diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2010-03-20 15:53:40 +0800 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2010-03-20 15:53:40 +0800 |
commit | 3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a (patch) | |
tree | 439802c13497ac42f38b397787e06b8f924ef942 | |
parent | 4523e75edb67f37cbdbf15ee0b89ab37f225ed16 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.tar gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.tar.gz gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.tar.lz gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.tar.xz gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.tar.zst gsoc2013-evolution-3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a.zip |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 917 |
1 files changed, 579 insertions, 338 deletions
@@ -30,14 +30,15 @@ # - task -> 작업 # - 기타 용어 # - online/offline -> 연결 상태/연결 중지 상태 +# - Anjal -> 앤제일 # -#: ../shell/main.c:508 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 16:52+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -288,7 +289,8 @@ msgstr "기념일" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "생일" @@ -1159,7 +1161,7 @@ msgid "Telex" msgstr "텔렉스" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "직위" @@ -1440,13 +1442,14 @@ msgstr "홈페이지" msgid "Web Log" msgstr "웹로그" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1518,7 +1521,7 @@ msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "연락처 ID가 이미 있습니다" +msgstr "연락처 아이디가 이미 있습니다" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 @@ -2336,11 +2339,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "해제(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" @@ -3780,236 +3783,236 @@ msgstr " (기한 " msgid "Due " msgstr "기한 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "약속 편집" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "모임 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "약속 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "할당한 작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "메모 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "요약 없음" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "본래 항목을 유지하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 사항을 복사합니다" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "선택한 사항을 삭제합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "모든 텍스트 선택" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "넣기(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "첨부(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "분류를 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "표준 시간대(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "표준 시간대 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "공개(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "공개로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "개인 정보(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "개인 정보로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "비밀(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "비밀로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "역할 항목(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "역할 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "응답바람(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "응답요청 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "상태 항목(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "상태 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "종류 항목(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "참석자 종류를 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "최근 문서(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" @@ -4968,12 +4971,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "기본 프로그램" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "셸 설정" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "프로그램 전체 설정" @@ -4984,7 +4987,7 @@ msgstr "프로그램 전체 설정" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5840,7 +5843,7 @@ msgid "Member" msgstr "구성원" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5932,7 +5935,7 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6129,7 +6132,7 @@ msgstr "한 달 단위로 달력 보기" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "주 단위로 달력 보기" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "비우는 중" @@ -8135,7 +8138,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "파일을 첨부합니다" @@ -8383,7 +8386,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "임시 저장" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)." @@ -8539,6 +8542,256 @@ msgstr "복구(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "임시 저장(_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "앤제일을 창에 실행" + +# 옵션 설명 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "앤제일을 기본 메일 클라이언트로 사용합니다" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "포함할 소켓의 ID" + +# option argument +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "<소켓>" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "앤제일 메일 프로그램" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "새 탭" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "전체 이름을 입력하십시오." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "전자메일 주소를 입력하십시오." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "입력한 전자메일 주소가 올바르지 않습니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">개인 상세 정보:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "전자메일 주소:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">받기 정보:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "서버 종류:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "서버 주소:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "사용자이름:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "암호화 사용:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "사용 안 함" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">보내기 정보:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "전자메일 프로그램을 사용하려면 계정을 준비해야 합니다. 아래에 전자메일 주소와 암호를 입력하면 자동으로 필요한 설정을 만듭니다. 자동으로 할 수 없는 경우에는 서버 정보를 직접 입력해야 할 수도 있습니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "전자메일 설정을 자동으로 만들 수 없습니다. 아래에 설정을 직접 입력하십시오. 앞에서 입력한 내용에 따라 일부 설정이 채워져 있지만 설정을 바꿔야 동작합니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "계정을 설정하려면 다른 옵션을 더 지정할 수 있습니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "이제 메일 보내기 설정이 필요합니다. 