou n'est pas un répertoire." -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 #, c-format msgid "Mail tree %s" msgstr "Arbre de courrier %s" @@ -8636,12 +8636,12 @@ msgstr "" "C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " "nouvelles USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Nouvelles USENET via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr "Action demandée abandonnée : erreur traitement" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utilisateur non local; essayez <forward-path> S.V.P" +msgstr "Utilisateur non local; veuillez essayez <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "Importation" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" -msgstr "Attendez S.V.P" +msgstr "Veuillez attendre" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:687 #: importers/pine-importer.c:365 @@ -10530,7 +10530,7 @@ msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations demandées." +msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 @@ -10573,39 +10573,39 @@ msgstr "" msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." -#: mail/mail-accounts.c:210 +#: mail/mail-accounts.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" -#: mail/mail-accounts.c:214 +#: mail/mail-accounts.c:215 msgid "Don't delete" msgstr "De pas supprimer" -#: mail/mail-accounts.c:217 +#: mail/mail-accounts.c:218 msgid "Really delete account?" msgstr "Effacer réellement le compte ?" -#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374 +#: mail/mail-accounts.c:341 mail/mail-accounts.c:375 msgid "Disable" msgstr "Désactiver." -#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376 +#: mail/mail-accounts.c:343 mail/mail-accounts.c:377 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: mail/mail-accounts.c:614 mail/mail-accounts.c:618 +#: mail/mail-accounts.c:615 mail/mail-accounts.c:619 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?" -#: mail/mail-accounts.c:713 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:714 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: mail/mail-accounts.c:714 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:715 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Nom de Compte" -#: mail/mail-accounts.c:715 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:716 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -10846,10 +10846,10 @@ msgid "" "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" -"Veillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs « " -"optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis,\n" -"à moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans le message que " -"vous envoyez." +"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs « " +"optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin\n" +"d'être remplis, à moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans " +"les messages que vous envoyez." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgstr "Options de réception" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Required Information" -msgstr "Informations demandées" +msgstr "Informations requises" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Restore defaults" @@ -11797,8 +11797,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-local.c:763 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s" +msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s" #: mail/mail-local.c:815 #, c-format @@ -23981,7 +23980,7 @@ msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -"Attendez S.V.P...\n" +"Veuillez attendre...\n" "Recherche des paramétrages existants" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 |