diff options
author | Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2009-08-12 17:02:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com> | 2009-08-24 11:29:50 +0800 |
commit | 373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7 (patch) | |
tree | f3c15328cf0eb70ba772133ce324fae40bcaa17d | |
parent | 298ad552e811c5aa5c86574e3f1380bfb1aaf133 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.tar gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.tar.gz gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.tar.lz gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.tar.xz gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.tar.zst gsoc2013-evolution-373af423e318f822204f605a0e51c0aecf7b10d7.zip |
Updated Marathi Translations
-rw-r--r-- | po/mr.po | 26558 |
1 files changed, 3954 insertions, 22604 deletions
@@ -1,23901 +1,5251 @@ -# translation of evolution.mr.po to marathi +# translation of mr.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 13:26+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" -"Language-Team: marathi\n" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:27+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution पत्ता वही" +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 +msgid "Loading..." +msgstr "दाखल करीत आहे..." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "नवीन संपर्क" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "नवीन संपर्क यादी" +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 +msgid "Searching..." +msgstr "शोधत आहे..." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674 #, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे" -msgstr[1] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "उघडा" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "संपर्क यादी: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "संपर्क: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution मिनीकार्ड" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "यास अलार्म आहे." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "यास पुनरावृत्त्या आहेत." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "यास सभा आहेत." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: सारांश आहे %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: यास सारांश नाही." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "दिनदर्शिका दृश्य प्रसंग" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "प्रकाशझोत पकडा" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "नवीन सर्व दिवस प्रसंग" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "नवीन सभा" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "आज वर जा" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "या तारखेस जा" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "सध्याच्या वेळेचा कालावधी निवडण्याची व पहाण्याची चौकट" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "यास %d प्रसंग आहे." -msgstr[1] "यास %d प्रसंग आहे." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "यास प्रसंग नाहीत." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "दिन दृश्य: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "कार्य आठवड्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "एक किंवा अधिक दिवसांसाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome दिनदर्शिका" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "शोध पट्टी" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका शोध पट्टी" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "उडी बटन" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "येथे क्लिक् करा, तुम्हास अधिक प्रसंग सापडतील." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "मास दृश्य: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "महिन्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "एक किंवा अधिक आठवड्यांसाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "पॉपअप" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "अपत्य पॉपअप करा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "संपादा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "हा रकाना संपादणे सुरू करा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "उलटे करा" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "रकाना उलटा करा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "विस्तारा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "हा रकाना असलेल्या ETree मधील रांगेस विस्तारा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "कोसळवा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "हा रकाना असलेली ETree मधील रांग कोसळवा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "तक्ता कक्ष" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "जमा करण्यासाठी क्लिक् करा" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "क्लिक्" +msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgstr "संपर्क डाउनलोड करत आहे (%d)... " -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "क्रमबद्ध करा" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072 #, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "दिनदर्शिका: %s पासून %s पर्यंत" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका बाब" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "कॉम्बो बटन" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "मुलभूत कार्यान्वित करा" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "पॉपअप मेनू" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "जोडपट्टी उलट करा" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "कार्यान्वित करा" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्त्रोत आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. संपर्क दृश्यतील " -"बाजूची पट्टी संपर्क असलेली पत्ता वही ठळक करा." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"ह्या पत्त्याबरोबर संपर्क नेहमी असतो. तुम्हाला त्याच पत्त्याबरोबर नवीन कार्ड मिळवायचे आहे " -"का?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "पत्ता '{0}' आधिच अस्तित्वात आहे." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "नवीन संपर्क जोडू शकत नाही" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "संपर्क हलवू शकत नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Category editor not available." -msgstr "प्रवर्ग संपादक उपलब्ध नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"खात्री करण्यासाठी तपासा की तुमचा परवलीशब्द तुम्ही बरोबर लिहीला आहे व तुम्ही सपोर्टेंड " -"प्रवेश पध्दत वापरत आहात. लक्षात ठेवा की अनेक परवलीशब्द ह्या केस सेन्सेटिव्ह आहेत; तुमचा " -"कॅप्सलॉक चालू असेल." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP सेवकासाठी स्कीमा माहीती प्राप्त करता आली नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "पत्तावही काढून टाकू शकत नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"सद्या तुम्ही फक्त Evolution पासून GroupWise प्रणाली पत्तावहीकरीता प्रवेश प्राप्त करू " -"शकता. कृपया अन्य GroupWise मेल क्लाऐंटचा वापर, GroupWise वारंवार संपर्क व Groupwise " -"व्यक्तिगत संपर्क फोल्डर प्राप्त करण्याकरीता करा." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "पत्ता वही '{0}' नष्ट करावी?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "पत्ता वही दाखल करताना त्रुटी." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} ला {1} मध्ये संग्रहित करण्यात त्रुटी: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP सेवकाशी अधिप्रमाणित होण्यात त्रुटी." - -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "संपर्क नष्ट करणयात अपयशी" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "समुहा नुसार पत्ता वही निर्मण:" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP सेवकाने प्रतिसाद वैध स्कीमा माहितीसह दिला नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "सर्वर आवृत्ती" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "काही वेशिष्ट्ये तुमच्या सद्य सेवकासह व्यवस्थित कार्य करणार नाहीत" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution पत्ता वही अनपेक्षितरित्या बंद झाली." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "तुम्ही निवडलेली प्रतिमा मोठी आहे. तुम्ही ती पुनराकारित करून संग्रहू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"हा LDAP सेवासंगणक कदाचित LDAP ची जुनी आवृत्ती वापरत असेल, ज्या क्रियेला मदत करत नसेल " -"वा ती चुकीची संरचना केली असेल. सहाय्यक शोध बेसेस करता व्यवस्थापक ठरवा." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "पत्तावही उघडता आली नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "या पत्तावही सेवकाकडे कोणताही सुचवलेले शोध बेस नाहीत." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"ही पत्तावही सेवासंगणकापर्यंत पोहोचता येत नसेल किंवा त्याचे नाव चुकीचे दिले देले असेल व तुमचे " -"महाजाल जोडणी बंद असेल." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "पत्ता वही कायम स्वरूपी काढून टाकली जाईल." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "सेवक LDAPv3 स्कीमा माहितीस आधार देत नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "शोध करणयास असमर्थ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} सुरक्षित करण्यास असमर्थ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "तुम्ही तुमचे बदल संग्रहू इच्छिता काय?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"तुम्ही एका पत्तावहीमधून दुसऱ्यात संपर्क हलविण्याचा प्रयत्न करत आहात पण तो मुळापासून काढता " -"येत नाही. तुम्हाला त्या बदल्यात प्रतिकृती साठवायची आहे का?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"तुम्ही सहाय्यक नसलेल्या समूहाप्रमाणे सेवासंगणकाशी संपर्क साधत आहात आणि एव्ह्युलशन वापरताना " -"तुम्हाला समय्या येतील. उत्तम परिणामी करता सेवासंगणक सहाय्यक आवृत्तीपर्यंत वाढवला पाहिजे" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "तुम्ही या संपर्कात फेरफार केले आहेत. तुम्ही हे बदल संग्रहू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution पुन्हा सुरू होइपर्यंत तुमचे {0} साठीचे संपर्क उपलब्ध होणार नाहीत." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "सामील करा(A_)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "_Discard" -msgstr "रद्द करा (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "_Do not save" -msgstr "संचयन करू नका (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदला (_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "_Use as it is" -msgstr "जसेच्या तसेच वापरा (_U)" - -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "मुलभूत सिंक पत्ता:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -msgid "Could not load address book" -msgstr "पत्तावही दाखल करता आली नाही" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "पायलटचे पत्ता अनुप्रयोग ब्लॉक वाचता आले नाहीत" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "स्वयंपूर्णता" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "संपर्क (_o)" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "प्रमाणपत्रे" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "स्वयंपूर्णता येथे व्यूहरचित करा" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution पत्ता वही" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution पत्ता वही पत्ता पॉप-अप" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution पत्ता वही पत्ता दर्शक" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution पत्ता वही कार्ड दर्शक" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution पत्तावही पत्ता भाग" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution फोल्डर रचना संयोजना नियंत्रण" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "तुमची S/MIME प्रमाणपत्रे येथे व्यवस्थापित करा" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ह्या संगणकावर" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "वैयक्तिक" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP सर्वर" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "संपर्क (_C)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "नवीन संपर्क निर्माण करा" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "संपर्क यादी (_L)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "नवीन संपर्क यादी निर्माण करा" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "नवीन पत्ता वही" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "पत्ता वही (_B)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "नवीन पत्तावही निर्माण करा" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "फोल्डरसाठी पत्तावही रचना सुधारण्यात अपयशी." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "बेस" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "प्रकार (_T):" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता पुस्तकातील पाठ्यचे प्रत बनवा (_b)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "पत्त्यांचे पुस्तक" +msgid "Updating contacts cache (%d)... " +msgstr "संपर्क कॅश अद्यतन करत आहे (%d)... " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वर माहिती" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 +msgid "Using Distinguished Name (DN)" +msgstr "निराळे नाव वापरत आहे (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "अधिप्रमाणन" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 +msgid "Using Email Address" +msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "शोधत आहे" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 +msgid "Reconnecting to LDAP server..." +msgstr "LDAP सेवकास पुन्हा जोडत आहे..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 +msgid "Adding contact to LDAP server..." +msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 +msgid "Removing contact from LDAP server..." +msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "डाउनलोड करत आहे" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 +msgid "Modifying contact from LDAP server..." +msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "पत्ता वही गुणधर्म" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371 +msgid "Receiving LDAP search results..." +msgstr "LDAP शोध परिणाम मिळवत आहे..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "स्थानांतरण करत आहे..." +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532 +msgid "Error performing search" +msgstr "शोधण्यात त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#. translators: the placeholders will be filled by +#. * function names, e.g. +#. * "e_book_add_contact" on book before +#. * "e_book_open +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445 #, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' स्थानांतरीत करत आहे:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP सर्वर" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "स्वयंपूर्णता रचना" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"एव्हॅल्यूशन 1.x पासून एव्हॅल्यूशन संपर्क फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n" -"\n" -"तुमची फोल्डर जागा बदलेपर्यंत धीर धरा..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"पत्रांची यादी संपर्क पध्दती बदलली आहे.\n" -"\n" -"कृपया एव्ह्युल्यूशन तुमची फोल्डर बदलेपर्यंत धीर धरा..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution चे दूरध्वनीक्रमांक साठविण्याची पध्दती बदलत आहे.\n" -"\n" -"Evolution तुमची फोल्डर बदलेपर्यंत धीर धरा..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution चे पाल्म सिंक बदलताप्रवेश आणि नकाशा फाइल्स बदलल्या आहेत.\n" -"\n" -"कृपया एव्हॅल्यूशन तुमचा पायलॉट सिंक माहिती इकडून तेथे पाठवेपर्यंत धीर धरा..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" फोल्डरचे नाव बदला:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "फोल्डरचे नाव बदला" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "फोल्डरच्या नावात '/' असू शकत नाही" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "नवीन पत्ता वही(_N)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "vCard म्हणून साठवा..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "नाव बदलवा (_R)..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "नष्ट करा(_D)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "संपर्क स्त्रोत निवडकर्ता" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे" +msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" +msgstr "\"%s\" वर \"%s\" च्या आधी बुक" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877 #, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s (उपयोक्ता %s) साठी परवलीचा शब्द दाखल करा" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "परवलीचा शब्द द्या" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "स्वयंपूर्णता लांबी" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "इ फोल्डर यादी XML कंप्लीशन URIs यादी करा" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "पूर्णतया URIs यादी करीता EFolderList XML." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "कार्ड आणि यादी दर्शक व प्रीव्ह्यू पॅन ह्यातील बिंदूमधील स्थापनेची स्थिती." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "स्व पूर्ण नाव पत्ता सह दाखवा" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवा" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "एव्हॅल्यूशन स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न करण्याआधी टंकलिखित करण्यास आवश्यक असलेले शब्द." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "उभे तावदान स्थिती" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "नोंदणी अंतर्गत स्वयंरित्या प्रविष्ट होणारे संपर्कचा इमेल पत्ता जबरनरित्या दाखवायचा का." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवावे कि नाही." - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "स्वयंरित्या पूर्ण संपर्काचा पत्ता नेहमी दाखवा (_s)" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#| msgid "_Lookup in local address book only" -msgid "Look up in address books" -msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>अधिप्रमाणन</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>डाउनलोड करत आहे</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>शोधत आहे</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>प्रकार:</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "पत्ता वही जोडा" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "नेहमी" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "निनावीपणे" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "मर्यादा पोहचेपर्यंत या पुस्तकाचे संचारन करा (_r)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "निराळे नाव" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ईमेल पत्ता" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution हा ईमेल पत्ता तुम्हास सेवकाशी अधिप्रमाणित करण्यासाठी वापरेल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "संभाव्य शोध बेस शोधा" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "लॉगीन(_g):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "कधीच नाही" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ऐंक्रीप्शन नाही" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "एक" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ऐंक्रीप्शन" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "शोध गाळक" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "शोध बेस(_b):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "शोध गाळक(_f):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "शोध गाळक" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"शोध फिल्टर शोध कार्यान्वीत असतेवेळी, कुठले घटक शोधायचे त्याकरीता आहे. हे संपादीत नस्ल्यास, " -"मुलभूत शोध \"person\" प्रकारच्या objectclass वर केले जाईल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"LDAP सर्वर SSL समर्थीत असल्यास हा पर्याय निवडल्याचा अर्थ असा की Evolution फक्त LDAP " -"सर्वरशी जुळवणी करेल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"LDAP सर्वर TLS समर्थीत असल्यास हा पर्याय निवडल्याचा अर्थ असा की Evolution फक्त LDAP " -"सर्वरशी जुळवणी करेल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"हा पर्याय निवडल्याचा अर्थ असा की तुमचे सर्वर एकतर SSL किंवा TLS समर्थीत नाही. याचा " -"अर्थ तुमची जुळवणी असुरक्षीत होईल, व सुरक्षहेतुने तुमच्या प्रणालीस धोका निर्माण होईल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "उप" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "समर्थनीय शोध बेस" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ऐंक्रीप्शन" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"शोध बेस हे नोंदणीचे एकमेव नाव (DN) आहे जेथे तुमचे शोध सुरू होईल. जर रिकामे केल्यास, शोध " -"फोल्डर वृक्षाच्या मुळ पासून सुरू होईल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"शोधाची व्यापकता ठरवणे की सूची वृक्षाच्या कीती खोल जाऊन तुम्ही शोध घेणार आहात. \"sub\" " -"शोध व्यापकता तुमच्या सर्चबेस खालील सर्व नोंदी असतील. एकाच्या शोध व्यापकतेमध्ये बेस खाली " -"\"one\" पातळी कमी वर असलेल्या नोंदी असतील." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "हे तुमच्या LDAP सेवकाचे पूर्ण नाव आहे. उदाहरणार्थ, \"ldap.mycompany.com\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"ही डाउनलोड करावयाच्या प्रविष्टांची कमाल मर्यादा आहे. हा आकडा खूप मोठा निर्धारित " -"केल्याने तुमची पत्ता वहीची गती मंद होइल." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "तुम्हाला ऑथेंटिकेट करण्यासाठी एव्हॅल्यूशन ही पध्दत वापरेल. लक्षात ठेवा की ह्या \"Email Address\" वर स्थिर करताना LDAP सेवासंगणकाशी आगंतुक प्रवेश हवा." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "तुमच्या Evolution फोल्डर यादीत ह्या सेवासंगणकाचे हे नाव येईल. हे फक्त दाखवण्या करताच असेल. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"LDAP सेवासंगणकावरील स्थान आहे जे Evolution जोडायचा प्रयत्न करेल. सर्वसाधारण स्थानाची " -"यादी दिलेली आहे. तुम्ही कोणते स्थान सांगायला हवे ते तुमच्या यंत्रणेच्या व्यवस्थापकाला विचारा." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "निराळे नाव(DN) वापरत आहे" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "शक्य तेव्हा" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "पत्ता वही जोडा (_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "डाउनलोड मर्यादा(_D):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "संभाव्य शोध बेस शोधा(_F)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "लॉगीन पद्धती(_L):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव(_N):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट(_P):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "शोध व्याप्ती(_S):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्व्हर(_S):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "कालबाह्य(_T):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "सुरक्षित जोडणी वापरा(_U):" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "कार्ड" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 -msgid "minutes" -msgstr "मिनिटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>ईमेल</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>गृह</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>तत्काळ संदेशवहन</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>कार्य</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>विविध</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>इतर</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>दूरध्वनी</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>वेब पत्ता</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>कार्य</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "प्रवर्ग(_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "संपर्क संपादक" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "पूर्ण नाव(_N)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 -msgid "Image" -msgstr "प्रतिमा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN मेसेंजर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "मेलिंग पत्ता" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "टोपणनाव(_k):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "वैयक्तिक माहिती" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "वाढदिवस(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "सहाय्यक(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "जन्मदिवस(_B):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "दिनदर्शिका(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "शहर(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "कंपनी(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "देश(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग(_D):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "फाइल याच्या अंतर्गत(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "मुख्य पृष्ठ(_H):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "व्यवस्थापक(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "टिपा(_N):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "कार्यालय(_O):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "PO. बॉक्स(_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय(_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "पत्नी(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/प्रांत(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "शिर्षक(_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "विडिओ गप्पा(चॅट)(_V):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML मेल मिळवू इच्छितो(_W)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "वेब लॉग(_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "कुठे(_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "झिप/पोस्टल कोड(_Z):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "पत्ता" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "संपादनयोग्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "यूनायटेड स्टेट्स" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "अफगानिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "अलबानिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "अल्जीरिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "अमेरिकन सामोआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "अंडोरा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "अंगोला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "अंगुला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "एंटार्कटिका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "एंटिगुआ आणि बर्बूडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "अर्जेन्टिना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "आर्मेनिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "अरूबा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ऑस्ट्रिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "अजरबैजान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "बहामा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "बहरीन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "बंग्लादेश" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "बार्बुडोस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "बेलारुस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "बेल्जियम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "बेलाइज" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "बेनिन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "बरमुडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "भुतान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "बोलीविया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "बोस्निया आणि हेर्झेगोविना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "बोत्सवाना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "बोवेट बेट" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ब्राझील" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ब्रुनेई डारूसलेम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "बल्गारिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "बुर्सिना फाठ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "बुरूंडी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "कंबोडिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "कैमरून" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "कॅनडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "केप वर्डे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "कैमन द्वीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "चाड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "चिली" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "चीन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "क्रिसमस द्वीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "कोकोस (कीलिंग) बेटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "कोलंबिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "कोमोरोस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "कॉन्गो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "कॉन्गो, लोकशाही गणराज्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "कुक द्वीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "कोस्टा रिका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "कोटे डिल्वायर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "क्रोशिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "क्यूबा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "साइप्रस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "चेक गणतंत्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "डेनमार्क" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "डिज्बूयटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "डोमीनीका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "इक्वेडोर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "इजिप्त" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "अल सल्वाडोर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "विषुवतरेखीय गाइना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "एरिट्रिआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "इस्टोनिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ईथोपीआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "फाकलँड बेटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "फारो द्वीपओ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "फीजी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "फिनलँड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "फ्रांस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "फ्रेंच ग्युईआना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "फ्रेंच दक्षिण क्षेत्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "गेबन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "गाम्बिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "जार्जिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "जर्मनी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "घाना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "जिब्राल्टर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ग्रीस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ग्रीनलेन्ड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ग्रेनाडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ग्युआडेलोप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "ग्युआम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "गुआटेमाला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "गुएर्नसी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "ग्युईनेआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ग्युईनेआ-बिसाउ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "गुयाना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "हैती" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "हर्ड आणि मेकडोनाल्ड बेटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "होली सी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "होंडुरास" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "हाँग काँग" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "हंगरी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "आइसलैंड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "भारत" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ईन्डोनेशिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "इरान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "इराक" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "आयरलँड" +msgid "book busy" +msgstr "पुस्तक व्यस्त" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "आयल ऑफ मैन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "इसरायल" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "इटली" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "जमैका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "जपान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "जरसी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "जॉर्डन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "कझाखस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "केन्या" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "किरीबाटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "कोरिआ, लोकशाही लोकांचे गणराज्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "कोरिआ, गणराज्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "कुवैत" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "कीर्गीझस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "लाओस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "लाटविया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "लेबनॉन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "लेसेथो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "लाइबेरिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "लीबिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "लिचेनस्टाइन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "लिथुआनिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "लक्समबर्ग" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "मकाओ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "मेकेडोनिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "माडागास्कार" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "मालावी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "मलेशिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "मालदिव" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "माली" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "माल्टा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "मार्शल द्वीपओ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "मार्टीनीक" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "मौरीटानीआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "मोरेशियस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "मयोटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "मेक्झिको" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "मायक्रोनेसिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "माल्डोवा, गणतंत्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "मोनॅको" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "मोंगोलिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "मॉन्टसेराट" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "मोरोक्को" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "मोझाम्बीक" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "म्यानमार" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "नामीबिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "नौरु" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "नेपाळ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "नीदरलैंड्स" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "नेधरलेन्डझ एन्टीलेस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "न्यु केलेडोनीया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "न्यूझीलँड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "निकारागुआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "नाईजर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "नाईजेरीया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "नियू" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "नार्फाक द्वीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीपओ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "नार्वे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ओमान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "पाकिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "पलाउ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "पॅलेस्टाइन टेरीटरी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "पनामा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "पापुआ न्यु जीनेवा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "पराग्वे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "पेरू" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "फिलिपाइन्स" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "पिटकैर्न" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "पोलंड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "प्यूरिटो रिको" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "कातार" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "रीयुनियन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "रोमानिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "रशियन फेडरेशन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "र्वान्डा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "सेंट किट्स आणि नेविस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "संत ल्युसीआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "सेंट विन्सेंट आणि दी ग्रेनेडाइन्स" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "सामोआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "सॅन मरिनो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "साओ टोम आणि प्रिन्साईप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "सौदी अरब" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "सेनेगल" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "सर्बिया आणि मॉन्टेनेग्रो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "सीचेलेस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "सीयारा लिओन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "सिंगापुर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "स्लोवाकिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "स्लोवेनिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "सोलोमन द्वीपओ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "सोमालिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "दक्षिण आफ्रीका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "दक्षिण जॉर्जिया दक्षिण सॅन्डवीच" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "स्पेन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "श्री लंका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "सें. हेलेना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "सें. पियरी आणि मिकेलोन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "सुदान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "सुरीनाम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "स्वालबर्ड आणि जॅन मायेन बेटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "स्वाझीलेन्ड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडेन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "स्वित्जरलँड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "सीरीया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "तैवान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ताजीकिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "तान्झानीया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "थाइलैंड" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "टिमोर-लेस्टे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "टोगो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "टोकेलाउ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "टोन्गा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "त्रिनिदाद आणि टोबेगो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "तुनीसीया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "टर्की" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "तुर्कमेनीस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "तुर्क आणि कैकोस बेटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "तुवालु" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "युगान्डा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "उक्रेन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "यूनाइटेड किंगडम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "युनाईटेड स्टेट्स माईनोर आउटलाईंग द्वीपओ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "उरुग्वे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "उझबेकिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "वानुआटु" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "वेनेझुएला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "वियतनाम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "वर्जिन बेटे, ब्रिटिश" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "वर्जिन बेटे, U.S." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "वालिस आणि फुटुना बेटे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "वेस्टर्न सहारा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "यमन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "झाम्बिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "झिम्बाब्वे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL इन्स्टंट मेसेंजर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "याहू मेसेंजर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "सेवा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "गृह" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "इतर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "याहू" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "स्त्रोत पुस्तिका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "लक्ष्य पुस्तिका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "नवीन संपर्क आहे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "लिहिण्याजोगी क्षेत्रे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "आवश्यक क्षेत्रे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "बदलले" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "संपर्क संपादक - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "कृपया या संपर्कासाठी प्रतिमा निवडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "प्रतिमा नाही(_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"संपर्क माहिती अवैध आहे:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' अवैध स्वरूपात आहे" +msgid "CORBA exception making \"%s\" call" +msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल करण्यात" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' अवैध स्वरूपात आहे" +msgid "%s: there is no current operation" +msgstr "%s: कोणतेही चालू ऑपरेशन नाही" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' रिकार्य आहे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "अवैध संपर्क." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "संपर्क त्वरित-जोडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "पूर्ण संपादन करा(_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "पूर्ण नाव(_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ईमेल(_m)" +msgid "%s: could not cancel" +msgstr "%s: रद्द करता आले नाही" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "पत्ता वही निवडा(_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"तुमची खात्री आहे तुम्ही संपर्क\n" -" यादी(%s) नष्ट करू इच्छिता?" +msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" +msgstr "\"%s\" वर \"%s\" नंतर बुक करावे" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"तुमची खात्री आहे तुम्ही या\n" -"संपर्क याद्या नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"तुमची खात्री आहे तुम्ही \n" -"संपर्क(%s) नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"तुमची खात्री आहे तुम्ही हे\n" -"संपर्क नष्ट करू इच्छिता?" +msgid "%s: canceled" +msgstr "%s: रद्द केले" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "पत्ता _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर(_t):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "देश(_y):" +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310 +#, c-format +msgid "%s: Invalid source." +msgstr "%s: अवैध स्त्रोत." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "पूर्ण पत्ता" +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383 +#, c-format +msgid "%s: no factories available for URI `%s'" +msgstr "%s: URI `%s' करीता फॅक्टरी उपलब्ध नाही" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "झिप कोड(_Z):" +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329 +#, c-format +msgid "%s: Could not create EBookListener" +msgstr "%s: EBookListener बनवता आले नाही" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595 +#, c-format +msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" +msgstr "%s: gconf मध्ये स्व संपर्क UID आढळला नाही" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727 +#, c-format +msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." +msgstr "%s: gconf में भंडारित uid `%s' साठी कोणताही स्त्रोत नाही होता." + +#. Dummy row as EContactField starts from 1 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 +msgid "Unique ID" +msgstr "अद्वितीय ID" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "डॉ." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +msgid "File Under" +msgstr "अंतर्गत फाइल " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#. URI of the book to which the contact belongs to +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +msgid "Book URI" +msgstr "पुस्तक URI" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#. Name fields +#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter +#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with +#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 msgid "Full Name" msgstr "पूर्ण नाव" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "कुमारी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "श्री." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "सौ." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "पहिले(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "शेवटचे(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "मधले(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "उपपद(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM खाते जोडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "खाते नाम(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM सेवा (_I):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "ठिकाण(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Members</b>" -msgstr "<b>सभासद</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "संपर्क यादी संपादक" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "निवडा..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "या यादीस मेल पाठवताना पत्ता लपवा(_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "यादीचे नाव(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ईमेल पत्ता टाइप करा किंवा खालील यादीमध्ये एक संपर्क खेचून आणा(_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "संपर्क यादी सदस्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "सदस्य(_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "पुस्तक" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "नवीन यादी आहे" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "बदललेला संपर्क:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "संघर्षमय संपर्क:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "नक्कल केलेले संपर्क सापडले आहेत" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"फोल्डर मध्ये या संपर्काचे नाव किंवा इमेल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ते नक्की " -"जोडायचे?" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +msgid "Given Name" +msgstr "दिलेले नाव" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "नवीन संपर्क:" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +msgid "Family Name" +msgstr "कुटूंब नाव" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "मूळ संपर्क:" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +msgid "Nickname" +msgstr "टोपणनाव" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"नाव वा ह्या संपर्काचे ईपत्र पत्ता ह्या संचिकेत आधीपासूनच आहे\n" -"तुम्हाला तरीही तो सोडायचा आहे का?" +#. Email fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +msgid "Email 1" +msgstr "ईमेल 1" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "एकत्रीत करा (_M)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +msgid "Email 2" +msgstr "ईमेल २" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "संपर्क" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +msgid "Email 3" +msgstr "ईमेल ३" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "कोणत्याही क्षेत्रात समाविष्ट" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ईमेल सुरू होते अशी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "नावात समाविष्टीत" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "संपर्क नाही" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d संपर्क" -msgstr[1] "%d संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "पुस्तक दृश्य मिळवण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "नमुना" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "कार्डात बदल करताना त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "नाव सुरू होते असे" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "स्त्रोत" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "साठवा..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "उघडा (_O)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "नवीन संपर्क (_N)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "नवीन संपर्क यादी(_L)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard म्हणून साठवा(_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "संपर्क पुढे पाठवा(_F)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "संपर्क अग्रेषित करा(_F)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा(_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "यादीस संदेश पाठवा (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "संपर्कांस संदेश पाठवा (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "छापा (_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "पत्ता वहीत प्रतिलिपीत करा(_y)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "पत्ता वहीत हलवा (_v)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "कापा (_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतबनवा(_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "चिटकवा (_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "कुठलेही प्रवर्ग" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +msgid "Email 4" +msgstr "ईमेल 4" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "न जुळलेले" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +msgid "Mailer" +msgstr "मेलर" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "सहाय्यक" +#. Address Labels +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +msgid "Home Address Label" +msgstr "घर पत्ता लेबल" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +msgid "Work Address Label" +msgstr "कार्य पत्ता लेबल" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +msgid "Other Address Label" +msgstr "इतर पत्ता लेबल" + +#. Phone fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Assistant Phone" msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "बिजनेस फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Business Phone" msgstr "बिजनेस दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Business Phone 2" -msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2" +msgstr "बिजनेस दूरध्वनी २" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +msgid "Business Fax" +msgstr "बिजनेस फॅक्स" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Callback Phone" msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Car Phone" msgstr "कार दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "विभाग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "कंपनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Company Phone" msgstr "कंपनी दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ईमेल 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ईमेल 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "कुटूंब नाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "फाइल असे" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "दिलेले नाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "घरचा फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Phone" msgstr "घरचा दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Home Phone 2" -msgstr "घरचा दूरध्वनी 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN दूरध्वनी" +msgstr "घरचा दूरध्वनी२" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "जर्नल" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +msgid "Home Fax" +msgstr "घरचा फॅक्स" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "व्यवस्थापक" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाईल फोन" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "टोपणनाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "टीप" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +msgid "Other Phone" +msgstr "इतर फोन" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Other Fax" msgstr "इतर फॅक्स" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "इतर फोन" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Pager" msgstr "पेजर" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Primary Phone" msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Radio" msgstr "रेडिओ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "भुमिका" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "पत्नी" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Telex" msgstr "टेलेक्स" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "यूनीट" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "संकेतस्थळ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "रुंदी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "ऊंची" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "प्रकाशझोत आहे" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "क्षेत्र" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "क्षेत्र नाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "पाठ नमुना" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "क्षेत्र नावाची कमाल लांबी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "स्तंभ रुंदी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क करीता शोधा..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क शोधा\n" -"\n" -"किंवा नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही.\n" -"\n" -"नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क शोधा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "अडाप्टर" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "कार्य ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "घरचा ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "इतर ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "निवडलेले" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "कर्सर आहे" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "लिंक ब्राउजरमध्ये उघडा (_O)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "लिंकचे ठिकाण प्रतिलिपी करा(_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ला नवीन संदेश पाठवा (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(नकाशा)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "नकाशा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "सदस्यांची यादी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "विभाग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "व्यवसाय" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "जागा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "विडिओ गप्पा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "मुक्त/व्यस्थ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "मुख्य पृष्ठ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "वेब लॉग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिवस" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "वाढदिवस" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "कार्याचे शिर्षक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "मुख्य पृष्ठ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "दैनंदिनी(ब्लॉग)" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "यशस्वी" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "बॅकएंड व्यस्त" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "पत्ता वही अस्तित्वात नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "स्व संपर्क व्याख्यीत नाही " - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "परवानगी नाकारली" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "संपर्क सापडला नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द केले" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "रद्द करता आले नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "अधिप्रमाणन अयशस्वी" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "संमतीची जरूरी" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS उपलब्ध नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "असा काही स्त्रोत नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ऑफलाइन रितीमध्ये उपलब्ध नाही" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "इतर त्रुटी" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "अवैध सेवक आवृत्ती" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "असमर्थीत अधिप्रमाणन पद्धती" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the address book once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ही पत्तावही उघडण्यास अपयशी. याचा अर्थ ही पुस्तिका ऑफलाईन कार्यास चिन्हाकृत केली नाही " -"किंवा ऑफलाईन वापर करीता अजून डाउनलोड केले गेले नाही. कृपया पत्तावही एकादातरी ऑनलाईन " -"पद्धतीत त्यातील पाठ्य डाउनलोड करण्याकरीता दाखल करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"पत्ते पुस्तिका उघडणे अशक्य. कृपया मार्ग %s अस्तित्वात आहे व " -"प्रवेश करीता तुम्हाला परवानगी आहे याची खात्री करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"या Evolution आवृत्तीत LDAP समर्थनचे समावेष नाही. Evolution मध्ये तुम्हाला LDAP " -"वापरायचे असल्यास LDAP समाविष्टीत Evolution पॅकेज स्थापीत करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI प्रविष्ट " -"केला आहे, किंवा सर्वरशी संपर्क पोहचण्याजोगी नाही." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "तपशील त्रुटी संदेश:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"या क्युरीवरील अधिक कार्डची जुळणी परत येण्यासाठी एकतर \n" -"सेवासंगणकाचे संरचना नसेल व दर्शकाशी Evolution संरचना आहे.\n" -"कृपया तुमचा शोध ठराविक करा व ह्या पत्त्यांच्या यादी करता\n" -"सूची सेवासंगणक अग्रक्रमामध्ये परिणामाची प्रतिमा वाढवा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#| msgid "" -#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -#| "you have configured for this address book. Please make your search\n" -#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -#| "preferences for this address book." -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"ही क्वेरी सोडविण्यासाठी असलेला वेळ सर्वराच्या मर्यादेपेक्षा जास्त झालेला आहे किंवा\n" -"ह्या पत्त्यांच्या यादीकरता तुम्ही संरचना केलेल्या\n" -"मर्यादेपेक्षा जास्त झाले आहे. कृपया तुमचा शोध जरा ठराविक करा\n" -"किंवा ह्या पत्त्यांच्या यादीतील सूची सेवासंगणक अग्रक्रमाची वेळ मर्यादा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "या पत्तावहीचा बॅकएंड या प्रश्नाचे परिक्षण करू शकला नाही." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "या पत्तावहीच्या बॅकएंडने या प्रश्नावर कारवाई करणे नाकारले." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "हा प्रश्न यशस्वीरित्या पूर्ण झाला नाही." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "यादी समाविष्ट करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "संपर्क समाविष्ट करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "यादीमध्ये बदल करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "संपर्कार्यध्ये बदल करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "यादी काढून टाकण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "संपर्क काढून टाकण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिडकी ही उघडेल.\n" -"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?" -msgstr[1] "" -"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिडकी ही उघडेल.\n" -"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "प्रदर्शीत करू नका (_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "सर्व संपर्क प्रदर्शित करा (_A)" - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s आधिच अस्तित्वात आहे\n" -"तुम्ही ते गिरवू इच्छिता काय?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "खोडून लिहा" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "संपर्क" -msgstr[1] "संपर्क" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "पत्ता वही निवडा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "यादी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "संपर्क येथे हलवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "संपर्क येथे हलवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "बहू vCards" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s करीता vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "संपर्क माहिती" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s च्यासाठी संपर्क माहिती" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "पत्ता वहीस प्रश्न करतोय..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "आणखी एक इतर संपर्क आहे." -msgstr[1] "आणखी %d इतर संपर्क आहे." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "पूर्णतया vCard दाखवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "संकुचीत vCard दाखवा" +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "पत्तावहीत संग्रहीत करा" +#. Organizational fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +msgid "Organization" +msgstr "संस्था" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "कार्ड दृश्य" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "संस्थात्मक एकक" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "प्राप्त करीत आहे..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "आउटलुक CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "आउटलुक CSV आणि टॅब प्राप्तक" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "मोझिला CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "मोझिला CSV आणि टॅब प्राप्तक" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV आणि टॅब प्राप्तक" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP डेटा इंटरचेंज स्वरुप (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF प्राप्तक" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard आयातक" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. ताहोमा" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. ताहोमा" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "शेवटी कोरे अर्ज:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "धड" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "तळ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "परिमाण:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "फॉन्ट (_o)..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "फॉन्ट" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "तळटीप:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "स्वरुप" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "शिर्षक/तळटीप" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "मथळे" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "प्रत्येक पत्रासाठी मथळे" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "उंची:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "लगेच एकार्यागे एक जा" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "समाविष्ट करा:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "लॅंडस्केप" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "डावीकडे:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "बाजूंवर अक्षर टॅब" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "समास" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "स्तंभांची संख्या:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "पर्याय" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "पान" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "पेज व्यवस्था:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "कागद" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "कागदाचा स्त्रोत:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "पोरट्रैट" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन करा:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "करड्या छाया वापरून छापा" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "सम पृष्ठांवर उलटे करा" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "उजवीकडे:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "विभाग:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "छायांकन" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "नवीन पान सुरू करा" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "शैलीचे नाव:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "टॉप:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकारः" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "रुंदी:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "फॉन्ट (_F)..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "फाइल उघडू शकत नाही" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "पत्तावह्यांची यादी प्राप्त करता आली नाही" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "पुस्तक उघडण्यात अयशस्वी" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "मानक प्रदानाऐवजी प्रदान फाइल दाखवा" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "स्थानिक पत्तावही फोल्डरची यादी" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "कार्ड vcard किंवा csv फाइल प्रमाणे दाखवा" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "असिंक्रोनस(अतालबद्ध) रितीमध्ये निर्यात करा" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "असहत्व पद्धतीत एका आउटपुट मधील एकूण कार्डची संख्या, मुलभूत आकार 100." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "संख्या" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "कंमाड लाईन्स आग्युमेन्टस त्रुटी, कृपया वापरा वापर पहाण्यासाठी मदत विकल्प वापरा." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "फक्त csv किंवा vcard स्वरूपास समर्थन द्या." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "असिंक रितीमध्ये, प्रदान हे फाइलच असायला हवे." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "सामान्य रितीमध्ये, आकार पर्यायाची गरज नाही." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "न हाताळलेली त्रुटी" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' फक्त वाचन-जोगी दिनदर्शिका आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. कृपया दिनदर्शिका " -"दृश्य अंतर्गत बाजूच्या पट्टी पासून अन्य दिनदर्शिका निवडा." - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' फक्त-वाचणीय दिनदर्शिका स्त्रोत आहे. दिनदर्शिका दृश्यकडे जा व भेटपत्रिका " -"स्वीकारणारी दिनदर्शिका ठळक करा." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"भेटपत्रिका मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्ही कोणत्या कारणास्तव भेट देत आहात हे " -"लक्षात येते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "कार्य मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्हच्या कार्यविषयी लक्षात येते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "या मेमोंतील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "या मेमो मधिल सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती खोडली जाईल व पुन्हस्थापीत योणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती सोडली जाईल व पुन: मिळविता येणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ह्या सभेमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ह्या मेमोमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही '{0}' कार्य नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' शीर्षकाची अपॉईटमेंट काढून टाकण्याचे तुम्ही खरेच ठरवले आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "तुम्हाला नक्की मेमो '{0}' काढूण टाकायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "{0} कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे '{0}' मेमो काढूण टाकायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "{0} कार्य तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही सभा नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो काढूण टाकायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो सारांश म्हणून साठवायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "नवीन प्रसंग बनवता आला नाही" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "नवीन घटना संचयन अपयशी" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "दिनदर्शिका '{0}' नष्ट करा?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "मेमो यादी '{0}' नष्ट करा?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "कार्य यादी '{0}' नष्ट करा ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "पाठवू नका(_n)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. अपॉइन्टमेंट तुम्हाला साठावायची आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. कार्य तुम्हाला साठावायचे आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "संपादक दाखल करता आला नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील आणि ते लक्ष स्वीकारण्यासाठी त्यांना " -"परवानगी." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील व त्यास प्रतिउत्तर देण्यास सहमती द्या." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यात त्रुटी" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "मेमो यादी दाखल करताना त्रुटी" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "कार्यांची यादी दाखल करताना त्रुटी" - -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}' वरील त्रुटी" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त " -"होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त " -"होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना कार्य रद्द केल्याची माहिती प्राप्त " -"होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "सर्वर पासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" -msgid "Save Appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" -msgid "Save Memo" -msgstr "सहभागीय मेमो" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save as..." -msgid "Save Task" -msgstr "असे साठवा" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांचे कालनिर्णय व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे " -"होते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांची लक्ष्य यादी व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे " -"होते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. भेटपत्रिका संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. कार्य संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "काहीक वैशिष्ट्य तुम्च्या सद्य सर्रवरशी कार्यरत नसतील." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution अनपेक्षितरीत्या बंद झाले." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution कार्य अनपेक्षितपणे बाहेर पडले." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "दिनदर्शिका ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ऑफलाईन वापरणीकरीता मेमो यादी चिन्हाकृत केले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "मेमो यादी ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "हे दिनदर्शिका कायमचे काढून टाकले जाईल." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ही मेमो यादी कायमचे काढून टाकले जाईल." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "हे कार्याची यादी कायमचे काढून टाकले जाईल." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यास अपयशी" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "हया कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला तुमचे बदल साठावयाचे आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये साठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "या कार्याकरीता तुम्हाला बदल साठावयाचे आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "ही मेमो रद्द करण्याकरीताची सूचना पाठवायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "सर्व सहभागी यांना रद्द करा सूचना पाठवायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "भाग घेणा-यांना तुम्हाला सभेची आमंत्रणे पाठवायची आहेत का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "तुम्हास हे कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "तुम्हास अद्ययावत भेटीची माहिती पाठवायची आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "तुम्हाला अद्ययावत केलेले कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"तुम्ही असमर्थीत GroupWise सर्वरशी जुळवणी करीत आहात व Evolution वापरतेवेळी त्रुटी आढळू " -"शकतील. उत्तम परिणाम करीता, सर्वर समर्थीत आवृत्ती करीता सुधारणा केले पाहिजे." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "तुम्ही ही भेटपत्रिका बदलविले आहे, पण यांस साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "तुम्ही या मेमो मध्ये बदल केले आहेत, पण त्यांस अजून साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कॅलेन्डर्स उपलब्ध होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution ला पुन्ह सुरू केल्याशिवाय तुमचे मेमो उपलब्ध होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कार्य उपलब्ध होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "बदल अमान्य करा(_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "सुरक्षित करा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "बदल सुरक्षित करा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "पाठवा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "सुचना पाठवा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "बहू-दिन प्रसंग स्पिल्ट करा:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-data-server चालू होऊ शकत नाही" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "पायलटचे कॅलेन्डर ऍप्लीकेशन ब्लॉक वाचणे अशक्य" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक वाचू शकत नाही" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "मुलभूत प्राधान्यक्रम:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक वाचणे अशक्य" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "दिनदर्शिका आणि कार्य" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "दिनदर्शिका" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "तुमच्या वेळेचा विभाग, कॅलेन्डर आणि कार्याची यादी येथे संयोजीत करा " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका आणि कार्य" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका संयोजना नियंत्रण" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution कॅलेंडर शेडयुलींग संदेश दृश्यक" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका/कार्य संपादक" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolutionचा दिनदर्शिका विभाग" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolutionचा मेमो विभाग" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolutionचा कार्य विभाग" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "मेमो (_s)" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "मेमो" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "कार्य" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "दिनदर्शिका(_C)" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "कार्य(_T)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution कॅलेंडर अर्लाम नोटीफीकेशन सुविधा" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनिट" -msgstr[1] "मिनिट" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "तास" -msgstr[1] "तास" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "आरंभ वेळ" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिका" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_A)" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "डुलक्यांची वेळ(_t):" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "दुर्लक्ष करा (_D)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन करा (_E)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "डुलक्या(_S)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "सारांश उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "ठिकाणाची माहिती उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "तुमच्याकडे %d अलार्म आहेत" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावणी" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ई-पत्रामधील कालनिर्णय स्मरणपत्र करून देण्यास\n" -"अजून सहाय्य करत नाही. पण हे स्मरण ई-पत्र पाठविण्याकरिता संरचना\n" -"केली होती. Evolution त्याबदल्यात सामान्य\n" -"स्मरण डायलॉग चौकट दाखवेल." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution कालनिर्णय स्मरण करून देणे आता चालु होणार आहे. हे स्मरण खालील कार्यक्रम " -"चालविण्यासाठी:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"हा कार्यक्रम सुरू करायचा आहे का याची तुम्हाला खात्री आहे?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ह्या कार्यक्रमाबद्दल परत विचारू नका." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo सुरू करता आले नाही" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "सूचना सेवा फॅक्टरी सुरू करणे अशक्य, कदाचित ते अगोदर पासून कार्यरत असेल..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "अवैध वेळ" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d तास" -msgstr[1] "%d तास" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d मिनिट" -msgstr[1] "%d मिनिट" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d सेकंद" -msgstr[1] "%d सेकंद" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "अलार्म कार्यक्रम" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "स्थिती पट्टीवर त्रुटी दर्शविण्याची सेकंदामधील एकूण वेळ." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "आयटम काढून टाकताना कंन्फर्मेशनकरता सांगा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "आजच्या कार्याचा पार्श्वभूमी रंग \"#rrggbb\" पद्धतीत आहे." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "उर्वरीत कार्याचा पार्श्वभूमी रंग \"#rrggbb\" पद्धतीत आहे." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "अलार्मस वापरायची कॅलेन्डर्स" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "मार्कस बेन्सलाईन टाईमवार लाईनमध्ये काढण्यासाठी रंग (मुलभूत करीता रिकार्या)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत Marcus Bains रेष काढण्याकरीता रंग." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "महिना दृश्यातील आठवडे संकुचीत करा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "काढूण टाकायचे निश्चित करा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "कार्याचे तास कधी चालू व संपवायचे दिवस दर्शवले गेले पाहीजे." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "मुलभूत कार्यक्रमपत्रिका स्मरणपत्र" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "डिफॉल्ट स्मरणपत्र यूनीट" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "डिफॉल्ट स्मरणपत्र मुल्य" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "सतर्कता ऑडीओ फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "घटना ग्रेडीएंट" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "घटना पारदर्शिकता" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "मुक्त/व्यस्थ सर्वर URL" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ टेम्प्लेट URL" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "का इं दिनदर्शिका." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "पूर्ण झालेली कार्य लपवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "कार्य यूनीटे लपवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "कार्य मूल्य लपवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "आडवी पटल स्थिती" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ज्या वेळेला कार्याचा दिवस संपतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ज्या वेळेला कार्याचा दिवस सुरु होतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन नुरूप अवधी दाखवले, मिनीटात." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "शेवटची अलार्म वेळ" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "संदेश." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरण्याजोगी सेकंद वेळ क्षेत्र." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "मोफत/व्यस्थ प्रकाशन करीता सर्वर URLची यादी." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Line" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - दिवस दृश्य" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - वेळ पट्टी" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "'day_second_zones' यादी अंतर्गत स्मरणीस ठेवण्याजोगी अलिकडील वापरलेले वेळक्षेत्रं." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "स्मरणीस ठेवण्याजोगी अलिकडील वापरलेले वेळक्षेत्रं." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस संपते, 0 ते 59." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस सुरु होते, 0 ते 59." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "माहिती दृश्य आडवी पटल स्थिती" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "माहिती दृश्य उभी पटल स्थिती" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "मुलभूत स्मरणपत्र निश्चित करण्याकरीता एकूण यूनीट." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "जेव्हा कार्य लपवायची सुचवताना यूनीटांची संख्या." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "उर्वरीत कार्यांचा रंग" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"तारीख नेव्हीगेटर कालनिर्णय व कार्याची यादी यातील आडव्या पॅनची स्थिती जी महिन्यांच्या " -"यादीत नाही ती बिंदूमध्ये दाखवा." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"आडव्या पेनची दृश्य व तारीख नेव्हगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादीतील स्थिती माहिती " -"दृश्यावर ती बिंदूत आहेत." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "दिनदर्शिका यादी व दिनांक संचार दिनदर्शिका मधिल, उभ्या पटलाची स्थिती." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "उभ्या पेनची स्थिती, कार्य यादी व कार्य पूर्वदृश्य पेनच्या अंतर्गत, बिंदूमध्ये." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"उभ्या पॅनच्या स्थिती दृश्य व तारीख नेव्हगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादी महिन्याच्या बिंदू " -"स्थितीमध्ये आहे." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"उभ्या पॅनच्या स्थिती दृश्य आणि तारीख नेव्हीगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादी महिन्याची " -"स्थिती बिंदूमध्ये दर्शविणार नाही." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "कार्यक्रम जे अलार्मनी चालवण्यास परवानगी मिळाली आहेत ते." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरलेले सेकंद वेळक्षेत्र" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "सतर्कता ऑडीओ करीता संचयन फोल्डर" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील RSVP गुणविशेष दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील भुमीका गुणविशेष दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "आठवडयाच्या व महिन्याच्या दृश्यात अपॉईन्टमेंट संपवण्याच्या वेळ दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील विभाग गुणविशेष दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "सूचना ट्रे मध्ये दृश्य सतर्कता दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील स्थिती गुणविशेष दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"Preview\" पटल दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"Preview\" पटल दाखवा." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक प्रकार गुणविशेष दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत आठवडयाचे क्रमांक दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दाखवा" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "निश्चित केले असल्यास, दिवस अवलोकन अंतर्गत सेकंद वेळक्षेत्र दाखवतो. मूल्य 'timezone' कि नुरूपच आहे." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "आजच्या कार्याचा रंग" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "उभी पेन स्थिती करीता कार्य" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"मोकळे/व्यस्थ माहिती फॉलबॅक म्हणून वापरण्याकरीताचे URL प्रारूप, मेल पत्त्यातील वापरकर्ता " -"भाग %u ने बदलविले जाते व क्षेत्र %d द्वारा बदलविले जाते." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"दिनदर्शिका मधिल दिनांक व वेळ, विना भाषांतरीत Olsen वेळक्षेत्र माहितीकोश स्थान " -"उदाहरणार्थ \"America/New York\" म्हणून वापरण्याकरीताचे मुलभूत वेळक्षेत्र." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "दिवस अवलोकन करीता सेकंद वेळक्षेत्र" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -#| msgid "" -#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for " -#| "warnings. \"2\" for debug messages." -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"तीन सभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता 0. सावधानता करीता 1. डीबग संदेश " -"करीता 2." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "वेळ विभाग" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "time_t वेळेत, शेवटची घंटा वाजली ती वेळ." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "वेळक्षेत्र" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "दिनदर्शिका दृश्य मधिल घटनाची पारदर्शिकता, 0 (पारदर्शी) व 1 (गडद) अंतर्गत मुल्य." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24 तास वेळ नमुना" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "डिफॉल्ट आठवणीकरता यूनीटे, \"minutes\", \"hours\" किंवा \"days\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "कार्य लपवताना ठरवायची यूनीट, \"minutes\", \"hours\" किंवा \"days\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "सप्ताह आरंभ" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "ज्या मधल्या दिवसाला सप्ताह सुरू होतो. रविवार (0) ते शनिवार (6)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "अर्लाम दर्शविण्यासाठी सूचना ट्रे वापरायचे किंवा नाही." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "अर्पाटमेंट किंवा कार्य काढून टाकताना खात्री करीता विचारायचे की नाही." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "कार्यक्रमपत्रिका व कार्य काढूण टाकण्यापूर्वी खात्री करीता विचारायचे का." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट कॉम्प्रेस करायचे किंवा नाहीत. ज्यात शनिवार व रविवार " -"एक दिवसांच्या अंतरावर असतात." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "घटनांची शेवटची वेळ सप्ताह व महिन्याच्या दृश्यात घालायची किंवा नाही." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "दिनदर्शीका मध्ये Marcus Bains Line (सद्य वेळेच्या ओळीवरील) काढायची का." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "कार्यांच्या व्हयूमध्ये पूर्ण झालेली कार्य लपवायची किंवा नाही." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "कार्यक्रमपत्रिका करीता मूलभूत आठवण समर्थित करायची." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "RSVP गुणविशेष घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मध्ये दाखवायचे की नाही" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये विभाग गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये गुणविशेष स्वरूप दाखवायचे की नाही" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "am/pm न वापरता वेळा 24 तासांच्या पद्धतीत दाखवण्याच्या किंवा नाहीत." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये प्रकार गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत सप्ताह क्रमांक दाखवायचे का" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दाखवायचे की नाही." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "घटना दर्शवितेवेळी दिवसातील वेळ संचयन वापरायचे का." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "कार्याचे दिवस" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "कार्यदिन समाप्ती तास" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "कार्यदिन समाप्ती मिनिट" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "कार्यदिन आरंभ तास" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "कार्यदिन आरंभ मिनिट" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "दिवसातील संचयन वेळ" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "सारांशात समाविष्ट" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "वर्णनात समाविष्ट" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "प्रवर्ग आहे" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "टीपेत समाविष्ट" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "ठिकाणात समाविष्ट" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "पुढचे 7 दिवसातील कार्य" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "सक्रीय कार्य" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "उर्वरीत कार्य" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "पूर्णतया झालेली कार्य" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "जोडणी रहीत कार्य" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "सक्रीय कार्यक्रमपत्रिका" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "पुढचा 7 दिवस करीता कार्यक्रमपत्रिका" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "छपाई" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"निवडलेल्या वेळेपेक्षा अस्तित्वात असलेल्या जुन्या घटना ह्या ऑपरेशनमुळे कायमच्या खोडल्या जातील. " -"तुम्ही होकार दिल्यास त्या घटना पुन्हा मिळविता येणार नाहीत." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "पेक्षा जुने घटना काढून टाका" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "दिवस" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "वेब वर" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "जन्मदिवस आणि वाढदिवस" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "हवामान" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका(_N)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "प्रतिलिपी(_C)..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करून द्या (_M)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करू नका (_D)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "कॅलेडरमध्ये बदल करतेवेळी अपयशी." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "'%s' कॅलेन्डर घटना व सभांकरता उघडण्यात अयशस्वी झाले" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "घटना व सभा निर्मितीसाठी कॅलेन्डर उपलब्ध नाही" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "दिनदर्शिका स्त्रोत निवडकर्ता" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "नियुक्ती (_A)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती निर्माण करा" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "नवीन सभा" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "सभा (_e)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "नवीन सभा विनंती निर्माण करा" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती (_p)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "दिनदर्शिका (_n)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका निर्माण करा" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "दिन दृश्य" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "सप्ताह दृश्य" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "मास दृश्य" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "कुठलेही क्षेत्र" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "जोडणी" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "उपस्थित" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "विभाग" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "विभाजन" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "विवरण मध्ये साविष्टीत" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "अस्तित्वात नाही" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "अस्तित्वात आहे" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "संयोजक" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "खाजगी" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "पुनरावृत्ती" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "सारांश मध्ये समाविष्टीत" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "समाविष्ट" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "समाविष्टीत नाही" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "आहे" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "नाही आहे" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "कॅलेन्डर उघडतेवेळी त्रुटी" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "दिनदर्शिका उघडतेवेळी असमर्थीत पध्दती" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "दिनदर्शिका उघडण्याची परवानगी नाकारण्यात आली" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "अलार्म संपादीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>अलार्म</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>पर्याय</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>पुनरावृत्ती</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "अलार्म जोडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "स्वेच्छा संदेश(_m)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "स्वेच्छा अलार्म ध्वनी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "संदेश(_s):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ध्वनी चालवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "अलर्ट पॉपअप करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "कार्यक्रम चालवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "यांस पाठवा:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ईमेल पाठवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "बाबी (_A):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "कार्यक्रम(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "अलार्म पुनरावृत्त करा(_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "ध्वनी(_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "नंतर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "आधी" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "नियुक्तीची समाप्ती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "जास्त वेळ प्रत्येक" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "तास" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "मिनिटे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "नियुक्तीची सुरूवात" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "क्रिया/ट्रिगर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "जोडा(_d)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "अलार्म" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "जोडणीची आपोआप दर्शविण्याकरीता सूचवा (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "फाइल जोडा" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "अलार्मसाठी निवडलेल्या दिनदर्शिका" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(दिवस अवलोकन नुरूप दाखवा)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 मिनिटे \n" -"30 मिनिटे \n" -"15 मिनिटे \n" -"10 मिनिटे \n" -"05 मिनिटे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>इमेल पत्यावरील %u आणि %d वापरकर्ता व डोमेन बदलविले जाईल.