자동으로 일부 설정이 채워져 있지만, 올바른지 확인하십시오." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "계정에 설정 기본값을 지정할 수 있습니다." + +# assistant에서 현재 상태 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "이제 설정을 확인하십시오. 확인이 끝나면 서버에 연결해서 메일을 가져옵니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "신상 정보" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "다음 - 메일 받기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "메일 받기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "다음 - 메일 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "뒤로 - 신원" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "다음 - 받기 옵션" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "받기 옵션" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "뒤로 - 메일 받기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "메일 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "다음 - 계정 정보 검토" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "뒤로 - 기본값" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "뒤로 - 받기 옵션" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "기본값" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "뒤로 - 메일 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "계정 정보 검토" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "마치기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "뒤로 - 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "계정 마법사" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "에볼루션 계정 도우미" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "전자메일 설정" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "이 컴퓨터" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "수정" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "새 계정 추가" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">계정 관리</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "달력 행사 알림" @@ -8547,8 +8800,8 @@ msgstr "달력 행사 알림" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "에볼루션 알림" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "에볼루션" @@ -8556,7 +8809,7 @@ msgstr "에볼루션" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "에볼루션 메일 및 달력" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "그룹웨어 모음" @@ -8564,6 +8817,10 @@ msgstr "그룹웨어 모음" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "전자메일 계정 설정" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "주소 카드" @@ -8775,8 +9032,8 @@ msgstr "기록 단계" msgid "Messages" msgstr "메시지" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "이 창을 닫습니다" @@ -9122,11 +9379,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "글타래 포함(_N)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "받는 메일" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "보내는 메일" @@ -9269,23 +9526,23 @@ msgstr "아이콘 보기" msgid "List View" msgstr "목록 보기" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "포커스 추적" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "셸 모드" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "메일 셸 백엔드" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "삭제한 메시지 보기" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "삭제한 메시지 보기" @@ -9355,24 +9612,24 @@ msgid "Color" msgstr "색" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "보낼 편지함" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9474,23 +9731,6 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "이 컴퓨터" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -10137,7 +10377,7 @@ msgstr "추가 작업 메시지 플래그" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "암호화 없음" @@ -10145,7 +10385,7 @@ msgstr "암호화 없음" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 암호화" @@ -10153,17 +10393,17 @@ msgstr "TLS 암호화" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 암호화" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 사용 약관" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10176,25 +10416,25 @@ msgstr "" "동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "사용 안 함" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "항상" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "메시지마다 물어보기" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "없음" @@ -10213,11 +10453,6 @@ msgstr "" "\n" "시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "신상 정보" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10227,7 +10462,7 @@ msgstr "" "아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일" "을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "메일 받기" @@ -10236,7 +10471,7 @@ msgstr "메일 받기" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "다음 계정 설정을 하십시오." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "메일 보내기" @@ -10279,37 +10514,33 @@ msgstr "" "설정을 저장하려면 \"적용\"을 누르십시오." # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "새 메일 확인(_N), 매" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "분(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "기본값" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "보안" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "받기 옵션" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "에볼루션 계정 도우미" @@ -10658,18 +10889,20 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "폴더 이름(_N):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "검색 폴더" # VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "해당 없음" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "읽어들이는 중..." @@ -10995,12 +11228,12 @@ msgstr "서버를 선택하십시오." msgid "No server has been selected" msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "메시지 필터" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s에서 온 메일" @@ -12080,7 +12313,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "버클리 메일박스 (mbox)" @@ -13872,7 +14105,7 @@ msgstr "%Y년 %b %e일" msgid "Select all visible messages" msgstr "모든 보이는 메시지 선택" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "셸 백엔드" @@ -17413,10 +17646,6 @@ msgstr "사용자 지정 알림" msgid "Add " msgstr "추가 " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "수정" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "메시지 상태" @@ -19222,15 +19451,15 @@ msgstr "최초에 계정 설정을 할 때 안내합니다." msgid "Setup Assistant" msgstr "설정 도우미" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "에볼루션 설정 도우미" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19243,26 +19472,26 @@ msgstr "" "\n" "계속하시려면 \"앞으로\" 단추를 누르십시오. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s에서:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "파일 가져오기" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다리십시오" @@ -19401,31 +19630,39 @@ msgid "Default window width" msgstr "기본 창 너비" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "고속 모드 사용" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "인터넷을 통해 HTTP 및 보안 HTTP를 사용할 때 프록시 설정을 사용합니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "아주 간략한 사용자 인터페이스를 사용하는 플래그." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP 프록시 호스트 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP 프록시 암호" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 프록시 포트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP 프록시 사용자 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "맨 처음 시작할 때 기본으로 보여줄 컴포넌트 ID 혹은 별명." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19437,63 +19674,63 @@ msgstr "" "고, 암호는 gnome-keyring이나 .gnome2_private/Evolution 암호 파일에서 가져옵니" "다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "최초 첨부 보기" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "최초 파일 선택 폴더" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser 대화 상자의 최초 폴더." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" "첨부 모음 위젯의 최초 보기 모드. \"0\"은 아이콘 보기, \"1\"은 목록 보기." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "최근 업그레이드한 설정 버전" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "연결 중지 상태에서 사용할 때 동기화할 폴더의 경로 목록" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "프록시 없음 호스트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 암호." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "프록시 설정 모드" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS 프록시 호스트 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS 프록시 포트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "보안 HTTP 프록시 호스트 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "보안 HTTP 프록시 포트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19504,50 +19741,50 @@ msgstr "" "\"시스템 설정 사용\", \"프록시 없음\", \"수동 프록시 설정 사용\", \"자동 설" "정 URL에 들어 있는 프록시 설정 사용\"입니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "보조 모음을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "개발 버전 경고 건너 뛰기" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "연결 중지 상태에서 시작" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" "에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "메인 창의 기본 가로 좌표." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "메인 창의 기본 세로 좌표." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "메인 창의 기본 높이, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "메인 창의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "보조 모음의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19555,19 +19792,19 @@ msgstr "" "최근 업그레이드한 에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예" "를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "보안 HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "SOCKS 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19575,7 +19812,7 @@ msgstr "" "프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"에서 지정" "한 컴퓨터의 포트." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19583,7 +19820,7 @@ msgstr "" "프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"에서 지정" "한 컴퓨터의 포트." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19591,7 +19828,7 @@ msgstr "" "프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"에서 지정" "한 컴퓨터의 포트." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19600,7 +19837,7 @@ msgstr "" "창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. " "\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19612,56 +19849,56 @@ msgstr "" "드카드 사용), IP 주소(IPv4와 IPv6 모두 가능), 네트마스크를 사용한 네트워크 주" "소(192.168.0.0/24와 같이) 모두 사용할 수 있습니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "프록시 설정 값이 들어 있는 URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시 사용" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 사용자 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "에볼루션이 처음에 연결 상태가 아니라 연결 중지 상태로 시작하는지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "창을 최대화할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "보조 모음을 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "상태 표시줄을 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "도구 모음을 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "에볼루션 개발 버전의 경고 대화 상자를 건너 뛸지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "창 단추를 표시해야 하는지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "창 단추 모양새" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "창 단추 표시할지 여부" @@ -19715,421 +19952,421 @@ msgstr "도구 모음 표시" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "전환 단추를 표시할지 여부" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "전환 단추 동작" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "이 셸 뷰의 전환 단추 동작" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "페이지 번호" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "셸 뷰의 노트북 페이지 번호" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "검색 규칙" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "현재 검색 결과의 검색 기준" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "이 셸 뷰의 EShellBackend" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "셸 내용 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "셸 창의 오른쪽 창에 나타나는 내용 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "셸 보조 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "셸 창의 왼쪽 창에 나타나는 보조 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "셸 도구 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "셸 창의 아래에 나타나는 도구 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "셸 창" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "셸 뷰가 들어 있는 창" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "위젯 상태 데이터가 들어 있는 키 파일" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "셸 뷰의 제목" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "현재 뷰 ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "현재 GAL 뷰 ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "에볼루션 웹사이트" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "버그버디를 설치하지 않았습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "버그버디를 실행할 수 없습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "그놈 파일럿을 설치하지 않았습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "그놈 파일럿을 실행할 수 없습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "에볼루션에 대한 정보를 보여줍니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "창 