</i>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">चेतावनी</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\"> मुलभूत मोकळे/व्यस्थ सर्वर</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">साधारण</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">कार्यांची यादी</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">वेळ</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">कार्याचा सप्ताह</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "संचयन वेळ दिवसातील वेळशी संलग्न करा (_v)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "दिवस समाप्त होते (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"मिनिटे\n" -"तास\n" -"दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"सोमवार\n" -"मंगळवार\n" -"बुधवार\n" -"गुरूवार\n" -"शुक्रवार\n" -"शनिवार\n" -"रविवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "रंग निवडा" - -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "रवि(_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "सेकंद क्षेत्र (_c):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "अलार्म सूचना करीता दिनदर्शिका निवडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_r)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "माहिती संचार मध्ये आठवडयाचे क्रंमाक दाखवा (_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत सप्ताह क्रमांक दाखवा (_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "आजची कार्य(_a):" - -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "गुरू(_h)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "प्रारूप:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "गुरूवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "वेळ क्षेत्र(_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "वेळ स्वरूप:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगळवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "सप्ताह सुरू होतो(_k):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "कार्याचे दिवस:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 तास (AM/PM)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 तास" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "घटक काढून टाकताना खात्री विचारा (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट संकुचीत करा (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "दिवस सुरू होतो(_D):" - -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "शुक्र (_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "नंतर पूर्ण झालेली कार्य लपवा (_H)" - -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "सोम (_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "उर्वरीत कार्य (_O):" - -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "शनि(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "सप्ताह व महिना दृश्य स्वरूपात नियुक्ती समाप्ती वेळ दाखवा (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "वेळ विभाजने(_T):" - -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "मंगळ(_T)" - -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "बुध(_W)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "प्रत्येक ऍनीवर्सी/वाढदिवस पूर्वी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "प्रत्येक नियुक्ती आधी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता दिनदर्शिका पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता कार्य यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता मेमो यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "रंग (_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "कार्यांची यादी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "मेमो यादी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "दिनदर्शिका गुणधर्म" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "कार्याच्या यादीचे गुणधर्म" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "नवीन कार्य यादी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "मेमो यादीचे गुणधर्म" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "नवीन मेमो यादी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ही घटना काढून टाकण्यात आली आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "हे कार्य काढून टाकण्यात आले आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ही मेमो काढूण टाकण्यात आली आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक बंद करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक बंद करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ही घटना बदलविले गेले." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "हे कार्य बदलविले गेले." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "हे मेमो बदलविले गेले." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक अद्ययावत करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक अद्ययावत करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "पडताळणी त्रुटी: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " प्रति" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (पूर्ण " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "पूर्ण " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (बाकी " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "बाकी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "जोडलेला संदेश - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "जोडलेला संदेश" -msgstr[1] "%d जोडलेले संदेश" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "हलवा (_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "खेचणे रद्द करा(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "जोडणी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "घटक अद्ययावत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "नियुक्ती संपादन करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "सभा - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "नियुक्ती - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "सोपवलेले कार्य - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "कार्य - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "मेमो - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "सारांश नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "मुळ घटक ठेवायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "सद्य चौकट बंद करण्याकरीता येथे क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "उपलब्ध मदत दर्शविण्याकरीता येथे क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डेपासून पाठ्य चिकटवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "सद्य चौकट संचयन करण्याकरीता येथे क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "सर्व पाठ्य निवडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "विभाजन (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "मदत करा(_H)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "अंतर्भूत करा (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "पर्याय(_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य (_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "जोडणी (_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "फाइल जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "प्रवर्ग (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "वेळक्षेत्र (_Z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "सार्वजणीक (_b)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "साधारण म्हणून विभाजीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "व्यक्तिगत (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "खाजगी म्हणून विभाजीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "गुप्त (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "गोपनीय म्हणून विभाजीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "भूमीका क्षेत्र (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "RSVP (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "स्थिती गुणविशेष (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "उपस्थित प्रकार गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "अलिकडील दस्तऐवज (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "जोडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> जोडणी" -msgstr[1] "<b>%d</b> जोडणी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "जुळवणी पट्टी लपवा (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "काढून टाका(_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "जोडणी जोडा(_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "जोडणी दाखवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "जोडणी पट्टी बदलविण्याकरीता स्पेस कळ दाबा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "अद्ययावत येताचे या घटकाकरीता केलेले बदल वगळले जाईल" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "सद्याची आवृत्ती वापरू शकत नाही!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "स्त्रोत उघडू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "लक्ष उघडू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "अभिप्राय फक्त वाचू शकता" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "हे घटक इतर वापरकर्ता मेलबॉक्स पासून हटवा (_D)?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोर्बा चुकीमुळे घटना काढून टाकले जाऊ शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे कार्य काढूण टाकले जाऊ शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे मेमो काढूण टाकले जाऊ शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोर्बाच्या घटकार्युळे वस्तू काढून टाकले जाऊ शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटना काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे कार्य काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे मेमो काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटक काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "त्रुटीमुळे घटना काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "त्रुटीमुळे कार्य काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "त्रुटीमुळे मेमो काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "त्रुटीमुळे घटक काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "संपर्क..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "येथे सोपवा:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "प्रतिनिधी प्रविष्ट करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "सतर्कता (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "या घटनाकरीता अलार्म निश्चित किंवा अनिश्चित करण्याकरीता येथे क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "पुनरावृत्ती (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "यास वारंवार घटना बनवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "पाठवा पर्याय" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय अंतर्भूत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "सर्व दिवसांतील घटना (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "सर्व दिवसातील घटना प्राप्त करायचे का याकरीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवा (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवायचे का याकरीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ(_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "प्रतिनिधी करीता अडचन मुक्त / व्यस्थ माहिती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "नियुक्ती(_m)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "या घटनाकरीता सतर्कता" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "संयोजक(_g):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "प्रतिनिधी(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "उपस्थित(_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "सुरूवातीचे दिनांक नसलेली घटना" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "शेवटचे दिनांक नसलेली घटना" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "आरंभ दिनांक अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "समाप्त दिनांक अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "आरंभ वेळ अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "समाप्त वेळ अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "निवडलेले नियोजकाकडे खाते उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "संयोजक आवश्यक आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "किमान एक उपस्थित आवश्यक." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "जोडा (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' दिनदर्शिका उघडण्यास अशक्य." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "तुम्ही %s च्या स्वरूपी कार्यरत आहात" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d दिवस" -msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d तास" -msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d तास" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिट" -msgstr[1] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिटं" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "स्वेच्छेनुरूप करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "नियुक्तीआधी 1 दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "नियुक्तीआधी 1 तास" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "नियुक्तीआधी 15 मिनिटे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "उपस्थित(_s)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "स्वेच्छा अलार्म:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "प्रसंग वर्णन" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "सारांश(_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "अलार्म(_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "वेळ(_T):" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "करीता" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "जोपर्यंत" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>उपस्थित(_e)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "संयोजक बदला(_h)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "संपर्क(_n)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "संयोजक:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "मेमो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' मध्ये मेमो उघडू शकत नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "प्रति" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "आरंभ दिनांक(_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "प्रति (_o):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "समुह (_G):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "तुम्ही वारंवार घडणारी घटनाचे संपादन करीत आहात. तुम्हाला काय संपादीत करायचे आहे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना सोपवित आहात. तुम्ही नक्की काय सोपवायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारे मेमो संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "फक्त याच प्रतिकृती करीता" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "हे आणि पूर्वीची प्रतिकृती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "हा आणि भावी प्रतिकृती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "सर्व प्रतिकृती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता Evolution संपादन करणे अशक्य." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "पुनरावृत्तीची दिनांक अयोग्य आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "घटना प्रारंभ होण्यापूर्वी वारंवारताची समाप्ती वेळ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "वर" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "पहिला" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "दुसरा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "तिसरा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "चौथा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "शेवटचा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "इतर दिनांक" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1st ते 10th" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11th ते 20th" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21st ते 31st" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "दिवस" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "वर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "उद्भव" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "अपवाद जोडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "संपादन करीता निवडसंच आढळले नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "अपवाद संपादीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवड प्राप्त झाले नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "दिनांक/वेळ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>अपवाद</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>पूर्वदृश्य</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>पुनरावृत्ती</b>" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "प्रत्येक" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "या कार्यक्रमपत्रिकाची पुनर्राकृती (_u)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "नेहमी" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "महिने" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "आठवडे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "वर्ष" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "सतर्कता या घटनासह पाठवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "पूर्ण केल्याचा दिनांक चुकीची आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "वेब पेज" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">विविध</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिती</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्णकेलेले" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "उच्च" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "प्रगती मध्ये" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "कमी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "सुरू नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "पूर्ण झालेली टक्केवारी (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "स्थिती(_u):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "वर्णनहीन" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "पूर्ण केले ते दिनांक (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "प्राधान्यक्रम(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "वेब पेज(_W):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "स्थिती तपशील(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "कार्य स्थितीविषयी तपशील पहाण्याकरीता बदलवा किंवा पहा वर किल्क करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "कार्य(_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "कार्य तपशील" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "नियोजक (_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "शेवटचे दिनांक चुकीचे आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s' मधील कार्य उघडू शकत नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "उपस्थित (_e)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "प्रवर्ग (_i)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "शेवटचे दिनांक (_u):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "वेळ क्षेत्र:" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d दिवस" -msgstr[1] "%d दिवस" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d सप्ताह" -msgstr[1] "%d सप्ताह" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "कार्यरत करायचे ती अपरिचीत कृती" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या नंतरचे %s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या साम्पत होण्यापूर्वीचे %s %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्ती नंतरचे %s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्तिवेळीचे %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s येथे %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "अपरिचीत ट्रीगर प्रकार करीता %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s उघडण्यासाठी बटण दाबा" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "शिर्षकहीन" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "आरंभ दिनांक:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "वेब पेज:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "सारांश:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "शेवटचे दिनांक:" - -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिती:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "प्राधान्य:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "समाप्त दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "आरंभ दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"भूगोलीक स्थिती या स्वरूपात प्रविष्ट केली पाहिजे: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "होय" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "नाही" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "परत घडत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "सोपविलेले" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "यानुरूप साठवा..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "सर्व जोडण्या संग्रहीत करण्यास फोल्डर निवडा..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "यानुरूप साठवा (_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "पार्श्वभूमी म्हणून निश्चित करा(_B)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "निवडलेले संचयीता करा (_S)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s मध्ये उघडा..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* सारांश नाही *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "संयोजक: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "संयोजक: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "सुरू करा: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "बाकी: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "घटक अद्ययावत करत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "असे साठवा..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "नवीन कार्य (_T)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "वेब पेज उघडा(_W)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "छपाई (_r)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "कापा (_u)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "चिक्टवा(_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "कार्य सोपवा(_A)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar म्हणून पुढे सरकवा (_F)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "निवडलेले कार्य अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "निवडलेले कार्य नष्ट करा(_D)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "कार्य जोडण्यासाठी क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% पूर्ण झाले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "पूर्ण झाले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "पूर्णत्वाची दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "शेवटचे दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "प्राधान्यक्रम" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "आरंभ दिनांक" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "स्थिती" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "सरकवत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "प्रत बनवित आहे" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "नवीन नियुक्ती(_A)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "नवीन संपूर्ण दिवसातील घटना (_E)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "नवीन सभा(_M)" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "चालू दृश्य(_C)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "आज निवडा (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "दिनांक निवडा (_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "छपाई (_n)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्रतिकृत करा (_y)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "दिनदर्शिकेत हलवा(_v)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "चर्चासत्र सोपवा (_D)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "चर्चासत्राचे वेळापत्रक (_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar म्हणून पुढे पाठवा (_F)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "प्रतिसाद द्या (_R)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ही घटना हलविण्याजोगी करा (_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "ही घटना हटवा (_O)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "सर्व घटना काढूण टाका (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकारले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "नाकारले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "तात्पूरते" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "प्रतिनिधी" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "कृती आवश्यक" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ठिकाण: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "वेळ: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"दिनांक या स्वरूपात प्रविष्ट केले पाहिजे: \n" -"%s" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i मिनीट विभाजन" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "सेकंदातील वेळ क्षेत्र दाखवा" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "सप्ताह %d" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "होय. (क्लिष्ट उद्भव)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "प्रत्येक दिवस" -msgstr[1] "प्रत्येक %d दिवस" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह" -msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताहवडा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "दर आठवड्याला या दिवशी" -msgstr[1] "दर %d आठवड्याला या दिवशी" - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " आणि " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s वा दिवस " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s यांचा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "दर महिना" -msgstr[1] "दर %d महिन्याला" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "प्रत्येक वर्षाला" -msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्षाला" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "एकूण %d वेळ" -msgstr[1] "एकूण %d वेळ" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", समाप्ती" - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "आरंभ" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "समाप्ती" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "शेवटचे" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar माहिती" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar त्रुटी" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "अपरिचित व्यक्ती" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "<br> कृपया पुढील माहिती पुन्हा तपासा, आणि नंतर खालील मेनूमधील कृती निवडा." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "साधारण स्वीकारलेले" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +msgid "Role" +msgstr "भुमिका" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "चर्चासत्र रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या दिनदर्शिका मध्ये आढळले जाणार नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +msgid "Manager" +msgstr "व्यवस्थापक" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "कार्य रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या कार्य यादी मध्ये आढळले जाणार नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +msgid "Assistant" +msgstr "सहाय्यक" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ने चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली." +#. Web fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +msgid "Homepage URL" +msgstr "होमपेज URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "सभा माहिती" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +msgid "Weblog URL" +msgstr "वेब्लाग URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात %s ची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे." +#. Contact categories +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609 +msgid "Categories" +msgstr "प्रवर्ग" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात तुम्हची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे." +#. Collaboration fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +msgid "Calendar URI" +msgstr "दिनदर्शिका URI" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "सभेचे निवेदन" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "रिक्त/व्यस्त URL" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध सभा मध्ये समाविष्ट करण्याचा आग्रह करीता आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS दिनदर्शिका" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "सभा अद्ययावतन" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +msgid "Video Conferencing URL" +msgstr "वीडियो सम्मेलन URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> अलिकडील चर्चासत्रविषयी माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शवितो." +#. Misc fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +msgid "Spouse's Name" +msgstr "पत्नीचे नाव" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "सभा अद्ययावतन विनंती" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +msgid "Note" +msgstr "नोंद" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> ने सभा विनंतीस प्रतिसाद दिला आहे." +#. Instant messaging fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +msgid "AIM Home Screen Name 1" +msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "सभा उत्तर" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +msgid "AIM Home Screen Name 2" +msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ने सभा रद्द केली आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +msgid "AIM Home Screen Name 3" +msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "सभा रद्द केले" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +msgid "AIM Work Screen Name 1" +msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> ने परिपक्व संदेश पाठविले नाही." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +msgid "AIM Work Screen Name 2" +msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "अयोग्य सभा संदेश" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +msgid "AIM Work Screen Name 3" +msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> ने कार्य माहिती प्रकाशीत केले." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +msgid "GroupWise Home Screen Name 1" +msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "कार्याविषयी माहिती" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +msgid "GroupWise Home Screen Name 2" +msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ने %s ला कार्य पूर्ण करण्याची विनंती केली आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +msgid "GroupWise Home Screen Name 3" +msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हाला कार्य करण्यास विनंती केली आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +msgid "GroupWise Work Screen Name 1" +msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "कार्याचे निवेदन" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +msgid "GroupWise Work Screen Name 2" +msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 2" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +msgid "GroupWise Work Screen Name 3" +msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "कार्य अद्ययावतन" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +msgid "Jabber Home Id 1" +msgstr "Gadu-Gadu होम Id 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> ची अलीकडील कार्य माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शविले आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +msgid "Jabber Home Id 2" +msgstr "Gadu-Gadu होम Id 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "कार्य अद्ययावतन विनंती" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +msgid "Jabber Home Id 3" +msgstr "Gadu-Gadu होम Id 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> ने कार्य हाताळण्यास प्रतिसाद दिला आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +msgid "Jabber Work Id 1" +msgstr "Gadu-Gadu कार्य Id 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "कार्याचे प्रतिसाद" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +msgid "Jabber Work Id 2" +msgstr "Gadu-Gadu कार्य Id 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a task." -msgstr "<b>%s</b> ने कार्य रद्द केले आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +msgid "Jabber Work Id 3" +msgstr "Gadu-Gadu कार्य Id 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "कार्य रद्द करणे" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" +msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "अयोग्य कार्य संदेश" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" +msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्थ माहिती प्रकाशीत केले." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" +msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" +msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" +msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" +msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +msgid "MSN Home Screen Name 1" +msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +msgid "MSN Home Screen Name 2" +msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> उपलब्धता/व्यस्ततेविषयक माहितीसाठी विनंती करत आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +msgid "MSN Home Screen Name 3" +msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ विनंती" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +msgid "MSN Work Screen Name 1" +msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> ने उपलब्धता/व्यस्थता विषयक माहिती दिली आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +msgid "MSN Work Screen Name 2" +msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ उत्तर" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +msgid "MSN Work Screen Name 3" +msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "अयोग्य मोकळे/व्यस्थ संदेश" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +msgid "ICQ Home Id 1" +msgstr "ICQ होम Id 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "संदेश योग्यरित्या बनल्याचे दिसून येते नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +msgid "ICQ Home Id 2" +msgstr "ICQ होम Id 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "संदेश मध्ये फक्त असमर्थीत विनंती समाविष्टीत आहे." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +msgid "ICQ Home Id 3" +msgstr "ICQ होम Id 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "जोडणीत वैध दिनदर्शिका संदेश समाविष्टीत नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +msgid "ICQ Work Id 1" +msgstr "ICQ कार्य Id 1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "जोडणीत दृश्यनीय दिनदर्शिका घटक समाविष्टीत नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +msgid "ICQ Work Id 2" +msgstr "ICQ कार्य Id 2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "अद्ययावतन पूर्ण\n" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +msgid "ICQ Work Id 3" +msgstr "ICQ कार्य Id 3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "घटक अवैध आहे व अद्ययावत केले जाऊ शकत नाही\n" +#. Last modified time +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +msgid "Last Revision" +msgstr "अंतिम पुनरीक्षण" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +msgid "Name or Org" +msgstr "नाव किंवा संगठन" + +#. Address fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +msgid "Address List" +msgstr "पत्ता यादी" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +msgid "Home Address" +msgstr "घरचा पत्ता" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +msgid "Work Address" +msgstr "ऑफिसचा पत्ता" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +msgid "Other Address" +msgstr "इतर पत्ता" + +#. Contact categories +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +msgid "Category List" +msgstr "श्रेणी यादी" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "हा प्रतिसाद सद्य उपस्थिती पासून नाही. उपस्थिती म्हणून जोडा?" +#. Photo/Logo +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 +msgid "Photo" +msgstr "फोटो" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "अवैध स्तिथीमुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही!\n" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +msgid "Logo" +msgstr "चिन्ह" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "उपस्थित स्तिथी अद्ययावतीत केले गेले\n" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +msgid "Name" +msgstr "नाव" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "घटक अस्तित्वात नसल्यामुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +msgid "Email List" +msgstr "ईमेल यादी" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "बाब पाठवली!\n" +#. Instant messaging fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +msgid "AIM Screen Name List" +msgstr "AIM स्क्रीन नाव यादी" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "घटक पाठवता आला नाही!\n" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +msgid "GroupWise Id List" +msgstr "समूह अनुसार Id यादी" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "क्रिया निवडा:" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +msgid "Jabber Id List" +msgstr "Gadu-Gadu Id यादी" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "अद्ययावत करा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "स्वीकार" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "अंदाजे स्वीकार करा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "नकार" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती पाठवा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "प्रतिसादकाची स्थिती अद्ययावत करा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "नवीनतम माहिती पाठवा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--प्रति--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "दिनदर्शिका संदेश" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "दिनांक:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका दाखल करतोय" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "दिनदर्शिका दाखल करतोय..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "सर्वर संदेश:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "अध्यक्ष" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "आवश्यक सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "पर्यायी सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "स्त्रोत" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "उपस्थित" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "व्यक्तीगत" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "गट" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "साधन" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "खोली" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "खूर्ची" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "आवश्यक सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "वैक्लपीक सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "असहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "क्रिया आवश्यक" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "उपस्थित " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "प्रगतीमध्ये" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +msgid "Yahoo! Screen Name List" +msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाव यादी" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +msgid "MSN Screen Name List" +msgstr "MSN स्क्रीन नाव यादी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "कार्यालया बाहेर" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +msgid "ICQ Id List" +msgstr "ICQ Id यादी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "माहिती नाही" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +msgid "Wants HTML Mail" +msgstr "HTML मेल पाहिजे" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "उपस्थित(_t)..." +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +msgid "List" +msgstr "यादी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "पर्याय(_p)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +msgid "List Show Addresses" +msgstr "दिखवा पत्ता यादी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "केवळ कार्याचे तास दाखवा (_o)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +msgid "Birth Date" +msgstr "जन्मदिन" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "छोटे करून दाखवा (_z)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +msgid "Anniversary" +msgstr "वाढदिवस" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ अद्ययावत करा(_U)" +#. Security fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 +msgid "X.509 Certificate" +msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" +msgstr "Gadu-Gadu Home Id 1" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "स्वयंनिवडा (_A)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" +msgstr "Gadu-Gadu Home Id 2" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" +msgstr "Gadu-Gadu Home Id 3" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "सर्व व्यक्ति आणि स्त्रोत (_A)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" +msgstr "Gadu-Gadu Work Id 1" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "सर्व व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_p)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" +msgstr "Gadu-Gadu Work Id 2" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" +msgstr "Gadu-Gadu Work Id 3" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "आवश्यक व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_o)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +msgid "Gadu-Gadu Id List" +msgstr "Gadu-Gadu Id यादी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "आरंभ वेळ(_S):" +#. Geo information +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +msgid "Geographic Information" +msgstr "भूगोलीक माहिती" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "समाप्ती वेळ(_E):" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +msgid "Telephone" +msgstr "दूरध्वनी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "उपस्थित जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +msgid "Skype Home Name 1" +msgstr "Skype Home Name 1" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "सामान्य नाव" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +msgid "Skype Home Name 2" +msgstr "Skype Home Name 2" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "येथून प्रतिनिधीत्व" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +msgid "Skype Home Name 3" +msgstr "Skype Home Name 3" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "येथे प्रतिनिधीत्व" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +msgid "Skype Work Name 1" +msgstr "Skype Work Name 1" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +msgid "Skype Work Name 2" +msgstr "Skype Work Name 2" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "सदस्य" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +msgid "Skype Work Name 3" +msgstr "Skype Work Name 3" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "निवडलेले मेमो नष्ट करा(_D)" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +msgid "Skype Name List" +msgstr "Skype नाव यादी" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "मेमो जोडण्याकरीता क्लिक करा" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP पत्ता" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s वर त्रुटी:\n" -" %s" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 +msgid "Unnamed List" +msgstr "निनावी यादी" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "मेमो दाखल करतोय" +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +msgid "Birthday" +msgstr "वाढदिवस" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 #, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s येथे मेमो उघडत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे..." +msgid "Birthday: %s" +msgstr "वाढदिवस: %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "कार्य दाखल करतोय" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 #, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s मध्ये कार्ये उघडत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "पूर्ण होणारे कार्य..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "काढूण टाकत आहे" +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "वाढदिवस: %s" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "वेळक्षेत्र निवडा" +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234 +msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." +msgstr "दिनदर्शिका डेटा संग्रहू शकत नाही: बिघडलेला URI." -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247 +msgid "Cannot save calendar data" +msgstr "दिनदर्शिका माहिती संचयीत करू शकले नाही" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "स्वेच्छा दृश्य(_C)" +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344 +msgid "Could not create thread for getting deltas" +msgstr "डेल्टासाठी थ्रेड नाही बनवता आला" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "स्वेच्छा दृश्य साठवा (_S)" +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "कॅश फाइल नाही बनवता आली" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "दृश्यचे वर्णन करा (_D)..." +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 +msgid "Could not create thread for populating cache" +msgstr "कॅश भरण्यासाठी थ्रेड नाही बनवता आला" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s कार्यक्रमपत्रिका दाखल करीत आहे" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 +msgid "Reply Requested: by " +msgstr "उत्तर निवेदित: द्वारा" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s येथे कार्य दाखल करीत आहे" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 +msgid "Reply Requested: When convenient" +msgstr "उत्तर निवेदित: जेव्हा सुविधा असेल" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281 #, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s येथे मेमो दाखल करीत आहे" +msgid "Loading %s items" +msgstr "%s बाब लोड करत आहे" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s उघडत आहे" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +msgid "Calendar" +msgstr "दिनदर्शिका" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "काढूण टाकत आहे" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 +msgid "Invalid server URI" +msgstr "अवैध सर्वर URI" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ओळख पटली नाही" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316 +msgid "Redirected to Invalid URI" +msgstr "अवैध URI मध्ये पुनर्प्रेषित" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339 +msgid "Bad file format." +msgstr "वाईट फाइल स्वरूप." + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346 +msgid "Not a calendar." +msgstr "दिनदर्शिका नाही." + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150 +msgid "Could not retrieve weather data" +msgstr "हवामान डेटा नाही मिळवता आला" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "हवामान: धुके" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "एप्रील" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "हवामान: ढगाळ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ऑगस्ट" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "हवामान: ढगाळ रात्र" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "डिसेंबर" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "फेब्रुवारी" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "जानेवारी" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "जुलै" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "मे" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "नोव्हेंबर" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ऑक्टोबर" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "दिनांक निवडा" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "सप्टेंबर" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "आज निवडा(_S)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "आयोजक स्थापीत केले पाहिजे." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "किमान एक उपस्थिती असणे आवश्यक आहे" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "घटनाविषयी माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "कार्य माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "मेमो माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "दिनदर्शिका माहिती" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकारले" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारले" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "नाकारले" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "प्रतिनिधीकृत" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "अद्ययावतीत" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "पुन्ह दाखल करा" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "प्रतीसादी-निवेदन" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती (%s ते %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "तुम्ही घटकाचे उपस्थितीकर्ता असायला हवे." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "नवीन मेमो यादी(_N)" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d मेमो" -msgstr[1] "%d मेमो" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d निवडला" -msgstr[1] ", %d निवडला" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "मेमो अद्ययावत करण्यास अपयशी." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "घटना व सभा निर्माण करण्याकरीता मेमो यादी '%s' उघडू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "मेमो निर्माण करण्याकरीता दिनदर्शिका उपलब्ध नाही" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "मेमो स्त्रोत निवडकर्ता" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "नवीन मेमो" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "मेमो (_o)" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "नवीन मेमो निर्माण करा" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "नवीन सहभागीय मेमो" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "सहभागीय मेमो (_S)" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "सहभागीय नवीन मेमो निर्माण करा" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "नवीन मेमो यादी" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "मेमो यादी (_s)" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "नवीन मेमो यादी निर्माण करा" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "हवामान: पावसाळी" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "मेमो छापा" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 1.x नंतर Evolution कार्य फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n" -"\n" -"कृपया Evolution कप्पे बदलेपर्यंत जरा धीर धरा..." +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 1.x पासून Evolution दिनदर्शिका फोल्डरचे स्थान व क्रमवारी बदलली आहे.\n" -"\n" -"कृपया Evolution तुमच्या फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करण्यकरीता धीर धरा..." +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "हवामान: साफ" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Evolution/config.xmldb पासून जुने संयोजना करीता स्थानांतरीत होऊ शकले नाही" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "हवामान: निरभ्र रात्र" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "दिनदर्शिका `%s' स्थानांतरीत करणे अशक्य" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "हवामान: वादळी पाऊस" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "कार्य `%s' स्थानांतरीत करणे अशक्य" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 +msgid "Forecast" +msgstr "हवामान" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "टीप" +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320 +msgid "Untitled appointment" +msgstr "शीर्षकहीन नियुक्ती" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945 msgid "1st" -msgstr "1ला" +msgstr "1st" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946 msgid "2nd" -msgstr "2रा" +msgstr "2nd" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947 msgid "3rd" -msgstr "3रा" +msgstr "3rd" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948 msgid "4th" -msgstr "4था" +msgstr "4th" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949 msgid "5th" -msgstr "5वा" +msgstr "5th" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950 msgid "6th" -msgstr "6वा" +msgstr "6th" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 msgid "7th" -msgstr "7वा" +msgstr "7th" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 msgid "8th" -msgstr "8वा" +msgstr "8th" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 msgid "9th" -msgstr "9वा" +msgstr "9th" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 msgid "10th" -msgstr "10वा" +msgstr "10th" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 msgid "11th" -msgstr "11वा" +msgstr "11th" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 msgid "12th" -msgstr "12वा" +msgstr "12th" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 msgid "13th" -msgstr "13वा" +msgstr "13th" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 msgid "14th" -msgstr "14वा" +msgstr "14th" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 msgid "15th" -msgstr "15वा" +msgstr "15th" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 msgid "16th" -msgstr "16वा" +msgstr "16th" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 msgid "17th" -msgstr "17वा" +msgstr "17th" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 msgid "18th" -msgstr "18वा" +msgstr "18th" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 msgid "19th" -msgstr "19वा" +msgstr "19th" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 msgid "20th" -msgstr "20वा" +msgstr "20th" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 msgid "21st" -msgstr "21वा" +msgstr "21st" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 msgid "22nd" -msgstr "22वा" +msgstr "22nd" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 msgid "23rd" -msgstr "23वा" +msgstr "23rd" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 msgid "24th" -msgstr "24वा" +msgstr "24th" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 msgid "25th" -msgstr "25वा" +msgstr "25th" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 msgid "26th" -msgstr "26वा" +msgstr "26th" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 msgid "27th" -msgstr "27वा" +msgstr "27th" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 msgid "28th" -msgstr "28वा" +msgstr "28th" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 msgid "29th" -msgstr "29वा" +msgstr "29th" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 msgid "30th" -msgstr "30वा" +msgstr "30th" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 msgid "31st" -msgstr "31वा" +msgstr "31st" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "रवि" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +msgid "High" +msgstr "उंच" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "सोम" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "मंगळ" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +msgid "Low" +msgstr "खाली" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "बुध" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +msgid "Undefined" +msgstr "अव्याख्यीत" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "गुरू" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s (उपयोक्ता %s)साठी गुप्तशब्द दाखल करा" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "शुक्र" +#. +#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to +#. the auth_func corresponds to the parent user. +#. +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा उपयोक्ता %sसाठी प्रॉक्सी समर्थ करण्यासाठी" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "शनी" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 +msgid "Invalid argument" +msgstr "अवैध तर्क" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "नियुक्ती" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 +msgid "Backend is busy" +msgstr "बॅकएंड व्यस्त" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "कार्य" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +msgid "Repository is offline" +msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +msgid "No such calendar" +msgstr "अशी दिनदर्शिका नाही" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 +msgid "Object not found" +msgstr "वस्तु नाही मिळाली" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 +msgid "Invalid object" +msgstr "अवैध वस्तु" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +msgid "URI not loaded" +msgstr "URI भारित नाही" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +msgid "URI already loaded" +msgstr "URI आधिच लोड" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 +msgid "Permission denied" +msgstr "परवानगी नाकारली" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "सारांश: %s" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 +msgid "Unknown User" +msgstr "अपरिचीत उपयोक्ता" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "उपस्थित: " +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +msgid "Object ID already exists" +msgstr "वस्तु ID आधिच अस्तित्वात" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "स्थिती: %s" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "प्राधान्यक्रम: %s" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 +msgid "Operation has been canceled" +msgstr "ऑपरेशन रद्द करण्यात आले आहे" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 +msgid "Could not cancel operation" +msgstr "ऑपरेशन रद्द नाही करता आले" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +msgid "Authentication required" +msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 +msgid "A CORBA exception has occurred" +msgstr "CORBA अपवाद उद्भवला" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 +msgid "Unknown error" +msgstr "अपरिचित त्रुटी" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "टक्के संपन्न: %i" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 +msgid "No error" +msgstr "काही त्रुटी नाही" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050 #, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +msgid "\"%s\" expects no arguments" +msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 #, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "प्रवर्ग: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "संपर्क: " +msgid "\"%s\" expects one argument" +msgstr "\"%s\" ला एका आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा आहे" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "नवीन कार्याची यादी(_N)" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735 #, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d कार्य" -msgstr[1] "%d कार्य" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "कार्य सुधारणे अपयशी." +msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" +msgstr "\"%s\" पहले आर्ग्यूमेंट स्ट्रिंग असणे अपेक्षित करतो" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 #, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "घटना व चर्चासत्र निर्माण करीता कार्य यादी '%s' तपासले जाऊ शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "कार्य निर्माण करण्याकरीता दिनदर्शिका उपलब्ध नाही" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "कार्य स्त्रोत निवडकर्ता" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "नवीन कार्य" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "कार्य (_T)" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "नवीन कार्य निर्माण करा" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "सोपविलेले कार्य (_d)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य निर्माण करा" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" +msgstr "\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट time_t असण्याची अपेक्षा करतो" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "नवीन कार्याची यादी" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" +msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "कार्य यादी (_k)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" +msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक time_t असण्याची अपेक्षा करतो" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "नवीन कार्याची यादी निर्माण करा" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" +msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक स्ट्रिंग असण्याची अपेक्षा करतो" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773 +#, c-format msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " +"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " +"\"classification\"" msgstr "" -"पूर्ण झालेल्या म्हणून ठरविलेली सर्व कार्य ह्या प्रक्रियेमुळे कायमची खोडली जातील. तुम्ही पुढे " -"गेलात तर ही कार्य पुन्हा मिळविता येणार नाहीत.\n" -"\n" -"खरोखरच ते कार्य खोडायचे आहे?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "मला पुन्हा विचारा." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "कार्य छापा" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% पूर्ण झाले" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "रद्द केले" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "प्रगतीत" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "पेक्षा जास्त आहे" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "च्या पेक्षा कमी" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "नियुक्त्या आणि सभा" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar फाइली (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar प्राप्तक" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "स्मरणपत्र!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar फाइली (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar प्राप्तक" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका बुद्धीमान प्राप्तक" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "आफ्रीका/अबीड्जन" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "आफ्रिका/अक्रा" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "आफ्रीका/एदिस_अबाबा" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "आफ्रीका/अलजियर्स" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "आफ्रीका/असमेरा" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "आफ्रीका/बामाको" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "आफ्रीका/बंगुई" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "आफ्रीका/बंजल" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "आफ्रीका/बिसू" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "आफ्रीका/ब्लेनतरी" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "आफ्रीका/ब्राजाविल" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "आफ्रीका/बुजमबुरा" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "आफ्रीका/कैरो" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "आफ्रीका/कासाब्लांका" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "आफ्रीका/सियूटा" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "आफ्रीका/कोनाक्री" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "आफ्रीका/डकर" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "आफ्रीका/दार_एस_स्लेम" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "आफ्रीका/ड्जिबोटी" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "आफ्रीका/डूअला" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "आफ्रीका/एल_ऐन" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "आफ्रीका/फ्रीटाउन" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "आफ्रीका/गेब्रोन" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "आफ्रीका/हरारे" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "आफ्रीका/जोहांन्सबर्ग" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "आफ्रीका/कम्पाला" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "आफ्रीका/खार्तुम" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "आफ्रीका/किगाली" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "आफ्रीका/किंसासा" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "आफ्रीका/लागोस" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "आफ्रीका/लिबरविल" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "आफ्रीका/लोम" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "आफ्रीका/लुआंडा" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "आफ्रीका/लुबूंबशी" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "आफ्रीका/लुसाका" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "आफ्रीका/मलाबो" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "आफ्रीका/मपुतो" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "आफ्रीका/मैसेरु" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "आफ्रीका/मेबाबाने" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "आफ्रीका/मोगाडीशू" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "आफ्रीका/मोनरोविया" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "आफ्रीका/नैरोबी" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "आफ्रीका/नजेमेना" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "आफ्रीका/नेमै" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "आफ्रीका/नाकचाट" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "आफ्रीका/ऊगोदूगो" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "आफ्रीका/पोर्टो-नोवो" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "आफ्रीका/सावोटोम (_T)" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "आफ्रीका/तिंबकटू" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "आफ्रीका/त्रिपोली" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "आफ्रीका/ट्यूनिस" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "आफ्रीका/विंडहॉक" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "अमेरिका/अदक" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "अमेरिका/एंकरेज" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "अमेरिका/अंग्यूला" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "अमेरिका/एंटीगुआ" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "अमेरिका/अराग्वेना" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "अमेरिका/अरुबा" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "अमेरिका/असनशियन" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "अमेरिका/बारबाडोस" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "अमेरिका/बेलेम" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "अमेरिका/बेलिझ" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्ता" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "अमेरिका/बोगोटा" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "अमेरिका/बोइस" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "अमेरिका/ब्युनसआयर्स (_A)" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "अमेरिका/कॅम्बरीज_बे" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "अमेरिका/कानकुन" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "अमेरिका/कॅराकस" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "अमेरिका/कॅटामारका" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "अमेरिका/कैयेन" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "अमेरिका/केमेन" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "अमेरिका/शिकागो" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "अमेरिका/चिहूआहुआ" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "अमेरिका/कारडोबा" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "अमेरिका/क्यूबा" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "अमेरिका/कुराकाओ" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशान" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "अमेरिका/डॉशन" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "अमेरिका/डॉशन_क्रीक" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "अमेरिका/डेनवर" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "अमेरिका/डेट्रोइट" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "अमेरिका/डोमिनिका" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "अमेरिका/एड्मनटन" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "अमेरिका/युरीनएप" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "अमेरिका/एल_सेल्वाडोर" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "अमेरिका/फोर्टलेजा" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "अमेरिका/गाडथब" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "अमेरिका/गूस_बे" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "अमेरिका/ग्रँड_टर्क" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "अमेरिका/ग्रॅनेडा" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "अमेरिका/ग्वाडेलोपे" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "अमेरिका/ग्वाटेमाला" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "अमेरिका/गुआयाकिल" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "अमेरिका/गयाना" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "अमेरिका/हॅलीफेक्स" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "अमेरिका/हवाना" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "अमेरिका/हरमोसिलो" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नॉक्स" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मेरेंगो" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवे" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "अमेरिका/इनुविक" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "अमेरिका/इकालूइत" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "अमेरिका/जमैका" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "अमेरिका/जुजै" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "अमेरिका/जूनो" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "अमेरिका/कैंटकी/लुईविल" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मोनटिकलो" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "अमेरिका/ला_पाज" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "अमेरिका/लिमा" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "अमेरिका/लॉस_एंजिल्स" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "अमेरिका/लुईविल" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "अमेरिका/मेसियो" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "अमेरिका/मेनेगुआ" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "अमेरिका/मेनॉस" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "अमेरिका/मॉरटिनिक" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "अमेरिका/मेजेटलेन" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "अमेरिका/मेन्डोजा" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "अमेरिका/मेरीडा" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "अमेरिका/मॅक्झिको_सिटी" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "अमेरिका/मिक्लॉन" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "अमेरिका/मांटेरी" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "अमेरिका/मांटेविडीयो" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "अमेरिका/मांट्रियल" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "अमेरिका/मांटेसेराट" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "अमेरिका/नसो" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "अमेरिका/निपीगन" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "अमेरिका/नोम" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "अमेरिका/नोरोंहा" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "अमेरिका/उत्तर_डकोटा/मध्य" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "अमेरिका/पनामा" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "अमेरिका/पँगनीरटंग" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "अमेरिका/पारामारीबो" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "अमेरिका/फिनिक्स" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "अमेरिका/पोर्ट_ओ_प्रिंस" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेलो" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "अमेरिका/प्यूरिटो_रिको" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "अमेरिका/रैनी_रिवर" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "अमेरिका/रेनकीन_इनलेट" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "अमेरिका/रिसीफ" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "अमेरिका/रेजीना" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "अमेरिका/राये_ब्रानको" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "अमेरिका/रोसारियो" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "अमेरिका/सेंटीयगो" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिंगो" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "अमेरिका/सावो_पोलो" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबायसंड" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "अमेरिका/शिपरॉक" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "अमेरिका/सेंट_जाँस" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "अमेरिका/तेगुसीगालपा" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "अमेरिका/थुले" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "अमेरिका/थंडर_बे" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "अमेरिका/तीजुना" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "अमेरिका/टोर्टोला" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "अमेरिका/वेंकोवेर" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "अमेरिका/व्हाइटहॉर्स" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "अमेरिका/विनीपेग" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "अमेरिका/यकुटेट" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "अमेरिका/यलोनाइफ" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "अंटार्क्टिका/केसे" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "अंटार्क्टिका/डेविस" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "अंटार्क्टिका/डूमांटडरविल" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "अंटार्क्टिका/मोसन" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "अंटार्क्टिका/मेकमुरडो" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "अंटार्क्टिका/पामर " +"\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट \"कोणतेही\", \"सारांश\", किंवा \"वर्णन\", किंवा \"ठिकाण\" " +"यांपैकी एखादे असण्याची अपेक्षा करतो" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "अंटार्क्टिका/साउथ_पोल" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "अंटार्क्टिका/सय्वा" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "अंटार्क्टिका/वोस्तोक" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "आर्क्टिक/लांगईयरबायेन" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "आशिया/अदन" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "एशिया/अलमटी" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "आशिया/अम्मान" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "आशिया/अनाडिर" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "आशिया/एकतो" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "आशिया/अकतूब" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "आशिया/अशगाबट" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "आशिया/बगदाद" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "आशिया/बहरीन" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "आशिया/बाकू" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "आशिया/बँकाक" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "आशिया/बेरुट" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "आशिया/बिशकेक" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "आशिया/ब्रुनेई" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "आशिया/कोलकाता" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "आशिया/छोईबलसन" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "आशिया/चांगकिंग" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "आशिया/कोलोंबो" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "आशिया/डमस्कस" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "आशिया/ढाका " - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "आशिया/दिली" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "आशिया/दुबई" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "आशिया/दुसानबे" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "आशिया/गाजा" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "आशिया/हरबीन " - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "आशिया/हाँग_काँग" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "आशिया/हावड" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "आशिया/इरकुट्स्क" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "आशिया/इस्तांबुल" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "आशिया/जकार्ता" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "आशिया/जयपुर" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "आशिया/जेरुसलेम" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "आशिया/काबूल" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "आशिया/कमचटका" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "आशिया/कराची" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "आशिया/केशगर" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "आशिया/काठमांडू" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "आशिया/क्रस्नोयास्क" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "आशिया/क्वालालम्पुर (_L)" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "आशिया/कुचिंग" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "आशिया/कुवैत" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "आशिया/मकाओ" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "आशिया/मकाउ" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "आशिया/मगाडन" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "आशिया/मकस्सर" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "आशिया/मनीला" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "आशिया/मस्कट" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "आशिया/निकोसिया" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "आशिया/नोवोसिब्रिस्क" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "आशिया/ओमस्क" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "आशिया/ओरल" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "आशिया/नॉम_पेन्ह" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "आशिया/पोनट्यानक" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "आशिया/प्योंगयांग" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "आशिया/कतार" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "आशिया/कैजीलोरडा" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "आशिया/रंगून" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "आशिया/रियाद" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "आशिया/शैगांव" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "आशिया/साखालीन" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "आशिया/समरकंड" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "आशिया/सियोल" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "आशिया/शंघाई" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "आशिया/सिंगापुर" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "आशिया/ताईपे" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "आशिया/ताश्कंद" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "आशिया/तबीलिसी" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "आशिया/तेहरान" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "आशिया/थिंफू" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "आशिया/टोकियो" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "आशिया/ऊजूंग_पन्दांग" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "आशिया/उलानबतर" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "आशिया/उरुमकी" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "आशिया/वेटीयेन" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "आशिया/व्लाडीवास्टक" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "आशिया/यकुट्स्क" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "आशिया/येकातरीनबर्ग" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "आशिया/येराविन" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "अटलांटिक/अजोर्स" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "अटलांटिक/बर्मुडा" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "अटलांटिक/केनेरी" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "अटलांटिक/केप_वर्द" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "अटलांटिक/फैरो" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "अटलांटिक/जन_मयन" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "अटलांटिक/मेडिरा" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "अटलांटिक/रिक्याज्विक" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "अटलांटिक/दक्षिण_जॉर्जिया" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "अटलांटिक/स्टेनली" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/एडीलेड" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रिस्बेन" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/डार्विन" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/होबर्ट" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लिंडेमेन" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लार्ड_होव" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/मेलबॉर्न" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/पर्थ" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/सिडनी" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "यूरोप/एम्स्टरडॅम" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "यूरोप/एंडोरा" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "यूरोप/अथेंस" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "यूरोप/बेलफास्ट" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "यूरोप/बेलग्रेड" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "यूरोप/बर्लिन" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "यूरोप/ब्राटिस्लावा" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "यूरोप/ब्रस्सेल्स" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "यूरोप/चीसीनो" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "यूरोप/कोपनहेगन" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "यूरोप/डब्लिन" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "यूरोप/हेलसिंकी" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "यूरोप/इस्तांबुल" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "यूरोप/कालिनीग्राड" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "यूरोप/कीव" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "यूरोप/लिसबन" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "यूरोप/लजुबलजाना" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "यूरोप/लंडन" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "यूरोप/लेक्संबर्ग" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "यूरोप/मेड्रिड" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "यूरोप/माल्टा" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "यूरोप/मिंसक" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "यूरोप/मोनाको" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "यूरोप/मॉस्को" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "यूरोप/निकोसिया" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "यूरोप/ओसलो" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "यूरोप/पॅरिस" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "यूरोप/प्राग" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "यूरोप/रिगा" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "यूरोप/रोम" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "यूरोप/समारा" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "यूरोप/सॅन_मरीनो" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "यूरोप/सराजेवो" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "यूरोप/सिमफेरोपोल" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "यूरोप/स्कपजे" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "यूरोप/सोफिया" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "यूरोप/स्टॉकहोम" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "यूरोप/तालीन" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "यूरोप/तिरेन" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "यूरोप/उर्गोराड" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "यूरोप/वाडूज" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "यूरोप/वॅटीकेन" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "यूरोप/वियेना" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "यूरोप/विलनियस" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "यूरोप/वारसो" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "यूरोप/जेगरीब" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "यूरोप/जपोरोजाई" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "यूरोप/ज्यूरिख" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "इंडियन/अंतानानरिवो" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "इंडियन/चागोस" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "इंडियन/क्रिसमस" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "इंडियन/कोकोस" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "इंडियन/कोमोरो" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "इंडियन/करगलन" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "इंडियन/माहे" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "इंडियन/मालदीव" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "इंडियन/मॉरीसस" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "इंडियन/मायोट" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "इंडियन/रियूनियन" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "पॅसीफिक/एपिया" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "पॅसीफिक/ऑकलँड" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "पॅसीफिक/चाथम" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "पॅसीफिक/इस्टर" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "पॅसीफिक/इफेट" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "पॅसीफिक/इनडरबरी" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "पॅसीफिक/फकाओफो" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "पॅसीफिक/फिजी" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "पॅसीफिक/फुनाफुटी" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "पॅसीफिक/गलपगोस" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "पॅसीफिक/गेम्बियर" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "पॅसीफिक/गुवादलकनल" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "पॅसीफिक/गुआम" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "पॅसीफिक/होनोलूलू" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "पॅसीफिक/जॉनस्टन" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "पॅसीफिक/किर्तीमति" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "पॅसीफिक/कसरे" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "पॅसीफिक/क्वाजालेन" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "पॅसीफिक/मजूरो" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "पॅसीफिक/मार्कसास" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "पॅसीफिक/मिडवे" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "पॅसीफिक/नोरु" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "पॅसीफिक/नीयू" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "पॅसीफिक/नारफोक" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "पॅसीफिक/नामिया" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "पॅसीफिक/पॅगो_पॅगो" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "पॅसीफिक/पलाउ" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "पॅसीफिक/पिटकेरीन" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "पॅसीफिक/पोनापे" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "पॅसीफिक/पोर्ट_मोर्सबी" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "पॅसीफिक/ररोतंगा" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "पॅसीफिक/सैपेन" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "पॅसीफिक/ताहिटी" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "पॅसीफिक/तारावा" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "पॅसीफिक/टंगटपू" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "पॅसीफिक/त्रुक" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "पॅसीफिक/वेक" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "पॅसीफिक/वालिस" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "पॅसीफिक/याप" - -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "स्वयसंचयन फाइल उघडता आली नाही" - -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "संपादक पासून संदेश प्राप्त करता आले नाही" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "जोडणी दाखल करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "जोडा(_t)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "विनाशिर्षक संदेश" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "फाइल जोडा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करा(_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "सद्य फाइल बंद करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "छापा(_P)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित ठेवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "असे संग्रहा(_A)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "मसुदा नुरूप साठवा (_D)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "मसुदा साठवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "पाठवा (_e)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "हा संदेश पाठवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय अंतर्भुत करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "नवीन संदेश (_M)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "नवीन संदेश चौकट उघडा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "अक्षर ऐंकोडींग (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "सुरक्षा(_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP सह संदेश ऐंक्रीप्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP स्वाक्षरी (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "हे संदेश तुमच्या PGP किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "संदेश प्राधान्यकृत करा (_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "संदेश प्राधान्यता खूपच जास्त निश्चित केली आहे" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "वाचन पावती करीता विनंती करा (_q)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "संदेश वाचल्यावर प्राप्त झाल्याची सूचना मिळवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट (_c)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्रसह संदेश ऐंक्रीप्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME स्वाक्षरी (_n)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "हे संदेश तुमच्या S/MIME किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Cc क्षेत्र (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "प्रेषक क्षेत्र (_F)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "निवडकर्त्या पासून दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "प्रति क्षेत्र(_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "यास-पाठवा गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects at least one argument" +msgstr "\"%s\" कमीत कमी एक आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा करतो" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "प्रति क्षेत्र (_R)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " +"be a boolean false (#f)" +msgstr "" +"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क बुलियन गलत (#f) " +"होनेसाठी" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 +msgid "Invalid range" +msgstr "अवैध क्षेत्र" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "विषय क्षेत्र (_S)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 +msgid "Unsupported field" +msgstr "गुणविशेष समर्थीत नाही" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "विषय गुणविशेष दर्शविले गेले आहे का या करीता बदल करतो" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +msgid "Unsupported method" +msgstr "पद्धती समर्थीत नाही" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती समर्थीत नाही" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "प्रति गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS अनुपलब्ध" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -#| msgid "Save _Draft" -msgid "Save Draft" -msgstr "मसुदा साठवा" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +msgid "Offline mode unavailable" +msgstr "ऑफलाइन पद्धत अनुपलब्ध" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "संदेश करीताचे प्रेषक प्रविष्ट करा" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "शोध आकार मर्यादा मध्ये वाढ झाली" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "संदेशचे प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "शोध वेळ मर्यादा मध्ये वाढ झाली" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "संदेशच्या प्रेषक यादी मध्ये दर्शविण्याजोगी प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 +msgid "Invalid query" +msgstr "अवैध विनंती" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "कडून(_o):" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 +msgid "Query refused" +msgstr "विनंती फेटाळली" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "प्रति-उत्तर(_R):" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 +msgid "Invalid server version" +msgstr "अवैध सर्वर आवृत्ती" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "पर्यत (_T):" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "स्वाक्षरी या सिफर द्वारा समर्थित नाही" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "Cc (_C):" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 +msgid "Signing message" +msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी करत आहे" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc (_B):" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "पडताळणी या सिफर द्वारा समर्थित नाही" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "येथे पाठवा (_P):" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 +msgid "Verifying message" +msgstr "संदेशाची पडताळणी करत आहे" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "विषय(_u):" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "या सिफरद्वारा एनक्रिप्शन समर्थित नाही" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "स्वाक्षरी(_g):" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 +msgid "Encrypting message" +msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करत आहे" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "पत्त्यांसाठी येथे क्लिक करा" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "डिक्रिप्शन या सिफर द्वारा समर्थित नाही" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 +msgid "Decrypting message" +msgstr "संदेश का डिक्रिप्ट करत आहे" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर." +#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ आयात करणार नाही" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर निवडण्याकरीता येथे किल्क करा" +#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ निर्यात करणार नाही" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_A)" +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 +msgid "Unable to create cache path" +msgstr "कॅश पथ निर्माण करण्यात अक्षम" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "बाहेर जाणारा संदेश सही करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही" +#: ../camel/camel-data-cache.c:402 +#, c-format +msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +msgstr "कॅश प्रविष्टि नाही हटवू शकत: %s: %s" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "जोडणी" -msgstr[1] "जोडणी" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "जोडणी पट्टी लपवा (_A)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 -msgid "Compose Message" -msgstr "संदेश लिहा" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" -msgstr "<b>(संयोजकात अपाठ्य संदेश भाग समाविष्टीत आहे, जे संपादीत केले जाऊ शकत नाही.)</b>" +#: ../camel/camel-db.c:412 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "अपूरी स्मृती" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 +#, c-format msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." msgstr "" -"काही जोडफाइल उतरवीन घेतल्या जात आहेत. ई-मेल पाठवल्याने त्या उर्वरीत जोडफाइल शिवायच ते " -"ईपत्र पाठवले जाईल" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "सर्व खाती कमी केली आहेत." +"लॉग प्रविष्टि नाही लिहू शकत: %s\n" +"या सर्वर वर पुढील संक्रिया पुनः नाही चालवली जाणार जोपर्यंत तुम्ही\n" +"संजाळाशी पुनर्संबंध जोडत नाही." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "तुम्हाला नक्की लिहीत शिर्षक '{0}' असलेले संदेश , काढूण टाकायचे?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}" कारणामुळे, तुम्हाला विविध मेल पर्याय निवडावे लागेल." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "कारण "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320 +#, c-format msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Could not open '%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"ही कंपोजर खिडकी बदल्यात संदेश कायमचा नाकारला जाईल, फक्त जर तुम्ही जर तो संदेश तुमच्या " -"ड्राफ्ट संचिकेत साठवा याचा म्हटलातर त्यामुळे तुम्हाला तो नंतर वापरता येईल." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "संयोजन चौकट बनविता आले नाही." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "संदेश तयार करणे अशक्य." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "स्वाक्षरी फाइल "" वाचता येऊ शकले नाही." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} पासून संदेश प्राप्त करणे अशक्य." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "स्वयंसंचयन फाइल "{0}" मध्ये संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "फोल्डर संदेशला जोडल्या जाऊ शकत नाही." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "तुम्हाला अपूर्ण संदेश प्राप्त करायचे?" +"'%s' उघडता आले नाही:\n" +"%s\n" +"या फोल्डर अंतर्गत केलेले बदल पुन्हा समजुळवणी होणार नाही." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "डाउनलोडची प्रगती सुरू आहे. तुम्हाला नक्की मेल पाठवायचे?" +#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "सर्वरशी रीसिंक्रनाइझ होत आहे" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "स्वयंसंचयन करीता "{1}" संचयीत करतेवेळी त्रुटी." +#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "ऑफलाइन संक्रियेसाठी फोल्डर समाविष्टांस स्थानीय रित्या प्रतिलिपी करा" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"नवीन संदेश बनविताना Evolution अनपेक्षितपणे बाहेर पडले. संदेश पुन्हा मिळाल्यावर तुम्ही जेथे " -"थांबलात ऐकून पुढे जाता येईल." +#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "ऑफलाइन मोडसाठी निवन संदेश डाउनलोड करत आहे" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -#| msgid "" -#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#| "accounts." -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "पाठवा पर्याय फक्त Novell Groupwise व Microsoft Exchange खाते करीता उपलब्ध आहे." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "अनुपलब्ध पर्याय पाठवा." +#: ../camel/camel-disco-folder.c:466 +#, c-format +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "ऑफलाइनसाठी '%s' फोल्डर तयार करत आहे" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "फाइल `{0}' योग्य फाइल नाही व संदेशसह पाठविले जाऊ शकत नाही." +#: ../camel/camel-disco-store.c:400 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "या संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"ह्या सूचीचे माहिती जोडण्यासाठी एक तर एकावेळी एक ह्या सूचीतील फाइल्स जोडा वा सूचीची " -"अर्काईव्ह बनवून ती जोडा." +#: ../camel/camel-exception.c:260 +msgid "No description available" +msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML संपादक नियंत्रण सुरू झाले नाही.\n" -"\n" -"खात्री करा की तुमच्याकडे gtkhtml आणि libgtkhtml योग्य आवृत्ती स्थापीत आहे." +#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to create child process '%s': %s" +msgstr "'%s' अपत्य प्रक्रिया बनवण्यात असफल: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "पत्ता निवडक नियंत्रण सक्रीय करण्यास असमर्थ." +#: ../camel/camel-filter-driver.c:836 +#, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "%s कडून अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "अपूरे संदेश आढळले" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034 +msgid "Syncing folders" +msgstr "फोल्डर सिंक्रनाइझ करत आहे" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "सूचना: संपादीत संदेश" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "गाळक विश्लेषणात त्रुटी: %s: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "या संदेश करीता तुम्ही `{0}' फाइल जोडू शकत नाही." +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "गाळक चालवण्यात त्रुटी: %s: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "मेल संयोजीत करण्यापूर्वी तुम्हाला खाते संरचीत करावे लागेल." +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "स्पूल फोल्डर खोलण्यास अक्षम" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "संपादन पुढे चालू द्या (_C)" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "स्पूल फोल्डर वर प्रक्रिया करण्यास अक्षम" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "सुधारू नका(_D)" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 +#, c-format +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त करत आहे" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "सुधारा(_R)" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245 +msgid "Cannot open message" +msgstr "संदेश नाही उघडू शकत" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "मसुदा संचयन (_S)" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264 +#, c-format +msgid "Failed on message %d" +msgstr "%d संदेशावर असफल" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution मेल आणि दिनदर्शिका" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368 +msgid "Syncing folder" +msgstr "फोल्डर सिंकिंग करत आहे" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ग्रुपवेअर संच" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373 +msgid "Complete" +msgstr "संपन्न" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "तुमचे ईमेल, संपर्क व वेळपत्रकाचे निरीक्षण करा" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "पत्ता कार्ड" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "दिनदर्शिका माहिती" - -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution त्रुटी" - -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution सावधानता" - -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution माहिती" - -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution प्रश्न" - -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "आंतरीक त्रुटी, अपरिचीत त्रुटी '%s' विनंतीकृत केले" - -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "घटक" - -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "दाखल केलेले विभागाचे नाव" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "डीबग लॉग करा" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "स्थिती पट्टी मध्ये त्रुटी दाखवा (_e)" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "सेकंद." - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "संदेश लॉग करा:" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "स्थिती लॉग करा" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "वेळ" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "संदेश" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "हा विंडो बंद करा" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटी" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "त्रुटी" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "सावधानता व त्रुटी" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "डीबग" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "त्रुटी, सावधानता व डीबग संदेश" - -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "कार्यान्वीत" - -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "प्लगइन कार्यान्वीत गेले आहे का" - -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी खालील तपशील माहिती पुरविले:" - -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी अगाऊ तपशील माहिती पुरविली नाही." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "कारण \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" उघडू शकत नाही." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "तुम्हाला ते खोडून लिहायचे आहे का?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" अस्तित्वात आहे." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "फाइल खोडून पुन्हा लिहाचे?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "पुनर्लेखन (_O)" - -#: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "दुवा उघडणे अशक्य." - -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution करीता मदत दर्शवू शकत नाही." - -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "महत्वाचे (_m)" - -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "कार्य(_W)" - -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "वैयक्तिक (_P)" - -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "कार्य यादी (_T)" - -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "नंतर (_L)" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "लेबल नाव (_N):" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "लेबल संपादीत करा" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "लेबल जोडा" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "लेबल नाव रिकामे असू शकत नाही." - -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "समान नावाचे लेबल असलेले टॅग आधिपासूनच सर्वरवर अस्तित्वात आहे. कृपया लेबल पुनःनामांकीत करा." +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "%d चा %d संदेश प्राप्त करत आहे" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf त्रुटी: %s" +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "%d चा %d संदेशा वर असफल" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "यापुढील सर्व त्रुटी केवळ टर्मीनलवर दाखवली जातील." +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 +msgid "Failed to retrieve message" +msgstr "संदेश प्राप्त करण्यात असफल" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 सेकंद पूर्वी" -msgstr[1] "%d सेकंद पूर्वी" +#: ../camel/camel-filter-search.c:399 +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "(सिस्टम-ध्वजा) स अवैध तर्क " -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 संकेद पुढे" -msgstr[1] "%d संकेद पुढे" +#: ../camel/camel-filter-search.c:414 +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "(उपयोक्ता-टैग) ला अवैध तर्क" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. +#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 मिनिट पहिले" -msgstr[1] "%d मिनिटं पहिले" +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "गाळक शोध चालवण्यात त्रुटी: %s: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:608 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "पुढे 1 मिनीट" -msgstr[1] "पुढे %d मिनीटं" +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"शोध अभिव्यक्ति चे विश्लेषण नाही करू शकत: %s:\n" +"%s" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 +#: ../camel/camel-folder-search.c:618 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 तास आधी" -msgstr[1] "%d तास आधी" +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"शोध अभिव्यक्ति चालवण्यात त्रुटी: %s:\n" +"%s" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "पुढे 1 तास" -msgstr[1] "पुढे %d तास" +msgid "(%s) requires a single bool result" +msgstr "(%s) ला bool परिणामची आवश्यकता आहे" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../camel/camel-folder-search.c:905 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 दिवस पूर्वी" -msgstr[1] "%d दिवस पूर्वी" +msgid "(%s) not allowed inside %s" +msgstr "%s च्या आत (%s) ला परवानगी नाही" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 दिवस पुढे" -msgstr[1] "%d दिवस पुढे" +msgid "(%s) requires a match type string" +msgstr "(%s) ला जुळवणी प्रकार अक्षरमाळाची आवश्यकता आहे" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../camel/camel-folder-search.c:945 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 सप्ताह पूर्वी" -msgstr[1] "%d सप्ताह पूर्वी" +msgid "(%s) expects an array result" +msgstr "(%s) ला श्रृंखला परिणामची अपेक्षा आहे" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../camel/camel-folder-search.c:954 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 सप्ताह पुढे" -msgstr[1] "%d सप्ताह पुढे" +msgid "(%s) requires the folder set" +msgstr "(%s) साठी फोल्डर संच जरूरी आहे" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../camel/camel-folder.c:683 #, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 महिना पूर्वी" -msgstr[1] "%d महिना पूर्वी" +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "असमर्थीत कार्य: संदेश जोडा: %s साठी" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../camel/camel-folder.c:1388 #, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 महिना पुढे" -msgstr[1] "%d महिना पुढे" +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "असमर्थीत कार्य: अभिव्यक्तीने शोधा: %s साठी" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../camel/camel-folder.c:1429 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 वर्ष पूर्वी" -msgstr[1] "%d वर्ष पूर्वी" +msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" +msgstr "असमर्थीत कार्य: अभिव्यक्ती नुरूप शोधा: %s साठी" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../camel/camel-folder.c:1468 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 वर्ष पुढे" -msgstr[1] "%d वर्ष पुढे" - -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<दिनांक निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>" - -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "आता" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "विरूद्ध भेद करण्याकरीता वेळ निवडा" - -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "चाचणी" - -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "नियम नाव (_u):" - -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "खालिल अटी पूर्ण करणारे घटक शोधा" - -#: ../filter/filter-rule.c:915 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "अट समावेष करा (_d)" - -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If all criteria are met" -msgid "If all conditions are met" -msgstr "सर्व अटी लागू होत असल्यास" - -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If any criteria are met" -msgid "If any conditions are met" -msgstr "कुठलिही अट लागू होत असल्यास" +msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" +msgstr "असमर्थीत कार्यपध्दती: UID द्वारे शोधा: %s करीता" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "घटक शोधा (_F):" +#: ../camel/camel-folder.c:1581 +msgid "Moving messages" +msgstr "संदेश प्रतिस्थापित करत आहे" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "सर्व संबंधीत" - -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "उत्तरे" - -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "उत्तर" - -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "नाही किंवा पितृ" - -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "कार्यश्रृंखला अंतर्भूत करा (_n)" - -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "येणारे" - -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "जाणारे" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "अयोग्य वाक्यरचना "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "नाही""." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "फाइल"" नाही किंवा आहे नाही अ फाइल." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "राहिलेली दिनांक." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "चुकलेले फाइलचे नाव." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "चुकलेले नाव." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "नाव "{0}" वापरलेले आहे." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "कृपया दुसरे नाव निवडा." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "तुम्ही दिनांक निवडायला पाहिजे." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "तुम्ही या फिल्टर करीता नाव दिले पाहिजे." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "तुम्ही फाइल नाव निश्चित केले पाहिजे." - -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>फिल्टर नियम (_F)</b>" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "च्या बरोबर तुलना" - -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "दाखवा च्यासाठी मेल:" - -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"संदेशातील दिनांकाचे निश्चित केलेल्या\n" -"दिनांकशी 12:00am शी तुलना केली जाईल." - -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"जेव्हा चाळणी होते तेव्हा संदेशाची दिनांक संबधीत वेळेशी\n" -"ताणून पाहिली जाणार नाही." - -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"जेव्हा चाळणी होते तेव्हा संदेशाची दिनांक सध्याच्या वेळेशी\n" -"ताणून पाहिली जाणार नाही." +#: ../camel/camel-folder.c:1581 +msgid "Copying messages" +msgstr "संदेश प्रतिलिपी करत आहे" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "सद्याच्या वेळेशी निगडीत वेळ" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "आधी" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "भविष्यात" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "महिने" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "दुय्यम" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "सध्याची वेळ" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "तुम्ही दर्शविलेला वेळ" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "आठवडे" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "वर्ष" - -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "नियम जोडा" - -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "नियम संपादन करा" - -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "नियम नाव" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "प्राधान्यता" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "येथे, मेल प्राधान्यता, सुरक्षा व संदेश दृश्य समाविष्टीत दाखवा" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "येथे अक्षर-तपासणी, स्वाक्षरी, व संदेश संयोजना संरचीत करा" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "येथे तुमचे ईमेल खाते संयोजीत करा" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "तुमची संजाळ जुळवणी संयोजना येथे संयोजीत करा" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution मेल" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution मेल खाते संयोजना नियंत्रण" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution मेल भाग" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution मेल संयोजक" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution मेल संयोजक संरचना नियंत्रण" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution मेल प्राधान्यता नियंत्रण" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution संजाळ संयोजना नियंत्रण" +#: ../camel/camel-folder.c:1922 +msgid "Learning junk" +msgstr "जंक समजून घेत आहे" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "मेल" +#: ../camel/camel-folder.c:1939 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "गैर-जंक समजून घेत आहे" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "मेल खाती" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "मेल प्राधान्यता" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "संजाळ प्राधान्यता" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "मेल(_M)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s परवाना करार" +#: ../camel/camel-folder.c:1958 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "नविन संदेश गाळत आहे" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:751 #, c-format msgid "" +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"%s" msgstr "" +"अनपेक्षित GnuPG स्थिति संदेश उद्भवला:\n" "\n" -"%s खालील दर्शविलेल्यासाठी परवाना अग्रीमेटसाठी\n" -"कृपया काळजीपूर्वक वाचा\n" -"आणि स्वीकारण्यासाठी चेकबॉक्सवर खूण करा\n" - -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "स्वयंनिर्मीत" - -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "प्रत्येक संदेशासाठी विचारा" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "ओळख" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ईमेल येत आहे" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "प्रत्येक नवीन संदेश करीता तपासा (_n)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "मिनीटे (_t)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ईमेल पाठवत आहे" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "मुलभूत" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" - -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "पर्याय मिळत आहे" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "नवीन संदेश करीता तपास करीत आहे" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "खाते संपादक" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution खाते सहाय्यक" - -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[मुलभूत]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "खाते नाम" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "शिष्टाचार" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "निनावी" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "भाषा" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "स्वाक्षरीची लिपी जोडा" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "स्वाक्षरी" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "लक्ष्य पत्ते पुरविले नाही, संदेश फॉवर्ड करणे रद्द केले." +"%s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "वापरण्याजोगी खाते आढळले नाही, संदेश फॉवर्ड करणे रद्द केले." +#: ../camel/camel-gpg-context.c:766 +msgid "Failed to parse gpg userid hint." +msgstr "gpg userid इशाऱ्याच्या विश्लेषणात असफल." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "अनोळखी प्रेक्षक" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804 +msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +msgstr "gpg गुप्तशब्द विनंतीच्या विश्लेषणात असफल." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 +#, c-format msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"You need a PIN to unlock the key for your\n" +"SmartCard: \"%s\"" msgstr "" -"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, मध्ये ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-" -"${Day} वर ${Sender} लिहिले:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----मुळ संदेश-----" - -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "नियम गाळण (_F)" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "गुण सुस्थीत करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "रंग द्या" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "गुण द्या" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "यावेळी पूर्ण केले" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "प्राप्त झाल्याचे दिनांक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "पाठविल्याचे दिनांक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "हटवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "काढून टाकलेले" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "यात समाप्त होत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "अस्तित्वात नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "परत पाठवू नका" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "यासारखे आढळत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "यापासून सुरू होत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "मसुदा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "यात संपते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "अस्तित्वात आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "संख्या" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "प्रतिसाद" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "महत्वाचे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "नंतर आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "आधी आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "चिन्हाकृत आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "चिन्हाकृत नाही" +"तुमच्या स्मार्टकार्डची कळ अनलॉक करण्यासाठी तुम्हास PIN\n" +"ची गरज आहे: \"%s\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "निश्चित नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "स्थापीत केले आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "जंक" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the key for\n" +"user: \"%s\"" +msgstr "" +"तुम्हांस उपयोक्त्यासाठी कळ खोलण्यासाठी \n" +"गुप्तशब्दाची गरज आहे: \"%s\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "जंक चाचणी" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 +#, c-format +msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" +msgstr "'%s' साठी GnuPG कडून अनपेक्षित विनंती" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 +msgid "Canceled." +msgstr "रद्द केले." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "मेलींग यादी" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:872 +msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:३ चुकीचे गुप्तशब्द दिले गेले." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "सर्व जुळवा" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +#, c-format +msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +msgstr "GnuPG कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "संदेश भाग" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 +msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgstr "एनक्रिप्ट करण्यात असफल: काही वैध प्राप्तकर्ता नाही." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "संदेश शिर्षक" +#. always called on an i/o error +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897 +#, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "gpg चालवण्यास असफल: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "संदेश जंक आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "संदेश जंक नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "कार्यक्रम करीता पाईप करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "आवाज चालवा" - -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "वाचा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "श्रोता" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex जुळवणी" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "यास उत्तर पाठविले" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "परत पाठविते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "पेक्षा जास्त परत पाठविते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "पेक्षा कमी पाठविते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "कार्यक्रम चालवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "स्कोर" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "प्रेक्षक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "प्रेषक किंवा प्रति" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "लेबल निश्चित करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "स्थिती निर्धारित करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "आकार (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "या सारखे भासते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "स्त्रोत खाते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "दर्शविलेले शीर्षक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "पासून सुरू होते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "विश्लेषण थांबवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "विषय" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "स्थिती अनिर्धारीत करा" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "नंतर" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "कृती जोडा (_t)" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "शोध फोल्डर पासून शोध निर्माण करा (_r)..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "सर्व संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "न वाचलेले संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "लेबल नाही" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "वाचण्याजोगी संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "अलिकडील संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "शेवटचे 5 दिवसातील संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "जोडणी सह संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "महत्वाचे संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "जंक नसलेले संदेश" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "खाते शोधा" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "सर्व खाते शोधा" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "न वाचलेले संदेश:" -msgstr[1] "न वाचलेले संदेश:" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "एकूण संदेश:" -msgstr[1] "एकूण संदेश:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "क्वोटा वापर (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "क्वोटा वापर" - -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#, c-format +msgid "Could not generate signing data: %s" +msgstr "स्वाक्षरी डेटा उत्पन्न करता आला नाही: %s" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "फोल्डर गुणधर्म" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913 +msgid "Failed to execute gpg." +msgstr "gpg चालवण्यात असफल." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<फोल्डर निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 +msgid "This is a digitally signed message part" +msgstr "हा डिजिटली स्वाक्षरीत संदेशाचा आहे" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "निर्माण करा(_r)" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "फोल्डर नाव(_n):" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अस्थायी फाइल निर्माण करता आली नाही: %s" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "फोल्डर शोधा" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625 +#, c-format +msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgstr "एनक्रिप्टींग डेटा उत्पन्न नाही करता आला: %s" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "न जुळलेले" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 +msgid "This is a digitally encrypted message part" +msgstr "हा डिजिटली एनक्रिप्टेड संदेशाचा भाग आहे" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "मसुदे" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755 +msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" +msgstr "संदेश स्वाक्षरी ची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "प्रारूप" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "MIME भागास डिक्रिप्ट करण्यात असफल: प्रोटोकॉल त्रुटी" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "आइटबॉक्स" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186 +msgid "Encrypted content" +msgstr "एनक्रिप्टेड समाविष्ट" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "पाठवलेले" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +msgid "Unable to parse message content" +msgstr "संदेश मजकुर विश्लेषण करण्यास अक्षम" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "दाखल करीत आहे..." +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचित" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../camel/camel-lock-client.c:104 #, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "सहाय्यक पाइप लॉकिंग बिल्ड नाही करू शकत: %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "मेल फोल्डर वृक्ष" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../camel/camel-lock-client.c:126 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "फोल्डर %s सरकवत आहे" +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "लॉकिंग सहाय्यक फॉर्क नाही करू शकत: %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "फोल्डर तयार करत आहे %s" +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला: टाळा सहाय्यकासह प्रोटोकॉल त्रुटि" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../camel/camel-lock-client.c:216 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "संदेश फोल्डर %s मध्ये हलवीत आहे" +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../camel/camel-lock.c:103 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "फोल्डर %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "उच्चस्थर संचयन मधिल संदेश वगळू शकत नाही" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृत करा (_C)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "फोल्डर मध्ये हलवा (_M)" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "%s साठी टाळा फाइल नाही बनवता आली : %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../camel/camel-lock.c:144 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" मध्ये फोल्डर स्कॅन करीत आहे" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "नवीन खिडकीत उघडा (_N)" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "नवीन फोल्डर(_N)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "हलवा(_M)..." +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "%s वर लॉक फाइल मिळवण्यासाठी प्रयत्नाचा काळ समाप्त. नंतर पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "पुन्ह दाखल करा (_f)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "आइटबॉक्स रिकामे करा (_u)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "शोध फोल्डर वाचणे अशक्य करा (_U)" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../camel/camel-lock.c:199 #, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' चे `%s' असे प्रतिकृत करीत आहे" +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "fcntl(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "प्रतिकृत करा (_o)" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../camel/camel-lock.c:262 #, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "फोल्डर `%s' तयार करत आहे" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "फोल्डर तयार करीत आहे" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "फोल्डर कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "मेल काढूण टाकण्यास अपयशी" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "पुढे (_F)" - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "नवीन संदेश संपादीत करा(_E)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "काढून टाकू नका (_n)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा (_M)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृती करा (_C)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "अमहत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_i)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "लेबल(_L)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "काहीच नाही(_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "नवीन लेबल (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "बाब पूर्ण झाली (_g)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "बाब पुसून टाका (_e)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "संदेश पासून नियम बनवा (_t)" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "विषयावर आधारीत फोल्डर शोधा (_S)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "प्रेक्षकवर आधारीत फोल्डर शोधा (_n)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "श्रोतावर आधारीत फोल्डर शोधा (_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फोल्डर शोधा (_n)" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "विषयावर आधारीत फिल्टर (_j)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "प्रेक्षकावर आधारीत फिल्टर (_d)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "श्रोतावर आधारीत फिल्टर (_c)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फिल्टर (_M)" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "मुलभूत" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "संदेश प्राप्त करण्यास अपयशी" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "संदेश प्राप्त करीत आहे..." +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "flock(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "याच्याशी बोला (_a)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "शोध फोल्डर तयार करा (_S)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "या पत्त्यापासून (_F)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "या पत्त्यावर (_T)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../camel/camel-movemail.c:106 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "मेल करण्यास क्लिक करा %s" +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "%s मेल फाइलची पडताळणी नाही करता आली: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s शी बोलण्याकरीता क्लिक करा" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "पत्ता लपवा/दर्शविण्याकरीता क्लिक करा" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../camel/camel-movemail.c:119 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "शी जुळते: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "शोधा (_d):" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "मागील (_P)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "पुढील (_N)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "जुळवणी प्रकार (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "विनास्वाक्षरी" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे. याची काही खात्री नाही की हा संदेश खरा असेल." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "योग्य स्वाक्षरी" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे आणि वैध आहे म्हणजे हा संदेश खरा असेल." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "अवैध स्वाक्षरी" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ह्या संदेशाची सही पडताळता येत नाही, ही प्रवासात बदलली गेली असेल." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "वैध स्वाक्षरी, परंतु प्रेक्षक तपासले जाऊ शकत नाही" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ह्या संदेशाची सही वैध आहे पण संदेश पाठविणारा पडताळून पाहता येत नाही." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "स्वाक्षरी अस्तित्वात आहे, परंतु यास व्यक्तिगत किल्लीची आवश्यकता आहे" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "हा संदेशवर स्वाक्षरी आहे, परंतु त्यास परस्पर व्यक्तिगत किल्ली उपलब्ध नाही." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "विनाकुटलिपी" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "हा संदेश ऐंक्रीप्टरहीत नाही. त्यातील पाठ्य संजाळवर दर्शविल्या जाऊ शकते." +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "%s मेल फाइल नाही उघडता आली: %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ऐंक्रीप्ट, नाजुक" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, परंतु याच ऐंक्रीप्शन कार्यरचना सुलभ नाही. बाहेरील वापरकर्त्यास " -"या संदेशविषयी ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच नाही, पण अशक्य आहे." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "हा संदेश कुटयुक्त आहे. बाहेरील व्यक्तीला त्यासंदेशातील माहिती पहाणे कठीण आहे." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड, मजबूत" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, व तेही मजबूत ऐंक्रीप्शन कार्यरचनासह. बाहेरील वापरकर्त्यास या " -"संदेशविषयीक ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच जाईल." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र पहा(_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "हे प्रमाणपत्र पहाण्याजोगी नाही" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ला पूर्ण केले" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "शेवटच्या नंतरचे:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p कडून" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "ईनलाइन पहा (_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "लपवा (_H)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "योग्य रुंदीत बसवा (_F)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "मूळ आकार दाखवा(_O)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "जोडणी साठवा" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करण्याकरीता फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "निवडलेले साठवा (_S)..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 +#: ../camel/camel-movemail.c:127 #, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d जुळवणी (_t)" -msgstr[1] "%d जुळवणी (_t)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "संचयन (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "सर्व साठवा (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "जोडणी नाही" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "अस्वरूपन पहा (_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "अस्वरूपन लपवा (_U)" +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "%s अस्थायी मेल फाइल नाही उघडता आली: %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "याच्यासह उगडा (_p)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution ही ईमेल दर्शवू शकत नाही कारण ते हाताळणी करीता खूप मोठे आहे. ते तुम्ही " -"अस्वरूपरीत्या किंवा पाहू शकता किंवा तेच पाठ्य संपादकाशी सुध्दा पाहू शकता." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../camel/camel-movemail.c:156 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d चे पान %d" +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "%s अस्थायी फाइल मेल संग्रहण्यास असफल: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../camel/camel-movemail.c:186 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' प्राप्त केले" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "पाइप नाही बनवता आला: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "अपरिचीत बाहेरील-विभागचा भाग." - -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "सदोषीत बाहेरील-रचना भाग." - -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../camel/camel-movemail.c:198 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP स्थळ (%s) करीता पॉइंटर" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "फोर्क नाही करू शकत: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../camel/camel-movemail.c:236 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "स्थळ \"%s\" करीता वैध स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर" +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Movemail कार्यक्रम असफल झाला: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर" +#: ../camel/camel-movemail.c:237 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(अपरिचीत त्रुटि)" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#: ../camel/camel-movemail.c:260 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "दूरस्थ माहीती (%s) करीता निर्देशक" +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "मेल फाइल वाचण्यात त्रुटी: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#: ../camel/camel-movemail.c:271 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "अपरिचीत बाहेरील माहिती (\"%s\" प्रकार) करीता निर्देशक" - -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे" - -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "मेलर" +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "मेल अस्थायी फाइल लिहीण्यात त्रुटी: %s" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531 #, c-format -msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "हे संदेश <b>%s</b> च्या तर्फे <b>%s</b> द्वारा पाठविले गेले" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "कडून" +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "मेल अस्थायी फाइल प्रतिलिपी करण्यात त्रुटी: %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "यास प्रतिसाद द्या" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592 +msgid "parse error" +msgstr "त्रुटि विश्लेषण करा" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक" - -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "बातमीसमुह" +#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 +#: ../camel/camel-net-utils.c:806 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द केले" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "फेस" +#: ../camel/camel-net-utils.c:522 +msgid "cannot create thread" +msgstr "थ्रेड नाही निर्मित करू शकत" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../camel/camel-net-utils.c:678 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s जोडणी" - -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME संदेश वाचू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी" - -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME संदेश वाचू शकले नाही. स्त्रोत म्हणून दाखवा." - -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted करीता असमर्थीत ऐंक्रीप्शन प्रकार" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME संदेश वाचू शकले नाही" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी" - -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "असमर्थीत स्वाक्षरी स्वरूप" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "स्वाक्षरी तपासताना त्रुटी" +msgid "Resolving: %s" +msgstr "सोडवत आहे: %s" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "स्वाक्षरी तपासताना अनोळखी त्रुटी" +#: ../camel/camel-net-utils.c:700 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "यजमान शोधण्यात असफलता" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही" - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "प्रत्येक वेळी" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "प्रत्येक दिवशी एकदा" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "आठवड्यातून एकदा" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "महिन्यातून एकदा" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "इच्छिक जंक शिर्षक" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "शिर्षक नाव:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "शिर्षक मुल्य मध्ये:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "मुल्य समाविष्टीत" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "टॅग" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध आहे व बायनरी प्रतिष्ठापीत आहे." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../camel/camel-net-utils.c:702 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध नाही. कृपया संकुल प्रतिष्ठापीत आहे की नाही हे तपसा." +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "यजमान शोध असफल: %s: %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "जंक प्लगईन उपलब्ध नाही" +#: ../camel/camel-net-utils.c:810 +msgid "Resolving address" +msgstr "पत्ता सोडवत आहे" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "कार्य यादी" +#: ../camel/camel-net-utils.c:830 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "नाव पाहणे विफल" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "नंतर" - -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "स्थानांतरन" - -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../camel/camel-net-utils.c:833 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "`%s' फोल्डर तयार करण्यास असमर्थ: %s" +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "नाव पाहणे विफल: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:249 #, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s' ते `%s' फोल्डर मध्ये प्रत बनविण्यास असमर्थ: %s" +msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" +msgstr "%s फोल्डर मधून डिस्क मध्ये संदेश सिंक करत आहे" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182 #, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' येथे उपलब्ध मेलबॉक्स स्कॅन करणे अशक्य: %s" +msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' करीता ऑफलाइन जर्नल लिहू शकत नाही: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 1.x पासून Evolution पत्रपेटी फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n" -"\n" -"Evolution तुमची फोल्डर एकीकडून दुसरीकडे हलवेपर्यंत जरा धीर धरा..." +#: ../camel/camel-provider.c:60 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "आभासी फोल्डर ईमेल दाता" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "`%s' जुने POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s" +#: ../camel/camel-provider.c:62 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "इतर फोल्डर संचाच्या प्रश्न रूपात मेल वाचण्यासाठी" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../camel/camel-provider.c:184 #, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "`%s' POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s" +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "%s भारित नाही करता आले: या सिस्टम वर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नाही है." -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../camel/camel-provider.c:193 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "`%s' POP3 keep-on-server वरील माहिती उघडू शकत नाही: %s" +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "%s को अधिभारित नाही करता आले: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../camel/camel-provider.c:201 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "स्थानिक मेल साठा `%s' तयार करण्यास अयशस्वी: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "फोल्डर स्थानांतरीत करत आहे" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "" -#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#| "sqlite since Evolution 2.24.