닫기(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "에볼루션 사용자 안내서를 엽니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "에볼루션 자주 하는 질문(_F)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "자주하는 질문 웹페이지를 엽니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "저장한 암호 초기화(_F)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "저장한 모든 암호를 초기화합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "가져오기(_M)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "새 창(_W)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "이 뷰를 새 창을 만듭니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "에볼루션 설정" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "짧은 참조 문서(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "에볼루션 바로 가기 키를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "고급 검색(_A)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "더 복잡한 고급 검색을 수행합니다" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "현재 검색 파라미터를 지웁니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "저장한 검색 편집(_E)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "저장한 검색을 관리합니다" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "지금 찾기(_F)" # tooltip #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "현재 검색 파라미터를 실행합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "검색 저장(_S)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "현재 검색 파라미터를 저장합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "보내고 받기(_R)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "버그 제보(_B)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "버그버디로 버그제보를 합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "그놈 파일럿 동기화(_S)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "그놈 파일럿을 설정합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "연결 중지 상태 작업(_W)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "에볼루션을 연결 중지 상태로 바꿉니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "연결 상태 작업(_W)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "에볼루션을 연결 상태로 바꿉니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "배치(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "검색(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "전환 단추 모양(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "창(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "보조 모음 보기(_B)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "보조 모음을 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "단추 보기(_B)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "전환 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "상태 표시줄 보기(_S)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "도구 모음 보기(_T)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "아이콘만(_I)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "텍스트만(_T)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "도구 모음 모양(_B)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "데스크톱 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "보기 지정..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "보기를 만들거나 편집합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "사용자 보기 저장..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "현재 사용자 정의 뷰를 저장합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "현재 보기(_U)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "사용자 보기" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "현재 뷰는 사용자 정의 뷰입니다" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 바꿉니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s 창으로 바꾸기" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "이 검색 파라미터를 실행합니다" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - 에볼루션" @@ -20150,11 +20387,11 @@ msgstr "사용 중인 셸 뷰의 이름" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "셸 창의 EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "크기 및 위치" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "창 크기 및 위치 지정 문자열" @@ -20203,46 +20440,46 @@ msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "셸 창의 GtkUIManager" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../shell/e-shell.c:210 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중..." # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../shell/e-shell.c:260 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중..." # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../shell/e-shell.c:328 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "끝낼 준비 중..." -#: ../shell/e-shell.c:777 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "모듈 디렉터리" -#: ../shell/e-shell.c:778 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "EModule을 읽어들일 디렉터리" -#: ../shell/e-shell.c:793 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "네트워크 사용 가능" -#: ../shell/e-shell.c:794 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "네트워크가 사용 가능한지 여부" -#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "연결 중" -#: ../shell/e-shell.c:810 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "셸이 연결 중인지 여부" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20276,7 +20513,7 @@ msgstr "" "우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에\n" "기여해 주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20284,55 +20521,59 @@ msgstr "" "고맙습니다\n" "에볼루션 팀\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "다시 알리지 않기" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "에볼루션 시작할 때 특정 컴포넌트를 활성화합니다" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "해당 크기와 위치를 메인 창에 적용합니다" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "연결 상태에서 시작" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"고속\" 모드에서 시작" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "강제로 에볼루션을 끝냅니다" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "강제로 에볼루션 1.4에서 다시 옮겨 옵니다" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "뒤의 인자에 쓴 URI와 파일이름을 가져옵니다." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "실행 중인 에볼루션 프로세스에 끝내는 요청을 합니다" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21276,28 +21517,28 @@ msgstr[0] "첨부 저장" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "모두 저장(_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "첨부파일 추가(_D)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "숨기기(_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "내부에서 보기(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 열기" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "이 첨부를 \"%s\"에서 열기" |