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 2.24 पासून Evolution पत्रपेटी फोल्डरचे सारांश स्वरूप SQLite " -"नुरूप केले गेले आहे.\n" -"\n" -"Evolution फोल्डर स्थानांतरीत करेपर्यंत जरा प्रतिक्षा करा..." +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "%s ला भारित नाही करता आले: मोड्यूल मध्ये कोणताही आरंभीकरण कोड नाही आहे." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s' येथे स्थानीक मेल फोल्डर बनवू शकले नाही: %s" +msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgstr "शिष्टाचार '%s' करीता कोणताही पुरवठाकर्ता उपलब्ध नाही" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"पूर्वीच्या Evolution स्थापनेवरील मांडणी वाचता आली नाही, `Evolution/config.xmldb' " -"अस्तित्वात नाही किंवा खराब झाली." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर द्या (_R)" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "यादीस प्रतिउत्तर द्या (_L)" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "पत्ता वहीत जोडा(_A)" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "या साठ्यात स्बस्क्रीप्शन समर्थीत नाही, किंवा ते कार्यान्वीत नाही." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -msgid "Subscribed" -msgstr "नोदणीकृत" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "कृपया सर्वर निवडा." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "कोणताही सर्वर निवडलेला नाही" - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "या संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)." - -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "संदेश फिल्टर" - -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "संदेश" - -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "संदेश साठवा..." - -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "पत्ता जोडा" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s कडून संदेश" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "फोल्डर शोधा (_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "फोल्डर स्त्रोत शोधा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट ऊंची" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची कमाल ऊंची" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट रूंदी" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Evolution ला मर्यादीत आकाराचे पाठ्य दर्शविण्यास परवानगी देतो" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "वाचन पावती नेहमी विनंतीकृत करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "आपोआप emoticon ओळखते" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "आपोआप लींक ओळखते" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "येणारी मेल जंक म्हणून तपासा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citation रंग ठकळ करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citation रंग ठकळ करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत ऊंची" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत रूंदी" +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36 +msgid "Anonymous" +msgstr "निनावी" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "संयोजक दाखल/जोड फोल्डर" +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "हा पर्याय निनावी लॉगीनद्वारे सर्वरशी जोडेल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य संकुचीत करा" +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 +msgid "Authentication failed." +msgstr "अधिप्रमाणन असफल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य address_count च्या एकूण संख्याकरीता संकुचीत करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#, c-format msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" msgstr "" -"दूरस्थ मेल सर्वरशी स्थानीय बदल किती वेळ समजुळवणी केले जातात त्याचे नियंत्रण करतो. अवधी " -"किमान 30 सेकंद असायला हवी." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर." +"अवैध ईमेल पत्ता अनुरेखी सूचना:\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142 +#, c-format msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" msgstr "" -"जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर. यादीतील घटक \"headername=value" -"\" या स्वरूपातील अक्षरमाळा आहेत." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुलभूत अक्षरसंच" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुलभूत अक्षरसंच." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "संदेश दाखवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "संदेश दाखवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "मूळ अग्रेषित शैली" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "संयोजक चौकटची मुलभूत ऊंची." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "संदेश चौकटीची मुलभूत ऊंची." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "सबस्क्रैब संवादाची मुलभूत ऊंची." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "मुलभूत प्रतिउत्तर शैली" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "थ्रेड विस्तार स्थिती करीता मुलभूत मुल्य" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "संयोजक चौकटची मुलभूत रूंदी." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "संदेश चौकटची मुलभूत रुंदी." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "सबस्क्रैब संवादाची मुलभूत रुंदी." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "जंक फिल्ट करीता फक्त स्थानीय पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चीत करतो" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "वापरकर्ता ईमेल करीता पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चित करतो" +"अवैध अपारदर्शी पत्ता ट्रेस माहिती:\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154 +#, c-format msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"Invalid trace information:\n" +"%s" msgstr "" -"पत्तावही मध्ये प्रेक्षक ईमेलला संपार्कात ठेवायचे की नाही ते निश्चित केले जाते. आढळल्यास, ते " -"स्पॅम केले नाही पाहिजे. स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत पुस्तिका मध्ये शोधले जाते. दूरस्थ प्तावही (जसे " -"की LDAP) स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत केले असल्यास, हळु होऊ शकते." +"अवैध अनुरेखी सूचना:\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते" +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" -"जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते. जर हे पर्याय कार्यान्वीत " -"केले असल्यास व शिर्षकचा उल्लेख केले अस्ल्यास, जंक तपासण्याची गती मध्ये वाढ दर्शविले जाईल." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"उभे दृश्य मध्ये \"प्रति\" व \"विषय\" ओळीकरीता \"संदेश\" स्तंभ करीता एकच प्रकारचे फॉन्ट " -"वापरायचे का." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "संयोजक करीता फाइल दाखलन/जोडणी फोल्डर." +"सुरक्षित CRAM-MD5 गुप्तशब्द चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल, जर सर्वर यास समर्थन " +"देत असेल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "मेल घटक फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे अकार्यान्वीत किंवा कार्यान्वीत करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "जसे टाईप करतो तसे शब्दलेखन त्रुटी निर्देशक दाखवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे जंक फोल्डर" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे कचरापेटी फोल्डर" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व जंक फोल्डर रिकामे करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत करा, ज्यामुळे मेल वाचतेवेळी तुम्हाला कर्सर दिसेल." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "जादूई space bar कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "टाईप शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "शोध फोल्डर सक्षम करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "शोध फोल्डर प्रारंभ च्यावेळी सक्षम करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"बाजूची पट्टी शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा ज्यामुळे तुम्ही परस्पर संवाद शोध पाठ्य टाईप करून " -"सुरू करू शकता. फक्त फोल्डर नावी टाईप करून तुम्ही सहज बाजूच्या पट्टी मध्ये फोल्डर शोधू " -"शकाल व निवड आपाआप त्या फोल्डरवर निर्देशित होतो." +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." msgstr "" -"Space bar किल्ली संदेश पूर्वदृश्य, संदेश यादी व फोल्डर मध्ये वापरण्याकरीता हे कार्यान्वीत " -"करा." +"सुरक्षित DIGEST-MD5 गुप्तशब्दाचा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल, जर सर्वर यास " +"समर्थन देत असेल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "मर्यादीत आकाराचे संदेश पाठ्य भाग दर्शविण्याकरीता कार्यान्वीत करा." +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" +msgstr "सर्वर आव्हान खूप लांब आहे (>2048 octets)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत" +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "सर्वर आव्हान अवैध आहे\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail नुरूप फाइल नाव एनकोड करा" +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" +msgstr "सर्वर आव्हानाजवळ अवैध \"सुरक्षेची गुणवत्ता \" टोकन आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Outlook किंवा GMail नुरूप मेल हेड्डर अंतर्गत फाइल नाव एनकोड करा, जेणेकरून भाषातंरीत फाइल नाव Evolution द्वारे पाठविले गेले हे कळले पाहिजे, व तसेही RFC 2231 ऐवजी चुकीचे RFC 2047 मानक लागू केले जात आहे." +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889 +msgid "Server response did not contain authorization data" +msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये प्राधिकार डेटा नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची" +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +msgid "Server response contained incomplete authorization data" +msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये अपूर्ण प्राधिकार डेटा आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची." +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 +msgid "Server response does not match" +msgstr "सर्वर प्रतिसाद मेळ नाही खात आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "प्रत्येक-फोल्डर पूर्वदृश्य लपवितो व निवड काढूण टाकतो" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"एखादा वापरकर्ता एका वेळेस दहा किंवा अधिक संदेश उघडू पाहतो, तर त्याला खरोखरच तसे करायचे " -"आहे का ते विचारा." +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgstr "Kerberos 5 अधिप्रमाणन चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "\"Preview\" पटल सक्षम असल्यास, उभेरित्या दर्शविण्यापेक्षा परस्पररीत्या दाखवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." msgstr "" -"Evolution च्या आता एखाद्या विवक्षीत MIME प्रकाराला जर मूळत: दर्शक नसेल तर या यादीतील " -"कोणतेही GNOME चे MIME प्रकार Bonobo-घटक दर्शकाला नकाशा करताना ते माहिती दाखविण्यासाठी वापरले " -"जातील." +"निर्धारीत पध्दती श्रेय पुरविणाऱ्या तर्फे समर्थीत नाही, किंवा कार्यान्वीत करतेवेळी " +"अधिकृतरित्या ओळखले गेले नाही." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक ऊंची. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार " -"उभेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते." +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +msgstr "प्रविष्ट लक्ष्य नाव सदोषीत होते (_n)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटचे प्रारंभिक स्तर वाढवा. वापरकर्ता द्वारे चौकटचा आकार " -"मोठा किंवा लहान केल्यास मुल्य अद्ययावतीत केले जाते. टिप, हे ठराविक मुल्य Evolution द्वारे " -"वापरले जात नाही कारण \"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट मोठे केले जाऊ शकत नाही. ही कि " -"फक्त लागू करण्याजोगी तपशील म्हणूनच अस्तित्वात राहते." +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "ठरवून दिलेला लक्ष्य_नाव पॅरामिटरमध्ये अवैध वा संबध नसलेल्या नावाचा प्रकार होता." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक रूंदी. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार " -"आडवेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "बहु संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी प्रॉम्पट कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करतो." +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "इनपुट_टोकनमध्ये विविध चॅनेल बाईंडिग्ज आहेत जे इनपुट_चॅन_बाईजिग्ज पॅरामीटरद्वारे दर्शविले आहेत." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"ऑफलाईन पध्दतीत जाण्या अगोदर ऑफलाईन जुळवणीची आवश्यकता आहे की नाही असे वारंवार सूचना " -"देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते." +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "इनपुट_टोकनमध्ये अवैध सही आहे किंवा सही आहे जी पडताळली जाऊ शकत नाही." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -"शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर नेहमीकरीता " -"काढूण टाकले जाते, असे वारंवार सूचना देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते." +"कॉनटेक्स्ट इनीसिएशन करता दिलेले क्रेन्डेंटशियल वैध नव्हते किंवा क्रिडेन्शीअल हाताळणीने कोणतेही " +"क्रिडेन्शिअल्स दर्शविले नाहीत." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे जंक कार्यरत करण्यात आले" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +msgstr "दिलेले संदर्भ हॅडल योग्य संदर्भ दर्शवत नाही." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी कार्यरत करण्यात आले" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "सुसंगतता पडताळणी input_token वर असफल झाली." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "लेबल व त्यांचे संबंधीत रंगाची यादी" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +msgstr "महत्व वर केलेली सुसंगतता पडताळणी असफल झाली." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Bonobo घटक प्रदर्शक करीता तपासण्याजोगी MIME प्रकार यादी" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 +msgid "The referenced credentials have expired." +msgstr "संदर्भ महत्व चा काळ समाप्त झाला." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "स्वीकार्य परवान्यांची यादी" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "सर्वर कडून चुकीचा अधिप्रमाणन प्रतिसाद." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "खाते यादी" +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 +msgid "Unsupported security layer." +msgstr "असमर्थित सुरक्षा पातळी." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली खात्यांची यादी ह्यात उपसूची असलेल्या मांडणीत " -"ज्यात /apps/Evolution/mail/accounts संबधीत आहे." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "इच्छिक हेड्डर व ते कार्यान्वीत आहे की नाही याची यादी." +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "शब्द लेखन करीता विविध भाषांकरीता शब्दकोषची यादी." +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "हा पर्याय Kerberos 4 अधिप्रमाणनच्या सहाय्याने सर्वरशी जुळवणी करेल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली लेबलची यादी या यादीत नाव रंग असलेल्या मांडणी " -"आहेत. जेथे रंग HTML एनकोडींग वापरतो." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ज्या शिष्टाचार नावांचे परवाना स्वीकारले त्यांची यादी." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173 +#, c-format msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" msgstr "" -"HTTP(s) वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: \"0\" - प्रतिमा " -"ऑफलाईन पध्दतीत दाखल करू नका. \"1\" - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. \"2\" - नेहमी " -"ऑफलाईन पद्धतीत प्रतिमा दाखल करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "फिल्टर कृतीचे लॉग बनवा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "निश्चित लॉग फाइल करीता फिल्टर कृती लॉग बनवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "संदेश \"Preview\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "संदेश \"Preview\" अंतर्गत सायटेशन चिन्हाकृत करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "संदेश चौकट मुलभूत ऊंची" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "संदेश चौकट मुलभूत रूंदी" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "संदेश-दृश्य शैली (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान दिवस" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान दिवस" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC मध्ये दर्शविण्यापासून एकूण पत्यांची संख्या" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "रिकामे विषय आढळल्यास विचारा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "वापरकर्ता फोल्डर काढूण टाकण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "वापरकर्ता शिर्षकहीन संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "वापरकर्त्यास ऑफलाईन पध्दतीत जायचे असल्यास, त्यास विचारा" +"केरबेरॉस तिकीट मिळू शकले नाही:\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "शोध फोल्डर मधून संदेश काढूण टाकतेवेळी विचारा" +#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 +msgid "Login" +msgstr "लॉगिन" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "काढूण टाकतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" +#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "हा विकल्प सर्व्हरशी साधा गुप्तशब्ध वापरुन जोडला जाईल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Bcc प्रविष्ट करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" +#: ../camel/camel-sasl-login.c:134 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन स्थिति." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "एकाचवेळी 10 किंवा त्यापेक्षा जास्त संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "NTLM / SPA" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." msgstr "" -"ज्या ग्राहकांना HTML पत्र नको आहे त्यांना जर पाठविणारा HTML पत्र पाठवायचा प्रयत्न करत " -"असेल तर प्रॉम्प्ट करा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "प्रति किंवा Cc प्रेक्षक करीता संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "अनावश्यक HTML पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "अनेक संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी विचारा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "पाठ्य मधिल emoticons ओळखा व त्यास प्रतिमाशी बदलवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "पाठ्य मधिल लिंक ओळखा व त्यास बदलवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "येणाऱ्या मेलवर जंक चाचणी चालवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "फोल्डर साठवा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "स्थानीय पत्तावही मध्ये प्रेषक चित्र करीता शोध करा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "संदेश यादीतील प्रेषकाने पाठविलेला ईमेल-पत्ता स्तंभ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "सर्वर सहत्व अवधी" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "ऍनिमेशन दाखवा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ऍनीमेशन प्रतिमा ऍनीमेशन म्हणून दाखवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "मेलींग यादी मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दाखवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "संदेश यादी मध्ये काढूण टाकलेली संदेश दाखवा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "प्रेषकाचे फोटो दाखवा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "संदेश यादी मध्ये प्रेषकाचा ईमेल-पत्ता वेगळ्या स्तंभ मध्ये दाखवायचे का." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "संदेश वाचन पट्टल मध्ये प्रेषकाचे फोटो दाखवा." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "आतंरीक शब्धलेखन" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "शब्दलेखन तपासणी रंग" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "शब्धलेखन तपासणी भाषा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत ऊंची" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत रूंदी" +"NTLM / सुरक्षित परवलीशब्द अधिप्रमाणन वापरून हा विकल्प विंडोजबेस सेवासंगणकाशी जोडला जाऊ " +"शकेल." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "टर्मिनल फॉन्ट" +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 +msgid "PLAIN" +msgstr "PLAIN" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "पाठ्य संदेश भाग मर्यादा" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "जंक हूक करीता मुलभूत प्लगईन" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे जंक चालविले गेले ती वेळ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी चालविले गेले ती वेळ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता टर्मिनल फॉन्ट." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता गतिक रूंदीचे फॉन्ट." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"तीन संभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता \"0\". सावधानता करीता \"1\". डीबग संदेश " -"करीता \"2\"." +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "SMTP च्या आधी POP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Evolution अंतर्गत स्वरूपन शक्य होऊ शकते त्या पाठ्याचे कमाल आकार. मुलभूत 4MB / 4096 " -"KB आहे व KB यानुरूप निश्चित केले जाते." +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "SMTP संपर्काच्या प्रयत्नाआधी हा विकल्प पॉप संपर्कात परवानगी देईल" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"जरी अनेक प्लईन कार्यान्वीत असले तरी सुध्दा हे मुलभूत जंक प्लगईन आहे. मुलभूत यादी प्लगईन " -"अकार्यान्वीत केले असले तरी, इतर उपलब्ध प्लगईन करीता शोध घेणार नाही." +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +msgid "POP Source URI" +msgstr "POP स्त्रोत URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ही किल्ली फक्त एकदाच वाचली जाते व त्यानंतर \"false\" म्हणून पुन्हस्थापीत केले जाते. यामुळे " -"यादीतील मेल निवडले जात नाही व त्या फोल्डर करीता पूर्वदृश्य काढूण टाकतो." +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "SMTP आधी POP ऑथेराइस अपरिचीत वाहक वापरत आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"कस्टम शीर्षक ठरवलेली XML मांडणीची यादी ह्या चावीत असायला हवी, आणि जेथे ते दाखवायचे आहे " -"XML मांडणी पध्दत शीर्षक <header enabled> - जर मेल दर्शकार्यध्ये शीर्षक दाखवायचा " -"असेल तर कार्यान्वित करा." +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "SMTP आधी POP ऑथ नॉन पॉप स्त्रोत आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"हा पर्याय कि लुकअप_पत्तावहीशी संबंधित आहे व याचा वापर परिचीत संपर्क पासून जंक मेल " -"पाठविण्यापासून स्थानीयरित्या पत्तावहीतील पत्ता पहाण्याकरीता केला जातो." +#: ../camel/camel-search-private.c:149 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "हा पर्याय प्राप्ती करण्याची गती वाढविण्यास मदत करतो." +#: ../camel/camel-service.c:265 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "'%s' ही URL करता युजरनेम भागाची गरज आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"मुलभूत संदेश यादी मध्ये एकूण पत्ता दर्शविण्याकरीताचे एकूण संख्या निश्चित करतो, ज्यापुढे '...' " -"दर्शविले जाते." +#: ../camel/camel-service.c:269 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "'%s' ही URL करता होस्ट भागाची गरज आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"कार्य विस्तारीत किंवा कोसळले स्थितीत मुलभूतरित्या असावे की नाही हे या संयोजना द्वारे " -"निश्चित केले जाते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे." +#: ../camel/camel-service.c:273 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "'%s' ही URL करता मार्ग भागाची गरज आहे" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../camel/camel-session.c:307 +#, c-format msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Could not create directory %s:\n" +"%s" msgstr "" -"संदेश दिनांक ऐवजी प्रत्येक कार्य मधिल अलिकडील संदेशवर आधारीत ही संयोजना, कार्य क्रमवारीत " -"लावायचे की नाही हे निश्चित करते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा." +"फोल्डर बनवू शकत नाही %s:\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा" +#: ../camel/camel-session.c:479 +#, c-format +msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgstr "यजमान %3$s वरील %2$s करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "विषयवर आधारीत संदेश यादीचे थ्रेड बनवा" +#: ../camel/camel-session.c:817 +msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." +msgstr "Camel सत्र संदेश फॉर्वड करणे पद्धत करीता समर्थन पुरवित नाही." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले" +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 +#, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "'%s'साठी प्रमाणपत्र नाही मिळवता आले" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले." +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करता आला" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "मुलभूत खात्याची UID अक्षरमाळा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 +msgid "Cannot create CMS signed data" +msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही निर्मित करता आला" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "इनलाइन शब्दलेखन वापरतेवेळी चूकीचे शब्दांकरीता अधोरेखीत रंग." +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +msgid "Cannot attach CMS signed data" +msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही संलग्न करता आला" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट वापरा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "CMS डेटा नाही संलग्न करता आला" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट (spamc/spamd) वापरा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "CMS सायनर माहिती निर्माण होऊ शकत नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "इच्छिक फॉन्ट वापरा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 +msgid "Cannot find certificate chain" +msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नाही सापडली" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता इच्छिक फॉन्ट वापरा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 +msgid "Cannot add CMS Signing time" +msgstr "CMS स्वाक्षरी वेळ नाही जोडता आली" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "फक्त स्थानीक स्पॅम चाचणी वापरा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 +#, c-format +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +msgstr "'%s' चे इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट अस्तिवात नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "फक्त स्थानीक (DNS नाही) स्पॅम चाचणी वापरा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "परस्पर किंवा रूंद मांडणी वापरा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "गतिक रूंदीचे फॉन्ट" +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 +msgid "Cannot add encryption certificate" +msgstr "इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट मिळवता येत नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "CMS सायनर माहिती मिळवता येत नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "एनकोडर संदर्भ निर्माण करता येत नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "CMS एनकोडवर माहिती जोडणे अयशस्वी झाले" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "माहिती एनकोड झालीच नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 +msgid "Unverified" +msgstr "न तपासलेले" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे." +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 +msgid "Good signature" +msgstr "चांगली सही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 +msgid "Bad signature" +msgstr "वाट सही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे." +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 +msgid "Content tampered with or altered in transit" +msgstr "संदर्भाला प्रवासात हात लागला किंवा तो बदल गेला" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 +msgid "Signing certificate not found" +msgstr "सही प्रमाणपत्र सापडले नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे." +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 +msgid "Signing certificate not trusted" +msgstr "सायनिंग सर्टीपिकेट विश्वासू नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "मुलभूतरीत्या वाचन पावती विनंती प्रत्येक संदेश करीता जोडायचे." +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 +msgid "Signature algorithm unknown" +msgstr "अज्ञाज सिग्नेचर आल्गोरिदम" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे गुणविशेष अकार्यान्वीत करायचे." +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 +msgid "Signature algorithm unsupported" +msgstr "असहाय्य सिंग्नेचर अल्गोरिदम" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"विषयांनी थ्रेडींगवर फॉलबॅक केले अथवा नाही करेल तेव्हा संदेशात जा उत्तर द्या किंवा रेफरन्स " -"शीर्षके नसतात." +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +msgid "Malformed signature" +msgstr "बिघडलेली स्वाक्षरी " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "थ्रेड मधिल अलिकडील संदेश आधारीत थ्रेड क्रमवारीत लावायचे काय" +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 +msgid "Processing error" +msgstr "प्रक्रिया त्रुटी" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी" +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 +msgid "No signed data in signature" +msgstr "स्वाक्षरी मध्ये स्वाक्षरी डेटा नाही" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी." +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "एन्व्हलप्ड माहितीहून हरवलेले पोहोचतो" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm माहिती प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "डायजेस्ट ची गणना नाही करू शकत" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm प्राप्तीकार" +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "संदेश डायजेस्टची सेट करु शकत नाही" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm पासून मेल प्राप्त करा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 +msgid "Certificate import failed" +msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "लक्ष्य फोल्डर:" +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#, c-format +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस तपासता येत नाही" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "यात प्राप्त करायचे ती फोल्डर निवडा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 +#, c-format +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस आयात करुन तपासली" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley मेलबॉक्स (mbox)" +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 +msgid "Cannot find signature digests" +msgstr "स्वाक्षरी डायजेस्ट प्राप्त नाही करू शकत" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन फोल्डर" +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 +#, c-format +msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +msgstr "स्वाक्षरीकर्ता: %s <%s>: %s\n" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "मेलबॉक्स प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +msgid "Decoder failed" +msgstr "डिकोडर विफल" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +msgstr "समान बल्क इनक्रीप्शन आल्गोरिदम सापडत नाही" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s तपासत आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "इनक्रीप्शन बल्क कळीकरता भाग वाटून देता येत नाहीत" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine माहिती प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करू शकत" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine प्राप्तीकार" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +msgstr "CMS पाकीट माहिती बनवू शकत नाही" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine पासून मेल प्राप्त करा." +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +msgstr "CMS पाकीट माहिती जोडू शकत नाही" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ला मेल पाठवा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 +msgid "Cannot attach CMS data object" +msgstr "CMS माहिती बनवू शकत नाही" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s कडून मेल आले" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 +msgid "Cannot create CMS Recipient information" +msgstr "CMS मिळणाऱ्याची माहिती बनवू शकत नाही" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "विषय आहे %s" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 +msgid "Cannot add CMS Recipient information" +msgstr "CMS स्वीकारुन माहिती जोडता येत नाही" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s मेल पाठविलेल्याची यादी" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "एनकोडरवर माहिती जोडणे यशस्वी झाले नाही" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "फिल्टर नियम जोडा" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "S/MIME Decrypt: कोणताही इन्क्रीप्ट केलेला संदर्भ मिळाला नाही" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d निवडले, " -msgstr[1] "%d निवडले, " +#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "कळी आयात करा: न वापरल्या गेलेल्या" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d काढूण टाकले" -msgstr[1] "%d काढूण टाकले" +#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "कळी निर्यात करा: न वापरल्या गेलेल्या" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d जंक" -msgstr[1] "%d जंक" +#: ../camel/camel-store.c:283 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171 +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "कप्पे प्राप्त करू शकत नाहीत: हया दुकानावर अयोग्य प्रक्रिया" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../camel/camel-store.c:316 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d नमुना" -msgstr[1] "%d नमुना" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d पाठविले" -msgstr[1] "%d पाठविले" +#: ../camel/camel-store.c:395 +msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +msgstr "कप्पे निर्माण करु शकत नाहीत: हया दुकानावर अयोग्य प्रक्रिया" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../camel/camel-store.c:423 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d न पाठविलेले" -msgstr[1] "%d न पाठविलेले" +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: फोल्डर अस्तित्वात आहे" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d न वाचलेले, " -msgstr[1] "%d न वाचलेले, " +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया" -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d एकूण" -msgstr[1] "%d एकूण" - -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "नवीन मेल संदेश" +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "मेल संदेश (_M)" +#. the name of the Trash folder, used for deleted messages +#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +msgid "Trash" +msgstr "कचरा" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "नवीन मेल संदेश लिहा" - -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "नवीन मेल फोल्डर" - -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "मेल फोल्डर (_F)" - -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "नवीन मेल फोल्डर तयार करा" - -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "मेल संयोजना किंवा फोल्डर अद्ययावत करण्यास अपयशी." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(टिप: अनुप्रयोगास पुन्हा सुरू करणे आवश्यक)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>Evolutionच्या या बिल्ड मध्ये SSL समर्थीत नाही</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>छायाचित्र प्रेषक</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>स्वाक्षऱ्या(_n)</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "<b>सर्वोच्च पोस्टींग पर्याय</b> (सूचविले जात नाही)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>भाषा(_L)</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">खाते माहिती</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">अधिप्रमाणन</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश संयोजन</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">संयोजना</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">मुलभूत वर्तन</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">मेल नष्ट करा</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">दर्शविलेले संदेश मथळे (_H)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">लेबल</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">प्रतिमा दाखल करतोय</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश प्रदर्शन</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश फॉन्ट्स</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">संदेशाची पावती</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">पर्यायी माहिती</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">पर्याय</span>" +#. the name of the Junk folder, used for spam messages +#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +msgid "Junk" +msgstr "जंक" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564 +msgid "Unable to get issuer's certificate" +msgstr "देणा-याचे सर्टीपिकेट मिळाले नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">मुद्रित फॉन्ट्स</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 +msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी मिळू शकले नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">प्रॉक्सी संयोजना</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +msgid "Unable to decrypt certificate signature" +msgstr "सर्टीपिकेट सही डीक्रीष्ट करता आला नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">आवश्यक माहिती</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी सही डीक्रीष्ट करता आला नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षित MIME (S/MIME)</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +msgid "Unable to decode issuer's public key" +msgstr "देणा-याची पब्लीक कळ डीकोड करता आला नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षा</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी अयशस्वी" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">पाठवलेले आणि मसुदा संदेश</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी सही अपयश" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर संयोजना</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "प्रमाणपत्र योग्य नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">अधिप्रमाणन प्रकार (_A)</span>" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "सर्टीपिकेटची मुदत संपली" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "खाते व्यवस्थापन" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#| msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" +msgstr "Certificate Revocation List (CRL) अजूनही वैध नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "नवीन स्वाक्षरी जोडा(_w)..." +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#| msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" +msgstr "Certificate Revocation List (CRL) ची वेळसमाप्ति आढळली" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "स्क्रिप्ट जोडा(_S)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +#| msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" +msgstr "Certificate Revocation List (CRL) मधील त्रुटी" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "हे खाते वापरतेवेळी नेहमी बाहेर जाणारे संदेशची स्वाक्षरी करा (_w)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +msgid "Out of memory" +msgstr "स्मृतिच्या बाहेर" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी ते स्वतःस सुध्दा ऐंक्रीप्ट करा (_f)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "झीरो-खालीच स्वत-सहीकेलेले सर्टीपिकेट" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "नेहमी कार्बन प्रत (cc) करा (_s):" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "साखळीमध्ये स्वस्वाक्षरीचे प्रमाणपत्र" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "नेहमी निश्चीत कार्बन प्रत (bcc) करा (_b):" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +msgstr "स्थानिक ठिकाणी देणा-याचे सर्टीपिकेट मिळाले नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ऐंक्रीप्ट करतेवेळी कीरींग मधील किल्लीवर नेहमी विश्वास ठेवा (_t)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "लीफ सही तपासली गेली नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी नेहमी स्वतःस ऐंक्रीप्ट करा (_m)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "प्रमाणपत्र साखळी खूप मोठी" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "वाचन पावती नेहमी जोडा (_d)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +msgid "Certificate Revoked" +msgstr "प्रमाणपत्र निरसित" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "आपोआप emoticon प्रतिमा अंतर्भूत करा (_e)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "मार्ग लांबी जास्त होती" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +msgid "Invalid purpose" +msgstr "अवैध उद्देश्य" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "अक्षर संच (_h):" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "प्रमाणपत्र वर विश्वास नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e) " +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "जंक करीता इच्छिक हेड्डर तपासा (_s)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 +msgid "Subject/Issuer mismatch" +msgstr "विषय/निर्गमक बेमेळ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "येणाऱ्या संदेशचे जंक करीता तपास करा (_m)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "AKID/SKID बेमेळ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "मी टाईप करतेवेळी शब्दलेखन तपासा (_t)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेळ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "येणारी मेल संदश जंक करीता तपासा" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgstr "कळीचा वापर सर्टीपिकेट सहीकरता सहाय्य करत नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "पुसून टाका (_a)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 +msgid "Error in application verification" +msgstr "ऍप्लीकेशन तपासणीत त्रुटी" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "पुसून टाका (_r)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" +msgstr "" +"निर्गमक: %s\n" +"विषय: %s\n" +"फिंगरप्रिंट: %s\n" +"स्वाक्षरी: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "असपष्ट शब्दांकरीता रंग (_m):" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +msgid "GOOD" +msgstr "GOOD" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "फोल्डर काढूण टाकतेवेळी निश्चित करा (_w)" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +msgid "BAD" +msgstr "BAD" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 +#, c-format msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"Bad certificate from %s:\n" "\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -"शुभेच्छा मेल कॉनफीग्युरेशन पूर्ण झाले.\n" +"%s कडून वाईट प्रमाणपत्र:\n" "\n" -"इव्हेल्युयेशनचा वापर आता तुम्ही \n" -"ईमेल पाठविण्यास किंवा प्राप्त करण्यास करू शकता. \n" +"%s\n" "\n" -"संयोजना संचयीत करण्याकरीता \"वापरा\" दाबा." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "मुलभूत(_f)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "मुलभूत अकक्षर ऐंकोडींग (_n):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक संदेश काढूण टाका (_x)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "बाहेर जाणारे संदेश द्वयंकरीत्या स्वाक्षरी करा (मुलभूतनुरूप) (_u)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "पाठ्य आकार वाढल्यास संदेश स्वरूपन करू नका (_z)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "प्रेषक पत्तावहीत आढळल्यास संदेशला जंक म्हणून चिन्हाकृत करू नका (_k)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "क्वोट करू नका" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "पूर्ण झाले" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "मसुदा फोल्डर (_F):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ईमेल खाते" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ईमेल पत्ता(_A):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा (_x)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#| msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "जादुई स्पेसबार कार्यान्वती करा (_p)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "शोध फोल्डर सक्षम करा (_r)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्र (_p):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "(मुलभूत रित्या) बाहेर जाणारे संदेश ऐंक्रीप्ट करा (_g)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ठराविक रुंदी (_x):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "ठराविक रुंदीचे फॉन्ट (_e):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "फॉन्ट गुणधर्म" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "HTML मधिल संदेशचे स्वरुपन करा (_H)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "संपूर्ण नाव(_e):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML संदेश" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "प्रॉक्सी (_T):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "मथळे" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "अवतरण यासह ठकळ करा (_q)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "इंलाईन" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "इंलाईन (Outlook शैली)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "लेबल" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "भाषांची तक्ता" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "मेल संयोजना" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "मेल शीर्षक तक्ता" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "मेलपेटी ठिकाण" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "संदेश संयोजक" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "करीता प्रॉक्सी नाही (_P):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "टीप: लेबल नावातील अंडरस्कोर चे वापर मेन्यू मधील स्मृती शब्ध ओळखकर्ता असा केला जातो." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "टिप : तुम्ही पहिल्यांदा संपर्क साधेपर्यंत तुम्हाला परवलीचा शब्दकरिता सांगितले जाणार नाही" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "इच्छिक जंक हेड्डर करीता जुळवणी आढळल्यास पर्यायकडे दुर्लक्ष केले जाते." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "संस्था (_g):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG किल्ली ID(_K):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "परवलीचा शब्द (_w):" +"%s\n" +"\n" +"तुम्ही तरीही स्वीकार करु इच्छिता?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#. construct our user prompt +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883 +#, c-format msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" msgstr "" -"खालील मोकळ्या जागेत खाते करीता वर्णननीय नाव कृपया करून प्रविष्ट करा.\n" -"हे नाव फक्त दर्शन कारणास्तव वापरले जाईल." +"%s साठी SSL प्रमाणपत्र परीक्षण:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"तुम्ही स्वीकार करु इच्छिता?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927 +#, c-format msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Certificate problem: %s\n" +"Issuer: %s" msgstr "" -"तुम्ही ज्याप्रमाणे माहिती पाठवणार त्याविषयी माहिती प्रविष्ट करा. खात्री नसल्यास, " -"प्रणाली प्रशासक किंवा इंटरनेट सेवा पुरवठाकर्त्यास विचारा." +"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n" +"निर्गमक: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 +#, c-format msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Bad certificate domain: %s\n" +"Issuer: %s" msgstr "" -"कृपया आपले नाव व ईमेल पत्ता खाली प्रविष्ट करा. जोपर्यंत तुम्हाला ही माहिती मेल सह " -"पाठवायची गरज भासत तोपर्यंत, खालील \"वैकल्पीक\" पर्याय भरण्याची आवश्यकता नाही." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "खालील पर्यायातून निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "फक्त Bcc प्रति वर्णनकृत संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा (_o)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "पुष्ट्यर्थ सांगणे" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_m)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या (_p):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_p)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS यजमान (_O):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "फक्त साथनीक पत्तावहीत प्रेक्षकाचे छायाचित्र करीता शोधा (_e)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "निवडा (_e)..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "संदेश पावती पाठवा (_e):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "मानक फॉन्ट (_t):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ड्राफ्टस् फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "छपाई करीता ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "छपाईकरीता गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "पाठवा फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "मेल पाठवत आहे" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "पाठविलेल्या संदेशाची संचिका (_M):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "सर्वरला अधिप्रमाणनची आवश्यकता आहे (_v)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "सर्वर प्रकार (_T): " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "स्वाक्षरी प्रमाणपत्र (_n):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "स्वाक्षरी (_u):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "स्वाक्षरी" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "स्वाक्षरी तक्ता" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "शब्दलेखन तपास" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "प्रतिसाद देतेवेळी तळ बाजूस टाइप करायला सुर करा (_t)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "प्रकार(_T): " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "येथील भाषाच्या यादीत ज्या भाषांकरीता डिक्शनरी स्थापित आहे अशी भाषाय दिसतात." +"वाईट प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n" +"निर्गमक: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997 +#, c-format msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"Certificate expired: %s\n" +"Issuer: %s" msgstr "" -"तुमच्या सहीसाठी हया स्क्रीप्टचा आऊटपुट\n" -"वापरला जाईल. तुम्ही ठरविलेले नाव फक्त\n" -"दर्शविण्याकरीता वापरले जाईल. " +"प्रमाणपत्र बाद झाले: %s\n" +"निर्गमक: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014 +#, c-format msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" msgstr "" -"ज्या नावाने हे खाते ओळखायचे ते नाव टंकलेखीत.\n" -"उदा : \"वर्क\" किंवा \"पर्सनल\"" +"सर्टीपिकेट रिव्होकेशन मुदत संपली: %s\n" +"देणारा: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "वापरकर्ता नाव (_e):" +#: ../camel/camel-url.c:313 +#, c-format +msgid "Could not parse URL '%s'" +msgstr "URL '%s' वाचू शकले नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "अधिप्रमाणन वापरा (_n)" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 +#, c-format +msgid "Error storing '%s': %s" +msgstr "'%s' संचयनवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:657 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "%s मध्ये असा कोणताही निरोप नाही %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 -msgid "User_name:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_n):" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822 +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "व्हर्च्यूअल फोल्डर संदेश प्रतिकृत किंवा हलवू शकत नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "गतिक रुंदी (_a):" +#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 +#: ../camel/camel-vee-store.c:353 +msgid "Unmatched" +msgstr "विसंगत" + +#: ../camel/camel-vee-store.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: असा निरोप नाही" + +#: ../camel/camel-vee-store.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: असा निरोप नाही" + +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "कचरा कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही" + +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "रद्दी कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" -"इव्हेल्युनेशन मेल संयोजना सहाय्यकवर आपले स्वागत आहे\n" -"\n" -"पुढे जाण्याकरीता \"पुढे चलावर\" क्लिक करा. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "स्वाक्षरी जोडा(_A)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "नेहमी इंटरनेट पासून प्रतिमा दाखल करा (_A)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "आपोआप प्रॉक्सी संयोजना URL (_A):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "मुलभूत जंक प्लगईन (_D):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "इंटरनेटशी प्रत्यक्ष जुळवणी (_D)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "चर्चासत्र विनंती स्वाक्षरी करू नका (आउटलुक सहत्व करीता) (_D)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "अग्रेषित शैली (_F):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "मुळ संदेश वरील स्वाक्षरी प्रतिसाद स्वरूपात ठेवा (_K)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "संपर्क पासून संदेश मध्ये प्रतिमा दाखल करा (_L)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा (_L)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "यास मुलभूत खाते म्हणून रुपांतरीत करा (_M)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "मानवीय प्रॉक्सी संयोजना (_M):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "संदेशला नंतर वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "इंटरनेट पासून कधिच प्रतिमा दाखल करू नका (_N)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "मार्ग (_P):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML मेल हवे नसलेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठविण्यापूर्वी विचारा (_P)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "विषयरहीत संपर्कास HTML संदेश पाठवितेवेळी विचारा (_P)" +"निरोप प्राप्त करू शकत नाही: %s\n" +" %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "प्रतिउत्तर शैली (_R):" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 +msgid "No such message" +msgstr "असा निरोप नाही" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "स्क्रीप्ट (_S):" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 +msgid "User canceled" +msgstr "वापरकर्ता रद्द केला गेला" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी सुरक्षीत करा (_S):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "निवडा (_S)..." - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "प्रतिमा एनीमेशन दाखवा (_S)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "संदेश पूर्वदृश्य मध्ये प्रेक्षकाचे छायाचित्र दाखवा (_S)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "/ Cc / Bcc हेड्डर करीता संकुचीत करा (_S)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "सुरक्षित संपर्क वापरा (_U):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "प्रणाली मुलभूत वापरा (_U)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "इतर अनुप्रयोग प्रमाणेच समान फॉन्ट वापरा (_U)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "पत्ते" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "रंग" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>शोध फोल्डर स्त्रोत</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">द्वयंकीय स्वाक्षरी</span>" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही %s: %s" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ऐंक्रीप्शन</span>" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "ऑफलाईन पद्धतीत हा संदेश उपलब्ध नाही." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "सर्व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 +msgid "Could not get message" +msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "सर्व स्थानीक व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "%s साठी सारांश प्रस्थापित करू शकत नाही" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "सर्व स्थानिक फोल्डर" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#, c-format +#| msgid "Checking for new messages" +msgid "Checking for deleted messages %s" +msgstr "नष्ट केलेल्या संदेश %s करीता तपासणी करत आहे" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "लिपी संवेदनशील (_s)" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "ट्रॅश फोल्डर मध्ये जागा नाही. कृपया रिकामे करा." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "पूर्ण झाले (_m)" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "%s मधील नविन संदेश करीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "शोधा (_F):" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +msgstr "संचिका '%s' करीता संदेश जोडू शकत नाही: %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "निरोप बनवू शकत नाही: %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281 +#, c-format +msgid "Cannot get folder container %s" +msgstr "%s कप्पा कंटेनर प्राप्त करू शकत नाही" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311 +msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" +msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत संदेश अपेंड करता येत नाही: कॅश उपलब्ध नाही" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot append message in offline mode: %s" +msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत संदेश अपेंड करता येत नाही: %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "नविन मेलसाठी तपासत आहे" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "सर्व संचिका मध्ये नवीन संदेश करीता तपासा (_h)" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "संदेश मध्ये शोधा" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "ह्या सेवकावरील इनबॉक्समधील नव्या संदेशांकरीता निश्पादके लावा(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "लागू करण्याकरीताचे बाब" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +msgid "Check new messages for J_unk contents" +msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेश तपासा (_u)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "फोल्डर स्बस्क्रीपशन" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "इंबॉक्स फोल्डर मध्ये जंक संदेश करीता तपास करा (_B)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "परवाना करार" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +msgid "Automatically synchroni_ze account locally" +msgstr "स्वयंचलीतपणे स्थानियरीत्या खाते समजुळवणी करा (_z)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "काहीच न निवडलेले" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +msgid "SOAP Settings" +msgstr "SOAP रचना" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "सर्वर (_e):" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +msgstr "Post Office Agent SOAP पोर्ट (_P):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "सुरक्षा माहिती" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "ठराविक फोल्डर" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 +msgid "For accessing Novell GroupWise servers" +msgstr "नॉव्हेल ग्रुपवाईज सर्व्हरशी संपर्क जोडण्यासाठी" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"लागू करण्याकरीताचे निवडलेले संदेश खाली यादीत दर्शविले आहेत.\n" -"या नंतरची कृती \"फ्लॅग\" मेनू मधून कृपया करून निवडा." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +msgid "Password" +msgstr "गुप्तशब्द" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "परवाना स्वीकारा (_A)" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "नुसत्या मजकुरासाठी परवलीशब्द वापरून हा विकल्प गटाप्रमाणे सेवासंगणकाशी जोडला जाऊ शकेल." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "शेवटच्या पासून (_D):" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102 +msgid "Host or user not available in url" +msgstr "url मध्ये होस्ट आणि युजर उपलब्ध नाही" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "बाब (_F):" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 +msgid "You did not enter a password." +msgstr "तुम्ही गुप्तशब्द प्रविष्ट केले नाही." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "परवाना करार स्वीकारण्या करीता यास टिचकी मारा (_T)" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "तुमच्या सध्याच्या सर्व्हर आवृत्ती बरोबर काही गुणधर्म नीट काम करु शकणार नाही" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ला पींग करीत आहे" +msgid "No such folder %s" +msgstr "%s असा फोल्डर नाही" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "निवडलेले संदेशास फिल्टर करीत आहे" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266 +msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." +msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत ग्रुपवाईज कप्पे निर्माण करता येत नाही." -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "मेल प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382 #, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "बाहेरील फिल्टर वापरण्यास अपयशी: %s" +msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" +msgstr "Groupwise फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन अशक्य" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s ला जोडू शकले नाही: %s\n" -"त्याएवजी `पाठविले' फोल्डरला जोडले." +msgid "GroupWise server %s" +msgstr "GroupWise सर्वर %s" -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416 #, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "`पाठविले' फोल्डरला जोडण्या पासून अपयशी: %s" +msgid "GroupWise service for %s on %s" +msgstr "%s वर %s करता ग्रुपवाईज सर्विस" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "संदेश पाठवत आहे" - -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठवित आहे" - -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122 #, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठविताना असमर्थ" - -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "रद्द केले." +msgid "GroupWise mail delivery via %s" +msgstr "%s व्दारे ग्रुपवाईज मेल पाठवणी" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "संपन्न." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164 +msgid "Sending Message" +msgstr "संदेश पाठवत आहे" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "संदेश फोल्डर मध्ये संग्रहीत करत आहे" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +msgid "" +"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " +"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " +"of your mail.\n" +msgstr "" +"संचयन मर्यादा पलीकडे खातेचे आकार गेले आहे. तुमचे संदेश आउटबॉक्स मध्ये क्रमात लागवले गेले आहे. मेल " +"मधून काहीक संदेश पाठविल्यास/प्राप्त झाल्यास पुन्हा पाठवा.\n" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "निरोप पाठवू शकत नाही: %s" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "नवीन पत्रासाठी तपासत आहे" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Connection to Server" +msgstr "सर्वरला जोडा" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "सर्व्हरशी संपर्का करीता इच्छिक आदेश वापरा (_U)" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +msgid "Command:" +msgstr "आदेश:" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +msgid "Folders" +msgstr "फोल्डर्स" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "फक्त सबस्काईब केलेले फोल्डर दर्शवा (_S)" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "सर्वर द्वारे पुरविलेले फोल्डर नावक्षेत्र पुन्हा वापरा (_v)" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66 +msgid "Namespace" +msgstr "नावस्थान" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76 +msgid "Hula" +msgstr "हुला" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 +msgid "For accessing Hula servers" +msgstr "Hula सर्वरसाठी प्रवेश करीता" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 +msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." +msgstr "पाठ्य गुप्तशब्दचा वापर करून हा पर्याय Hula सर्वरशी जुळवणी करेल." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 +msgid "No output stream" +msgstr "आऊटपुट स्ट्रीम नाही" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270 +msgid "No input stream" +msgstr "इनपुट स्ट्रीम नाही" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "ऑपरेशन रद्द" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "%s: अनअपेक्षित पणे सर्व्हरचा संपर्क तुटले" + +#. for imap ALERT codes, account user@host +#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s@%s: IMAP सर्व्हरहून जागृत करा\n" +"%s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s मध्ये संदेश हलवत आहे" +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "संदेश %s मध्ये प्रतिकृत करत आहे" +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP आदेश असफल: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "सरकविलेले संदेश" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "सर्व्हर प्रतिसाद खूप लवकर संपला." -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "फोल्डर %s उघडत आहे" +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "%s माहिती IMAP सर्व्हरला प्रतिसादात नव्हती " -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "फोल्डर %s करीता क्वोटा माहिती प्राप्त करीत आहे" +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित OK प्रतिसाद: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "साठा %s उघडत आहे" - -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "फोल्डर %s काढून टाकत आहे" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 +msgid "Always check for new mail in this folder" +msgstr "फोल्डर मधील नविन मेल करीता नेहमी तपास करा" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' फोल्डरचे संचयन होत आहे" +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही%s: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 #, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "खाती '%s' काढून व संचयन करतेवेळी टाकतेवेळी" +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "%s मधिल बदलाव केलेल्या संदेश करीता स्कॅन करीत आहे" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' खाते संचयीत करत आहे" +msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" +msgstr "APPEND आदेश नतंर आढळलेली अनपेक्षीत प्रतिसाद स्थिती '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखलन" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 +msgid "No response on continuation after APPEND command" +msgstr "APPEND आदेश चालविल्यानंतर पुढचा प्रतिसाद आढळला नाही" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "फोल्डर काढूण टाकत आहे" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 +msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" +msgstr "APPEND आदेश चालवितेवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली!" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत आहे" +msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "स्थानिक फोल्डर" - -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 #, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "संदेश %s प्राप्त करीत आहे" +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे" -msgstr[1] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914 +msgid "No such message available." +msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही." -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d संदेश संचयीत करीत आहे" -msgstr[1] "%d संदेश संचयीत करीत आहे" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "हा निरोप सध्या उपलब्ध नाही" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624 #, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"येथे संदेश संचयीत करतेवेळी त्रुटी: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "जोडणी संग्रहीत करत आहे" +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही माहिती दिलेली नाही" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"आउटपुट फाइल निर्माण करीत आहे: %s:\n" -" %s" +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही UID दिलेली नाही" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "माहिती लिहू शकत नाही: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "FETCH प्रतिसादात संदेशाचे धड सापडले नाही." -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s पासून जुळवणी मोडत आहे" +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "%s: कॅश फॅक्टरी उघडता येत नाही" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s ला पुन्हा जोडत आहे" +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "%s: %s कॅश संदेश अयशस्वी" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530 #, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ऑफलाईन करीता खाते '%s' बनवित आहे" +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "%s: %s कॅश अयशस्वी" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "सेवा तपासत आहे" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" +msgstr "नविन संदेश करीता सबस्क्राइब फोल्डर अंतर्गत तपास घ्या (_e)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "रद्द करीत आहे..." +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +msgid "Namespace:" +msgstr "नामक्षेत्र:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "पाठविलेले व प्राप्त झालेले मेल" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "या सर्वर वरील इनबॉक्स वरील संदेश करीता फिल्टर चालवा (_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "सर्व रद्द करा(_A)" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +msgid "Check new messages for Jun_k contents" +msgstr "निउपयोगी अनुक्रम करीता नविन संदेश तपासा (_k)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "अद्ययावत करत आहे..." +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "दुरस्थ मेल स्थानीयरित्या आपोआप समजुळवणी करा (_z)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "प्रतिक्षेत..." +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "IMAP सर्वर वरील मेल वाचण्याकरिता आणि संचयीत करण्या करीता." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP सेवासंगमक %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "ला जोडू शकत नाही %s: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL अनुपलब्ध" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "जोडणी रद्द" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS समर्थित नाही" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "SSL बोलणी फिस्कटली" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +msgid "SSL is not available in this build" +msgstr "ह्या बांधणीमध्ये SSL उपलब्ध नाही" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ह्या सुचनेचा संपर्क साधता येत नाही: %s" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +msgid "Inbox" +msgstr "इनबॉक्स" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "नवीन मेलसाठी तपासत आहे" +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "%s IMAP सेवासंगणक विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन प्रकाराला सहाय्य करत नाही %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s करीता गुपीतवाक्यरचना प्रविष्ट करा" - -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करा" +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "अधिप्रमाणन प्रकाराला सहाय्य नाही %s" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389 #, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s साठी परवलीचा शब्द दाखल करा" - -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "परवलीचा शब्द दाखल करा" - -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "उपयोगकर्ता द्वारे रद्द केलेली कार्यपध्दती." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "संचयन व बंद करा (_S)" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "स्वाक्षरी संपादीत करा" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "स्वाक्षरी नाव (_S):" +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"IMAP सेवासंगणकाला ऑथेन्टिकेट करू शकत नाही.\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "स्पूल फोल्डर `%s' बनवू शकत नाही: %s" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\"" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "मेल अ-mbox स्त्रोत `%s' वर स्थानांतरीत करण्याचा प्रयत्न करीत आहे" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे." -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "अग्रेषित संदेश - %s" +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "अग्रेषित संदेश" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053 +#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी अनपेक्षीतरित्या खंडीत झाली" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579 #, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "अवैध फोल्डर: `%s'" +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "IMAP सर्वर येथे सूचना पाठविण्यात अपयश आले %s: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "शोध फोल्डर स्थापीत करत आहे: %s" +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "IMAP4 सर्वर %s कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' शोध फोल्डर करीता अद्ययावत करीत आहे" +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "यादी सर्वर %s कडून अनपेक्षित शुभकामना." -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' करीता शोध फोल्डर अद्ययावत करीत आहे" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "शोध फोल्डर संपादीत करा" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "नवीन शोध फोल्डर" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" येथे विना-रिकामी फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n" -"\n" -"तुम्ही ही फोल्डर दुर्लक्ष करण्यास, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य जोडण्याकरीता, किंवा रद्द " -"करण्याकरीता निवड करू शकता." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"वाचण पावती सूचना \"{1}\" करीता विनंतीकृत केले आहे. पावती प्राप्त झाल्याची सूचना {0} " -"करीता पाठवा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{0}\" नामांकीत स्वाक्षरी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव प्रविष्ट करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "तुमचे मेल कशाबद्दल आहे हे ग्राहकांना कळण्यासाठी अर्थपूर्ण विषय ओळ तुमच्या संदेशात जोडले आहे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "हे खाते आणि प्रॉक्सी काढून टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "हे खाते काढूण टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे खाते अकार्यान्वीत करायचे व त्यातील सर्व प्रॉक्सी काढूण टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "तुम्हाला नक्की {0} संदेश एकाचवेळी उघडायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "सर्व काढून टाकलेले संदेश संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे आहेत अशी आपणास खात्री आहे का?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व काढून टाकलेले संदेश \"{0}\" संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "संदेश HTML स्वरूपात पाठविण्यासाठी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "फक्त BCC श्रोता रहीत संदेश पाठविण्यासाठी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "विषयाशिवाय संदेश पाठविण्यास आपली खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "कारण \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "कारण \"{2}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "रिकामी स्वाक्षरी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" जोडू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" चे \"{1}\" प्रत बनवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" बनवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "तात्पुरती संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही, कारण \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "अस्तित्वात नसल्यामुळे शोध फोल्डर \"{0}\" संपादीत करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" पासून \"{1}\" पर्यंत हलवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "स्त्रोत \"{1}\" उघडू शकत नाही" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "स्त्रोत \"{2}\" उघडू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "लक्ष्य \"{2}\" उघडू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"परवाना फाइल \"{0}\", प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना स्वीकारत " -"नाही तोपर्यंत तुम्ही या पुरवठाकर्ता वापरू शकणार नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" चे \"{1}\" असे पुन्हनामांक करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" चे पुन्हनामांकन किंवा स्थानांतरन करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "खात्यात बदल संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" अंतर्गत संचयन करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "सवाक्षरी स्क्रीप्ट \"{0}\" निश्चित करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "जंक तपास अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"तुमचे परवलीचा शब्द व्यवस्थितरित्या प्रविष्ट केले आहे याची खात्री करा. लक्षात ठेवा बहुतांश परवलीचा शब्द " -"लिपी संवेदनशील आहे; आपली कॅप्स लॉक सुरू असेल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "स्वाक्षरी केलेली फाइल साठवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" काढूण टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "खाते नष्ट करा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" अतंर्गत संदेश काढूण टाका?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "शोध फोल्डर मधिल संदेश काढूण टाका?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "बदल रद्द करा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "काढूण टाकू नका (_e)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "काढूण टाकू नका" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "अकार्यान्वतीक करू नका" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ऑफलाईन वापर करीता चिन्हकृत केलेले फोल्डर तुम्हाला नक्की स्थानीकरित्या जुळवायचे आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "तुम्हाला सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हकृत करायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "तुम्हाला केलेले बदल साठवायची इच्छा आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "परवली शब्द प्रविष्ट करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "फिल्टर वर्णन दाखल करतेवेळी त्रुटी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "त्रुटी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे." +msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "फोल्डर '%s' निवडू शकत नाही: अयोग्य पत्रपेटीचे नाव" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे आहे नाही अ फाइल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "जर नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"तुम्ही फोल्डर काढून टाकलात तर त्याचे सर्व माहिती व उपकप्पे व माहिती कायमची खोडली " -"जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "पुढे गेल्यास, सर्व प्रॉक्सी खाते नेहमी करीता काढूण टाकले जातील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"तुम्ही जर पुढे गेलात तर खाते माहिती व\n" -"प्रॉक्सी माहिती कायमची खोडली जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "पुढे गेल्यास, खाते माहिती नेहमी करीता काढूण टाकले जातील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "तुम्ही बाहेर पडला तर, Evolution पुन: सुरु करेपर्यत संदेश पाठवले जाणार नाहीत." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करा" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "अवैध अधिप्रमाणन" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "मेल फिल्टर आपोआप अद्ययावत केले जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"अनेक इमेल पध्दती ज्या संदेशात बीसीसी ग्राहक असतात त्या संदेशाना शिर्षक असतात. हे शिर्षक " -"जर मिळवले तर तुमच्या संदेशाचे ग्राहकांची यादी देईल. तुम्ही कमीतकमी एक प्रति: किंवा CC: " -"ग्राहक मिळवा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "न आढळलेली फोल्डर." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "स्त्रोत निवडले नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "एकाचवेळी एका पेक्षा जास्त संदेश उघडण्यास जास्त वेळ लागू शकतो." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "कृपया खाते संयोजना पुन्हा तपासून पहा व प्रयत्न करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "कृपया खाते कार्यान्वीत करा किंवा अन्य खातेचा वापर करून पाठवा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"कृपया वैध इमेल पत्ता प्रति: गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा. एन्ट्री बॉक्सच्या बाजूचे प्रति: बटन " -"दाबून तुम्ही इमेल पत्ता शोधू शकता." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"कृपया याची खात्री घ्या की खालील श्रोता HTML ईमेल प्राप्त करण्यास उत्साही आहेत:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ही स्वाक्षरी ओळखण्याकरीता कृपया एकमेव नाव प्रविष्ट करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "जुणे मेल फोल्डर \"{0}\" स्थानांतरीत करतेवेळी अडचण." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "सर्वरला अडचण विचारत आहे" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "समर्थीत अधिप्रमाणान पध्दती यादी करीता सर्वरला अडचण विचारत आहे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "वाचन पावरती विनंतीकृत केले." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "फोल्डर \"{0}\" व त्याचे सर्व उपफोल्डर काढूण टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "जंक अहवाल अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "जंक नाही या अहवाल अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "शोध संचीयका आपोआप अद्यावत केले." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "पावती पाठवा" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "स्वाक्षरी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "जुळवा" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ऑफलाईन वापरकरीता फोल्डर स्थानिकरीत्या जुळवा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution योग्यरित्या कार्यरत होण्याकरीता प्रणाली फोल्डर आवश्यक आहे व त्यास " -"पुनःनामांकीत, स्थानांतरीत, किंवा काढूण टाकले जाऊ शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"तुम्ही पाठवत असलेल्या संपर्क यादी ही यादी ग्राहक लपवण्यासाठी संयोजीत केली आहे.\n" -"\n" -"बरेच इमेल प्रणाली संदेशात BCC ग्राहक समाविष्टीत हेड्डर जोडतात. हे शिर्षक, जोडल्यास, तुमचे " -"संदेशातील सर्व ग्राहकांची यादी एकत्रीत केली जाईल. हे टाळण्याकरीता, किमान एक तरी प्रति: " -"किंवा CC: श्रोता जोडले पाहिजे. " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"खालील शोध फोल्डर:\n" -"{0}\n" -"आता काढून टाकलेली फोल्डर वापरा:\n" -" \"{1}\"\n" -"व त्यास अद्ययावत केले." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"खालील फिल्टर नियम:\n" -"{0}\n" -"आता काढून टाकलेली फोल्डर वापरा:\n" -" \"{1}\"\n" -"व त्यास अद्ययावत केले." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "स्क्रीप्ट फाइल उपलब्ध असायला हवी व ती कार्यान्वीत असायला हवी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ही फोल्डर स्वाभाविकपणे जोडले गेले,\n" -"शोध फोल्डर संपादक मध्ये प्रत्यक्षरित्या जोडले जाते, आवश्यक असल्यास." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "संदेश पाठविले गेले नाही कारण तुम्ही निवडलेले खाते कार्यान्वीत केले गेले नाही" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "हा संदेश पाठविल्या जाऊ शकत नाही कारण एकूण श्रोता निश्चित केले गेले नाही" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "हया प्रकारचे ऑथेटीकेशनला हा सर्व्हर सहाय्य करत नाही व कदाचित ऑथेटीकेशन सहाय्य करत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "स्वाक्षरी बदलविले गेले आहे, परंतु त्यास साठवले गेले नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"यामुळे निवडलेल्या फोल्डर व त्यातील उपसंययीकातील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत केले " -"जातील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise सर्वरशी जुळवणी करण्यास असमर्थ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "या खात्याकरीता मसुदा फोल्डर उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा फोल्डर वापरा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "परवाना फाइल वाचता आले नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "मुलभूत वापरा(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "मुलभूत मसुदा फोल्डर वापरा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"सावधान: शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास तुमच्या स्थानीक किंवा दूरस्थ फोल्डर पासून " -"वास्तवीक संदेश काढूण टाकले जाईल.\n" -"तुम्हाला हे नक्की करायचे आहे का?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "तुम्ही आवश्यक ती माहिती भरली नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "तुमच्याकडे न पाठविलेले संदेश आहेत, तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "तुम्ही एकाच नावाचे दोन खाते वापरू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "तुम्ही ही शोध फोल्डर नामांकीत केले पाहिजे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "तुम्ही फोल्डर निश्चित केले पाहिजे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"स्त्रोत म्हणून कमीतकमी एक फोल्डर तुम्ही ठरवा.\n" -"एकतर फोल्डर प्रत्यक्षरूपी निवडा, अथवा/किंवा सर्व स्थानीक फोल्डर, सर्व दूरस्थ फोल्डर, " -"किंवा दोन्ही निवडा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "सर्वर \"{0}\" वरील \"{0}\" नुरूप दाखलन अपयशी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "जोडा (_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "बदल रद्द करा (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "जुळवू नका (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "काढूण टाका (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "संदेश उघडा (_O)" - -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "न पाहिलेले" - -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "पाहिलेले" - -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "उत्तर दिले" - -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "पुढे सरकवले" - -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "एकापेक्षा जास्त न पाहिलेले संदेश" - -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "अनेक संदेश" - -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "कमीत कमी" - -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "खालील" - -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "वरील" - -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "सर्वात उंच" - -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "उद्या %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे" - -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"कुठलेही संदेश शोध अटी पूर्ण करत नाही. एकतर शोध->पुसून टाका मेन्यू मधून शोध घटक पुसा किंवा " -"बदलवा." - -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "या फोल्डर मध्ये संदेश नाही." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "शेवटच्या पासून" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "बाब स्थिती" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "चिन्हाकृत केले" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "बाब लागू करा" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "प्राप्त झाले" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "संदेश पाठवा" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "विषय - नेटके केले" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "संवाद करा" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "अग्रेषित करू नका" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "पाठोपाठ" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "तुमच्या माहिती साठी" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "पुढे" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "आवश्यक प्रतिसाद नाही" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "प्रतिसाद" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "सर्वांना प्रतिउत्तर द्या" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "तपास" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "भागात समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "संदेश मध्ये समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "श्रोता समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "प्रक्षेक समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "विषय समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "विषय किंवा श्रोता मध्ये समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "विषय किंवा प्रेक्षक समाविष्टीत" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "स्थानिक पत्ता वही" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "स्थानीक पत्ता वही करीता कोर कार्यपध्दती पुरवितो." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "मुख्यशब्द" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "जोडणी स्मर्णन" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "संदेश मधिल सुगावातील जोडणी करीता पहातो व जोडणी न आढळल्यास सावध करतो" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution ला काहीक मुख्यशब्ध आढळलीत जे या संदेश करीता जोडणी असावी असे सूचविते, परंतु " -"जोडणी शोधू शकले नाही." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "संदेश ला जोडणी नाही" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"फॉर्मटर प्लगइन जे श्राव्य जोडणी इनलाइन नुरूप दाखवतो व Evolution पासून तुम्हाला " -"प्रत्यक्षरित्या वापरण्यास परवानगी देतो." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ऑडिओ इंलाईन प्लगईन" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "प्रतिकृत केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "पुनःसंचयीत करण्याकरीता Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "पुन्हा संचयन केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "प्रतिकृत केल्यावर पुन्हा संचयन करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"तुम्ही प्रतिकृती पासून Evolution पुन्हा साठवा. ते सर्व मेल, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो, " -"संपर्क. \n" -"तुमचे व्यक्तिगत संयोजना, मेल फिल्टर इत्यादी सुध्दा पुन्हः संचयीत करतो." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुनःसाठवा (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "पुनःसंचयन करीता कृपया Evolution संचयन निवडा:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "पुनःसंचयन करीता फाइल निवडा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution फोल्डर प्रतिकृत करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution फोल्डर पुन्ह साठवा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution प्रतिकृती तपासा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "चित्रलेख वापरकर्ता संवाद सह" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution बंद होत आहे" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution खाते व संयोजना प्रतिकृत करत आहे" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "सुरक्षित प्रत पूर्ण झाले" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करीत आहे" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "प्रतिकृत पासून फाइल प्राप्त करीत आहे" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution संयोजना दाखल करीत आहे" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "तात्पूरते प्रतिकृती फाइल काढूण टकात आहे" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "स्थानीय स्त्रोत निश्चित करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446 #, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "फोल्डर %s पर्यंत प्रतिकृत करीत आहे" +msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' निवडू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414 #, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "फोल्डर %s पासून पुन्हसंचयन करीत आहे" - -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution प्रतिकृत करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution पुन्हस्थापन" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करत असतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा." +msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" +msgstr "IMAP सर्वर %s येथे आदेश पाठविण्यास अपयशी: %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution माहिती पुन्हा स्थापीत करत आहे" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416 +msgid "service unavailable" +msgstr "सेवा अनुपलब्ध" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution माहिती पुन्ह स्थापीत करतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "खाते अंतर्गत माहितीचे प्रमाणावर आधारीत त्यानुरूप वेळ लागेल." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "प्रतिकृती करीता व संयोजना पुन्हसंचयीत करण्यासाठीचे प्लगईन." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "प्लगईनची प्रतिकृती व पुनःसंचयन करा" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "तुम्हाला नक्की Evolution बंद करायचे?" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुन्ह साठवायचे?" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP4 सेवासंगणकाचा %s अनपेक्षितपणे संपर्क तुटला: %s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87 msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " +"rules" msgstr "" -"जेव्हा Evolution कार्यरत नसते तेव्हाच Evolution प्रतिकृती सुरू होईल. कृपया पुढे जाण्यापूर्वी " -"याची खात्री घ्या की तुम्ही तुमचे विनासंचयीत चौकट संचयीत करत व बंद करत आहात. " -"Evolution आपोआप प्रतिकृती नंतर सुरू करायचे असल्यास, कृपया टॉगल बटन कार्यन्वीत करा." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "अपूरे परवानगी" +"काहिक फिल्टर व व्हीफोल्डर नियम करीता विस्तारीत मेलींग-यादी आढळणी कार्यान्वीत करणे " +"आवश्यक आहे" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "अवैध Evolution प्रतिकृत फाइल" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88 +msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" +msgstr "X सेकंदात न वाचलेले कॅश संदेश कालबाह्य करा" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "कृपया संचयन करीता वैध प्रतिकृत फाइल निवडा." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 +msgid "Expire cached messages older than X seconds" +msgstr "X सेकंद पेक्षा जास्त जुणे कॅश संदेश कालबाह्य करा" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत करा." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"यामुळे तुमचे सद्याचे Evolution माहिती व संयोजना काढूण टाकले जाईल व त्यास प्रतिकृती मधून " -"पुन्हस्थापीत करेल. Evolution पुन्हस्थापन तेव्हाच सुरू होऊ शकते जेव्हा Evolution कार्यरत " -"नसते. कृपया याची खात्री घ्या की तुम्ही सर्व विनासंचयीत चौकटी पुढे जाण्यापूर्वी बंद करीत " -"आहात. Evolution आपोआप पुन्हस्थापन नंतर पुन्हासुरू करण्यापूर्वी, कृपया टॉगल बटन कार्यन्वीत " -"करा." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution माहिती व संयोजना प्रतिकृत व पुन्हसाठवा" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "संयोजना पुनःस्थापित करा (_e)..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "संयोजना प्रतीकृत करा (_B)..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "आपोआप संपर्क" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "संदेश करीता प्रतिसाद देतेवेळी पत्तावहीत आपोआप नोंदणी तयार करा (_A)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "स्वंयचलीत संपर्क करीता पत्तावही निवडा" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "त्वारीत संदेश संपर्क" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin मित्र यादी पासून संपर्क माहिती व प्रतिमा सहत्व करा" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin मित्र यादी करीता पत्तावही निवडा" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "याचक्षणी मित्र यादीशी सहत्व करा (_b)" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"संदेशला प्रतिउत्तर देत असतेवेळी आपोआपच तुमचे पत्तावही नाव व ईमेल पत्त्यांनी भरते. तुमच्या " -"सहभागी यादीतून IM संपर्क माहिती सुध्दा भरतो." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427 #, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s." +msgid "Cannot access folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' करीता प्रवेश नाही: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter उपक्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करत आहे..." +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" +msgstr "फोल्डर '%s' शी बाबची जुळवणी करू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter उप क्रियास व्यत्य दाखल केला गेला, बंद करीत आहे..." +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" +msgstr "संचिका '%s' सह बाब समजुळवणी करू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "संदेश पाठ्य युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा (_U)" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "मेल संदेश युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"विविध अक्षर संच पासून येणारे स्पॅम/हॅम टोकन एकत्र करण्याकरीता संदेश पाठ्य Unicode UTF-8 " -"मध्ये रूपांतरीत करा." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter पर्याय" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter जंक प्लगइन" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter चा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो." - -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "URL (_U):" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL वापरा(_S)" - -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "पुन्ह दाखलन (_f):" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV दिनदर्शिका स्त्रोत" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV स्त्रोत" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "स्थानिक दिनदर्शिका" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "स्थानीक दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "जुळवणी सुरक्षित करा (_S)" - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_m):" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP दिनदर्शिका" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "webcal व http दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "हवामान: धुके" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "हवामान: पूर्ण ढगाळ" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "हवामान: ढगाळ रात्रं" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "हवामान: पाऊस" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "हवामान: सूर्यप्रकाशित" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "हवामान: " - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "हवामान: वादळी पाऊस" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "ठिकाण निवडा" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "ऐकक (_U):" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "मेट्रीक (सेल्सिअस, सेमी, इ.)" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "इम्पीरियल (फॅरेनहाइट, इंच, इ.)" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "हवामान दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो." - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "हवामान दिनदर्शिका" - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "टेस्ट प्लगइनला जो पॉपअप मेन्यू प्लगईन दाखवतो तो क्लीपबोर्डवर कॉपी पूर्नप्रती करणे देतो." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "प्रतिलिपी उपकरण" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution मुलभूत मेलर आहे का याची तपासणी करा" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "प्रत्येक वेळी Evolution सुरु होताना तो म्लिर मेलर आहे की नाही ते तपासा." - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "स्टार्टअपच्यावेळी Evolution मुलभूत मेलर क्लाऐंट आहे का याची तपासणी करा." - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "मूळ मेल ग्राहक " - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Evolution ला तुमचे मुलभूत ई-मेल क्लाऐंट बनवायचे?" - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "मुलभूत पत्तावही पुस्तिका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "मुलभूत दिनदर्शिका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "मुलभूत कार्य यादी म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "मुलभूत मेमो यादी म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "मुलभूत स्त्रोत" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "दिनदर्शिका किंवा पत्तावही मुलभूतरीत्या चिन्हकृत करतेवेळी कार्यपध्दती पुरवितो." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" -msgid "Security:" -msgstr "सुरक्षा:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -#| msgid "Unsigned" -msgid "Unclassified" -msgstr "अविभागीत" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "Created" -msgid "Protected" -msgstr "सुरक्षित" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "खूपच गोपनीय" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "इच्छिक हेड्डर (_C)" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "कि" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "मुल्य" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"इच्छिक हेड्डर कि मुल्य करीता स्वरूपन खालिलरित्या आहे:\n" -"\";\" द्वारे विभाजीत इच्छिक हेड्डर कि मुल्यचे नाव." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "इच्छिक हेड्डर मेल करा" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "बाहेरील संदेश करीता इच्छिक हेड्डर जोडतो." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "इच्छिक हेड्डर" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "इच्छिक हेड्डरची यादी" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ही की बाहेरील संदेश करीता जोडण्याजोगी इच्छिक हेड्डरची यादी दर्शविते. हेड्डर व हेड्डर मुल्यचे " -"स्वरूपन खालिल रित्या आहे: इच्छिक हेड्डर नावानंतर \"=\" व मुल्य \";\" द्वारे विभाजीत केले " -"जातील" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "इतर वापरकर्त्याची फोल्डर उघडा" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "खाते (_A):" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "फोल्डर नाव(_F):" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "उपयोगकर्ता (_U):" - -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "सुरक्षित परवलीचा शब्द" - -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "सुरक्षित गुप्तकळ (NTLM) ऑथेन्टिकेशन वापरून हा विकल्प Exchange सेवासंगणकाशी जोडला जाईल." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "पाठ्य परवलीचा शब्द" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "हा विकल्प स्टॅन्डर्ड फक्त मजकूर परवलीशब्द वापरून Exchange सेवासंगणकाशी जोडला जाईल." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "कार्यालया बाहेर" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"खालिल दर्शविलेले संदेश आपोआप त्या प्रत्येक व्यकितीस पाठविले जाईल\n" -"जे तुम्हाला ऑफिस मध्ये नसतेवेळी मेल पाठवितात." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "मी कार्यालया बाहेर आहे" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "मी कार्यालयात आहे" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange खात्यासाठी परवलीशब्द बदला" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "परवलीचा शब्द बदलवा" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange खात्यासाठी प्रतिनिधीत्व संयोजना नियंत्रीत करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "प्रतिनिधीत्व सहाय्यक" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "किरकोळ" - -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "सर्व Exchange फोल्डरचे आकार पहा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "फोल्डर आकार" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange मांडणी" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "OWA URL (_O):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "अधिप्रमाणीत करा (_u)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "मेलबॉक्स् नाव निश्चित करा (_p):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "मेलबॉक्स् (_M):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "अधिप्रमाणन प्रकार (_A)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution ऑफलाईन कार्यपध्दतीत आहे. तुम्ही फोल्डर बनवू किंवा संपादित करणे अशक्य.\n" -"कृपया ऑनलाईन पध्दती online mode for such operations." - -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"तुमच्या खात्याच्या आता अस्तित्वात परवली शब्दांशी आताचा परवली शब्द जुळत नाही. कृपया " -"बरोबर परवलीशब्द प्रविष्ट करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "दोन्ही परवलीचा शब्द जुळवत नाही. कृपया परवलीशब्द पुन्ह प्रविष्ट करा." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "परवलीचा शब्द निश्चित करा:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "सद्य परवलीचा शब्द:" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" +msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकता येत नाही: अपरिचीत त्रुटी" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "नवीन परवलीचा शब्द:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "तुमच्या सध्याच्या परवलीचा शब्दाची मुदत संपली आहे. कृपया तुमचा परवलीचा शब्द बदलवा." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "तुमचे परवलीचा शब्द पुढच्या %d दिवसात कालबाह्य होईल" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -msgid "Custom" -msgstr "इच्छिक" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "संपादक (वाचा, बनवा, संपादन)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "लेखक (वाचा, बनवा)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "तपासकर्ता (फक्त-वाचणीय)" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकता येत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "परवानगीचे प्रतिनिधीत्व करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891 #, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s करीता परवानगी" - -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"तुम्ही प्रतिनिधी म्हणून कार्यरत आहात हा संदेश Evolution द्वारे आपोआप पाठविले गेला आहे. " -"तुम्ही संदेश आता माझ्या वतीने पाठवू शकता." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "तुम्हाला खालील परवानगी फोल्डर करीता प्रदान करण्यात आले आहे:" - -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "तुम्ही माझे व्यक्तिगत घटक सुध्दा पाहू शकता." - -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "तरी माझे व्यक्तिगत घटक पहाण्यास तुम्हाला परवानगी नाही." +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" +msgstr "संचिका '%s' पासून संदेश %s प्राप्त करू शकत नाही: असा संदेश नाही" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "तुम्हाला %s करीता प्रतिनिधी म्हणून निवड करण्यात आले" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "यास प्रतिनिधीत्व करा" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" +msgstr "संचिका '%s' पासून संदेश %s प्राप्त करू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 #, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s प्रतिनिधीत्व काढून टाका?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "सक्रीय फोल्डर करीता प्रवेश नाही" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "सक्रीय फोल्डर मध्ये स्वतःस शोधू शकले नाही" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" +msgstr "संचिका '%s' ला संदेश जोडू शकत नाही: फोल्डर फक्त वाचणजोगी आहे" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033 #, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "प्रतिनिधी %s सक्रीय फोल्डर मध्ये आढळले नाही" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" +msgstr "संचिका '%s' ला संदेश जोडू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "%s प्रतिनिधी काढून टाकता येऊ शकत नाही" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" +msgstr "संचिका '%s' ला संदेश जोडू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "प्रतिनिधींची यादी अद्ययावत करणे अशक्य." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s प्रतिनिधी जोडू शकला नाही" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "प्रतिनिधीची यादी वाचताना त्रुटी." - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "दिनदर्शिका (_a):" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश हलवू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "संपर्क (_n):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "प्रतिनिधी" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "करीता परवानगी" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"तुमच्यातच हे वापरकर्ते पत्र पाठवू शकतील\n" -"आणि तुम्ही दिलेल्या परवानगीनुसार तुमच्या संचिकेशी संपर्क साधू शकतील." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "प्रतिनिधी व्यक्तिगत घटक पाहू शकतो (_D)" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "इनबॉक्स (_I):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "परवानगीचे सारांश (_S)" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "कार्य(_T):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "परवानगी..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "फोल्डर नाव" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "फोल्डर आकार" - -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "वापरकर्ता" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "इतर उपयोगकर्ताचे फोल्डर करीता सबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange फोल्डर वृक्ष" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "फोल्डर असबस्क्रैब करा..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "फोल्डर \"%s\" पासून खरच सेवा नकारायी?" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" पासून स्वीकारू नका" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>तुमची स्थिती \"कार्यालयाबाहेर\" ही आता आहे. </b>\n" -"\n" -"तुम्हाला तुमची स्थिती \"कार्यालयात आहे\" अशी बदलवयची? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>कार्यालया बाहेर:</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>स्थिती:</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>तुम्ही कार्यालयामध्ये नसताना तुम्हाला पत्र पाठवणाऱ्या प्रत्येकाला खाली\n" -"दिलेला संदेश आपोआप पाठवला जाईल.</small>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "मी सद्या कार्यालयात आहे" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश हलवू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "मी सद्या ऑफिस बाहेर आहे" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "नाही, स्थिती बदलू नका" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "कार्यालयाबाहेर सहाय्यक" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "होय, स्थिती बदला" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "परवलीचा शब्द बाद होण्याची सुचना..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "तुमचे गुप्त शब्द 7 दिवासांनी कालबाह्य होईल..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "परवलीचा शब्द बदलवा (_C)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(परवानगी नाकारली.)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "उपयोक्ता जोडा:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "उपयोक्ता जोडा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>परवानगी</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "नष्ट करणे अशक्य" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "संपादन करणे अशक्य" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "आयटमस निर्माण करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "उपफोल्डर बनवा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "काहीही नष्ट करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "स्वतःच्या गोष्टी नष्ट करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "काहीही संपादन करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "स्वतःच्या गोष्टी संपादन करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "फोल्डर संपर्क" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "संचिकेचा मालक" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "फोल्डर दृश्य" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "घटक वाचा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "भूमिका: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>संदेश संयोजना</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>निरीक्षण पर्याय</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - पर्याय पाठवा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "महत्व (_m): " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"साधारण\n" -"जास्त\n" -"कमी" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"साधारण\n" -"खासगी\n" -"व्यक्तिगत\n" -"गोपनीय" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "या संदेश करीता प्राप्त झाल्याची पावती विनंतीकृत करा (_d)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "या संदेश करीता वाचण्याकरीताची पावती विनंतीकृत करा (_r)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "प्रतिनिधी म्हणून पाठवा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "संवेदनशील (_S): " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "वापरकर्ता (_U)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "वापरकर्ता निवडा" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "पत्ता वही..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "इतर उपयोगकर्ता संपर्क करीता सबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "इतर उपयोगकर्ता दिनदर्शिका करीता सबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "Exchange खातविषयक कार्यपध्दती व वैशिष्ट्ये यांचा संच हाताळण्याकरीताचे प्लगईन." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange कार्यपध्दती" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत \"Exchange settings\" टॅब करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "संयोजना त्रुटीमुळे परवलीचा शब्द बदलवू शकत नाही." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेशची तपासणी करा (_J)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "फोल्डर प्रदर्शित करणे अशक्य." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +msgstr "इनबॉक्स फोल्डर मध्ये फक्त जंक संदेश करीता तपास घ्या (_g)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करणे अशक्य." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +msgid "IMAP4rev1" +msgstr "IMAP4rev1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "Exchange खाते \"{0}\" पर्याय करीता बदल Evolution पुन्हा सुरू केल्यावरच होईल." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." +msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर येथे पत्र वाचण्यासाठी किंवा संग्रहीत करण्यासाठी." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "सर्वरवरील अधिकृत तपासणी करणे अशक्य." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "नुसता मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प IMAPv4rev1 शी संपर्क साधेल." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "परवली शब्द बदलू शकत नाही." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "Connection canceled" +msgstr "जुळवणी रद्द झाली" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#, c-format msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"अज्ञात चुकीमुळे Exchange खाते कॉनफ्युगर झाले नाही. कृपया URL, वापरण्याचे नाव, व परवलीचा शब्द " -"तपासा, व पुन्हा प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange सर्वरशी जुळवणी करणे अशक्य." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "सर्वर{0} शी जुळवणी करणे अशक्य." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "प्रतिनिधी करीता फोल्डर परवानगी ओळखणे अशक्य." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange Web Storage System आढळले नाही." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "सर्वर {0} आढळले नाही." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} यास प्रतिनिधी बनविणे अशक्य" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "सुरक्षा पध्दतीत IMAP सर्वर %s शी जुळवणी अपयशी: सर्वर STARTTLS ला समर्थन देत नाही" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "फोल्डर परवानगी वाचणे अशक्य" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +msgid "TLS negotiations failed" +msgstr "TLS मध्यस्थी अपयशी" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "फोल्डर परवानगी वाचणे अशक्य." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "%s शी ऑथेन्टीकेशनची पध्दत वापरून IMAP सेवासंगणकाशी %s ऑथेन्टिकेट करता येत नाही" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "आऊट-ऑफ-ऑफीस स्तर वाचणे अशक्य" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "%s चा वापर करून %s IMAP सर्वर येथे ऑथेन्टिकेट करता येत नाही" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "फोल्डर परवानगी सुधारणे अशक्य." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964 +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डर निर्माण करता येत नाही." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "आऊट-ऑफ-ऑफीस स्थिती बदलता आली नाही" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" +msgstr "IMAP सर्वर %s येथे फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "सबस्क्राइब केलेले वापरकर्त्याचे मेलबॉक्स् दाखल करण्याकरीता Evolution पुन्हा सुरू करा" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 +#, c-format +msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "IMAP सर्वर %s वरील '%s' करीता यादी विषयक माहिती प्राप्त करू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange Account ऑफलाइन आहे." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 +msgid "Bad command" +msgstr "चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector ला \n" -"अकार्यान्वीत किंवा ब्लॉकड् असे दृष्यास्पद \n" -"Exchange Server च्या कार्यपद्धतीस प्रवेश करीता आवश्यकता आहे. (हे सहसा \n" -"विनाहेतू असते.) Exchange Administrator ला \n" -"ही कार्यपद्धती तुमच्या द्वारे Evolution Exchange Connector \n" -"चा वापर करण्याकरीता ही कार्यपद्धती कार्यान्वीत करण्याकरीता आवश्यक आहे.\n" -"\n" -"Exchange प्रशासकास माहिती पुरविण्याकरीता\n" -", कृपया खालिल दुवावर भेट द्या:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी:" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" +msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: विशेष फोल्डर" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "फोल्डर अस्तित्वात नाही" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015 +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डर काढता येत नाही." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "फोल्डर" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "मुळ त्रुटी" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server पोहचण्याजोगी नाही" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" +msgstr "फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन करू शकत नाही: महत्वाची फोल्डर" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "OWA इतर मार्गवर कार्यरत असल्यास, तुम्ही त्यास खाते संयोजना संवाद अंतर्गत निश्चित करा." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106 +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डरंना नवीन नाव देता येत नाही." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} करीता मेलबॉक्स या सर्वर वर आढळले नाही." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन करू शकत नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL अचूक आहे याची खात्री करा व पुन्हा प्रयत्न करा." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन करू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "सर्वर नावाचे शब्दलेखन खात्रीपूर्वक तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा." +#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. +#. * The fourth one is an error message. +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "IMAP सर्वर %s येथे रचना '%s' करीता %s माहिती आढळली नाही: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "वापरकर्तानाव व परवलीचा शब्द अचूक आहे याची खात्री करा व पुन्हा प्रयत्न करा." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633 +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डर सबस्क्राइब करता येत नाही." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "या खाते करीता Global Catalog सर्वर संयोजीत केले गेले नाही." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राईब शक्य नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{1} येथे वापरकर्ता {0} करीता मेलबॉक्स आढळले नाही." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राईब शक्य नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "वापरकर्ता {0} नुरूप आढळले नाही" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705 +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP संचिकेहून अनसबस्क्राईब करता येत नाही." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "परवलीचा शब्द यशस्वीरित्या बदलला." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "फोल्डर '%s' पासून पंजीकरण काढून टाकता येत नाही: अवैध पत्रपेटी नाव" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "प्रतिनिधीचे ID प्रविष्ट करा किंवा प्रतिनिधी म्हणून पाठवा पर्याय निवडू नका." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" +msgstr "फोल्डर '%s' पासून पंजीकरण वगळू शकत नाही: चुकीचा आदेश" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Global Catalog Server नाव अचूक आहे कृपया याची खात्री करा." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "बदलेल्या संदेशाकरता छाननी करत आहे" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Evolution च्यासाठी प्रभाव" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611 +#, c-format +msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." +msgstr "IMAP सर्वर %s अस्थीर स्थितीत आहे." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "कृपया वापरकर्ता निवडा." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638 +msgid "Fetching envelopes of new messages" +msgstr "नविन संदेशचे पाकीट प्राप्त करीत आहे" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "परवलीचा शब्द खूपच कमजोर असल्यामुळे सर्वरने स्वीकराले नाही." +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "सेवासंगणक IMAP सेवासंगणकाकडूव प्रतिसाद म्हणून अनपेक्षित टोकन %s: " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी Exchange खाते अकार्यान्वीत केले जाईल" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452 +msgid "No data" +msgstr "माहीती नाही" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी Exchange खाते काढूण टाकले जाईल" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP सेवासंगणकाचा %s अनपेक्षितपते संपर्क तुटला: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange सर्वर Exchange Connector शी सहत्व नाही." +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +msgid "Message storage" +msgstr "संदेश भंडार" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"सर्वर Exchange 5.5 चालवीत आहे. Exchange Connector \n" -"फक्त Microsoft Exchange 2000 व 2003 ला समर्थन देतो." +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"Experimental IMAP 4(.1) client\n" +"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" "\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -"याचा अर्थ असा की सर्वरला संभाव्यतया\n" -"Windows क्षेत्र नाव तुमचे वापरकर्तानाव\n" -"(eg, "DOMAIN\\user") याचे एक भाग म्हणून प्रविष्ट करावे लागेल.\n" +"प्रायोगीक IMAP 4(.1) ग्राहक\n" +"हा मदतीशिवाय व न तपासलेला सांकेतीक आहे, तुम्हाला त्याऐवजी साधा IMAP वापरायचा आहे " +"का.\n" "\n" -"किंवा तुम्ही चुकीचा परवलीचा शब्द टाइप केला असावा." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "वेगळे परवलीचा शब्द द्वारे पुन्ह प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "जोडा प्रवेश नियंत्रण यादी:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "प्रतिनिधी संपादीत करणे अशक्य." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "शोधतेवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "अपरिचित त्रुटी." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "अनोळखी प्रकार" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "प्रक्रिया समर्थित नाही" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "या सर्वरवर मेल साठवण्याकरीता तुमचे प्रविष्ट कोटा समाप्त होत आहे." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "एकावेळी फक्त एकच प्रतिनिधी या आधारावर तुम्ही संदेश पाठवू शकता." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "तुम्हाला स्वताला जबाबदारी स्विकारणारा बनता येणार नाही" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "या सर्वरवर मेल साठवण्याकरीता तुमचे प्रविष्ट कोटा आकार मर्यादा पलिकडे ओलांडले." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "तुम्ही फक्त एकमेव Exchange खाते संयोजीत करू शकता." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. काहिक मेल नष्ट करून काहिक जागा मोकळी करण्याचा प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. तुम्ही मेल पाठवू किंवा प्राप्त करू शकणार नाही." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. काहिक मेल नष्ट केल्याविना व मोकळी जागा न बनविल्यास तुम्ही मेल पाठवू शकणार नाही." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "तुमचे परवलीचा शब्द कालबाह्य झाले." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "प्रवेश नियंत्रण यादीत {0} जोडू शकत नाही" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} आधिपासूनच प्रतिनिधी आहे" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} आधिपासूनच यादी मध्ये आहे" +" !!! हे उत्पादीत पत्राकरिता वापरू नका !!!\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "इतर उपयोगकर्ता कार्यास सबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "फोल्डर परवानगी तपासा" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "मुलभूत बाहेरील संपादक" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "संपादक म्हणून वापरण्याजोगी मुलभूत आदेश." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "बाहेरील संपादक संयोजक म्हणून वापरण्याकरीताचे प्लगईन. तुम्ही फक्त पाठ्य संदेश पाठवू शकता." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "बाहेरील संपादक" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "तात्पुरते फाइल बनवू शकत नाही" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "संपादक दाखलनजोगी नाही" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "Evolution मेल संचयीत करण्याकरीता तात्पूर्ती फाइल बनवू शकला नाही. पुढे पुन्हा प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"प्लगइन प्राधान्यता अंतर्गत निश्चित केलेले बाहेरील संपादक दाखल केले जाऊ शकत नाही. अन्य " -"संपादक स्थापीत करण्याचा प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "बाहेरील संपादकात संयोजीत करा (_E)" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "बाहेरील संपादकचा वापर करून संदेश संयोजीत करा" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "संपादक दाखल करण्याकरीता कार्यान्वीत करण्याजोगी आदेश: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Emacs करीता \"xemacs\"\n" -"VI करीता \"gvim\" वापरा" - -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "आकार < 700bytes असलेली (48*48) png निवडा" - -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG फाइलं" - -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "फेस (_F)" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"बाहेर जाणाऱ्या संदेश करीता फेस हेड्डर जोडा. पहिल्यावेळी वापरकर्त्याला 48*48 png प्रतिमा " -"संयोजीत केले पाहिजे. ते base64 ऐंकोडींग रहीत आहे व ~/.Evolution/faces येथे साठवले " -"जाते. याचा वापर पुढील पाठविल्या जाणाऱ्या संदेश अंतर्गत पाठविले जाईल." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "फोल्डर \"%s\" मधून बाहेर पडत आहे" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "बाजूची पट्टी संदर्भ मेन्यू अंतर्गत मेल फोल्डरशी सबस्क्राइब अशक्य करण्याकरीता परवानगी देतो." +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "%s शी जोडू शकत नाही (स्थान %s): %s" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "फोल्डर प्राप्त करू नका" +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s" +msgstr "%s च्यावर पॉप सेवासंगणक जोडू शकत नाही" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "प्राप्त करू नका (_U)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 +msgid "Index message body data" +msgstr "यादी संदेश बॉडी पाठ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#. $HOME relative path + protocol string +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"सबस्क्रैब केलेले दिनदर्शिका यादीसाठी प्रवेश प्राप्ती करीता वापरकर्ता %s चे परवलीचा शब्द प्रविष्ट " -"करा." +msgid "~%s (%s)" +msgstr "~%s (%s)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#. /var/spool/mail relative path + protocol +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Google सर्वर पासून माहिती वाचू शकत नाही.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "दिनदर्शिका (_C):" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "प्राप्य यादी (_l)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 -msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>सर्वर</b>" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google दिनदर्शिका व संपर्क मांडणी करीता प्लगईन." - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google स्त्रोत" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "विषयसूची" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise दिनदर्शिका व संपर्क स्त्रोत मांडणी करीता प्लगईन." - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise खाते मांडणी" +#| msgid "mailbox:%s (%s)" +msgid "mailbox: %s (%s)" +msgstr "मेलपेटी: %s (%s)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#. a full path + protocol +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406 #, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"वापरकर्ता '%s' ने फोल्डर तुमच्याशी सहभागीय केले आहे\n" -"\n" -"'%s' पासून संदेश\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता 'पुढे चला' वर क्लिक करा\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापीत करा" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापना" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "वायफळ संयोजना" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "वायफळ मेल संयोजना" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "वायफळ मेल संयोजना..." - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>वायफळ सूची:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ई-मेल:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "अकार्यान्वीत(_D)" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "कार्यान्वित(_E)" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "वायफळ यादी (_J)" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "संदेश पुन्हपाठवा" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "संदेश पुन्हा पाठविल्यास ग्रहिताच्या मेलबॉक्स पासून काढून टाकले जाईल. तुम्हाला ते नक्की करायचे?" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "संदेश पुन्हा यशस्वीरित्या पाठविले" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "मेल पुन्हा पाठविले" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "GroupWise संदेशकरीता पाठवा पर्याय समावेष करा" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "GroupWise खाते मधिल वैशिष्ट्ये करीता प्लगईन." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwise वैशिष्ट्ये" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "संदेश पुन्हपाठविण्यास अपयशी" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "सर्वरने निवडलेले संदेश पुन्हा पाठविण्यास परवानगी दिली नाही." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "अवैध वापरकर्ता" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "वापरकर्ता "{0}" करीता प्रॉक्सी प्रवेश लागू केला जाऊ शकत नाही" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत करा" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "तुम्ही आधिपासूनच या वापरकर्ता करीता प्रॉक्सी परवानगी प्रदान केली आहे." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "प्रॉक्सी अधिकार प्रदान करण्याकरीता वैध वापरकर्ता नाव निर्देशीत करावे लागेल." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "खाते "{0}" आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया फोल्डर वृक्ष तपासा." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "खाते आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" नुरूप प्रॉक्सी दाखलन अपयशी ठरले. कृपया आपला इमेल पत्ता तपासा व पुन्हा " -"प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ही पुनराकृत बैठक आहे" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "तुम्हाला ते स्वीकारयचे?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "तुम्ही ते नकारायचे?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#| msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "निर्देशीत वापरकर्ता "{0}" सह फोल्डर सहभागीय करणे अशक्य" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "तुम्हाला यादीत समावेष करण्याजोगी वापरकर्त्याचे नाव प्रविष्ट करावे लागेल" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "तात्पूरते स्वीकारा" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "<b>वापरकर्ता:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "सूचना संदेश इच्छिक करा (_u)" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "संपर्क (_t)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "संदेश" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "सहभागीय फोल्डर सूचना" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "श्रोतांना खालील सूचना प्राप्त होईल.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "सहभागीय नाही (_N)" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "यासह सहभागीय (_S)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "सहभाग (_S)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>नाव</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "प्रवेश परवानगी" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "जोडा/संपादन करा" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "संपर्क (_t)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "फोल्डर/पर्याय/नियम/ संपादीत करा (_f)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "वाचण्याजोगी घटक खाजगी म्हणून चिन्हाकृत केले (_p)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "स्मर्णीय टीप" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "सतर्कता करीता सबस्क्रैब करा (_a)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "सूचना करीता सबस्क्रैब करा (_n)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "लिहा (_W)" - -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "वाचा (_R)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "प्रॉक्सी" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "<b>खात्याचे नाव</b>" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "प्रॉक्सी दाखलन" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%2$s (वापरकर्ता %3$s) करीता %1$s परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "प्रॉक्सी दाखलन (_P)..." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "प्रॉक्सी टॅब तेव्हाच उपलब्ध होईल जेव्हा खाते ऑनलाईन उपलब्ध होईल." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "प्रॉक्सी टॅब त्याचवेळी उपलब्द होईल ज्यावेळी खाते कार्यान्वीत केले जाईल." - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert advanced send options" -msgid "Advanced send options" -msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "वापरकर्ते" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "वापरकर्ता प्रविष्ट करा व परवानगी निश्चित करा" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "नवीन सहभागीय फोल्डर (_S)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "वाटप" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "इच्छिक सूचना" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "जोडा " - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "संपादन" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "संदेश स्थिती" - -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "पासून:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "निर्माण दिनांक:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "श्रोता: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "पोहचविले: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "उघडले: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "स्वीकारले: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "काढूण टाकले: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "नाकारले: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "पूर्ण केले: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "पुरविले नाही: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "संदेश स्थिती निरीक्षीत करा..." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula दिनदर्शिका स्त्रोत स्थापीत करण्याकरीता प्लगईन." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula खाते मांडणी" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "कस्टम मथळे" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP शिर्षक" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>कस्टम मथळे</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b> मथळे</b>" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "मुळ व मेलींग यादी हेड्डर (मुलभूत) (_M)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "'.folders' फोल्डर सारांश फाइल वापरा (exmh) (_U)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "सर्व हेड्डर प्राप्त करा (_l)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "MH-स्वरूप मेल डायरेक्टरी" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"वरील मानक हेड्डरच्या व्यतिरिक्त तुम्हाला हवे असलेले अगाऊ हेड्डर सुध्दा प्रविष्ट करा. \n" -"\"सर्व हेड्डर\" निवडल्यास तुम्ही यास दुर्लक्ष करू शकता." +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "MH-सारख्या पत्र सूचीत स्थानिक पत्र साठविण्यासाठी." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP शिर्षक प्राधान्यता निवडा. \n" -"जेवढे जास्त शिर्षक तेवढा जास्त वेळ डाउनलोड करीत लागेल." +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 +msgid "Local delivery" +msgstr "स्थानीय डेलिवरी" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " +"folders managed by Evolution." msgstr "" -"मुलभूत हेड्डर - (वेगवान) (_B) \n" -"मेलींग यादीवर आधारीत फिल्टर न आढळल्यास हे वापरा" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP खाते मधिल वैशिष्ट्ये करीता प्लगईन." - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP वैशिष्ट्ये" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्राप्त करा (_I)" +"मानक mbox-स्वरूप स्पूल माहिती फोल्डर पासून Evolution द्वारे नियंत्रीत फोल्डर मध्ये स्थानीक " +"मेल हलवा." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "कार्य मध्ये प्राप्त करा (_I)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "इंबॉक्स मध्ये नविन संदेश करीता फिल्टर लागू करा (_A)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS प्राप्त करा" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "Maildir- स्वरूप मेल डायरेक्टरी" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "कार्य यादी निवडा" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "पत्रफोल्डर संचिकेत साठविण्यासाठी स्थानिक पत्र." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका निवडा" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "Elm/Pine/Mutt स्वरूपात शिर्षक स्थिती संचयीत करा (_S)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "प्राप्त करा (_I)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +msgid "Standard Unix mbox spool file" +msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फाइल" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्राप्त करा" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये ICS जोडणी प्राप्त करतो." - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "हार्डवेअर भाववाचक पातळी दाखल केली नाही" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" सेवा आवश्यक आहे परंतु सद्या कार्यरत नाही. कृपया सेवा कार्यान्वीत करा व कार्यक्रम " -"पुन्हा चालवा, किंवा तुमच्या प्रणाली प्रशसकाशी संपर्क करा." - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod करीता शोध अपयशी" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Evolution जुळवणी करीता iPod शोधू शकला नाही. ऐकतर iPod प्रणालीशी जुळलेले नाही किंवा " -"त्यास सुरू केले गेले नाही." +"बाहेरील साधारण एमबॉक्स स्पूल फाइल अंतर्गत वाचण्यासाठी व स्थानिक मेल साठविण्यासाठी.\n" +"एका पाईन व मट शैली फोल्डर वाचविण्यासाठी ही वापरली जाऊ शकेल." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar स्वरूप (.ics)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +msgid "Standard Unix mbox spool directory" +msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फोल्डर" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "निवडलेले कार्य/मेमो/दिनदर्शिका/पत्तापुस्तिका Apple iPod सह सहत्व करा" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod शी सहत्व करा" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod सहत्वता" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' दाखल करण्यास अपयशी" +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "मूळमार्ग %s हा नेहमीचा मार्ग नाही" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' तील भेटपत्रिका चर्चासत्राशी जुळत नाही" +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "मूळ मार्ग %s ही नेहमीची फोल्डर नाही" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये दर्शविलेले '%s' करीता आढळलेले भेटपत्र" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "कुठलेही दिनदर्शिका आढळले नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "हे चर्चासत्र कुठल्याही दिनदर्शिका मध्ये आढळले नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "हे कार्य कुठल्याही कार्य यादी मध्ये आढळले नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "हे मेमो कुठल्याही मेमो यादी मध्ये आढळले नाही" +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "फोल्डर प्राप्त करू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "या चर्चासत्राचे उपलब्ध आवृत्ती करीता तपास घेत आहे" +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "स्थानिक दुकानांना पत्रपेटी नाही" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "घटक वाचता आले नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता घटक पाठविता आले नाही. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता स्वीकारीयरीत्या पाठविले" +msgid "Local mail file %s" +msgstr "स्थानीय मेल फाइल %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता तात्पूर्ते पाठविले" +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "%s ते %s संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' नकरास्पद स्वरूपात पाठविले" +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "परत नाव देऊ शकत नाही '%s': %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' कडे रद्द केले म्हणून पाठविले" +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "संयोजकाने प्रतिनिधी %s ला काढूण टाकले" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठविले" +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "फोल्डर मेटा फाइल '%s' काढून टाकता येत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठवू शकले नाही" +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करणे अशक्य कारण स्थिती अवैध आहे" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 +msgid "Maildir append message canceled" +msgstr "Maildir संदेश जोदा रद्द केले" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 #, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत केले" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविली" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "कार्य माहिती पाठविली" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "मेमो माहिती पाठविली" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविण्यास अपयशी, चर्चासत्र अस्तित्वात नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "कार्य माहिती पाठविण्यास अपयशी, कार्य अस्तित्वात नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "मेमो माहिती पाठविण्यास अपयशी, मेमो अस्तित्वात नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "जुळलेली दिनदर्शिका वैध नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "संदेश मध्ये दिनदर्शिका असू शकते, पण दिनदर्शिका वैध iCalendar नाही." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "दिनदर्शिका मधिल घटक वैध नाही" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "त्या संदेशात कॅलेन्डर आहे पण कॅलेन्डरमध्ये घटना, कार्य, मोकळे/व्यस्थ माहिती नाहीत" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "जुळलेल्या दिनदर्शिका मध्ये अगाऊ घटक समाविष्टीत आहे" +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "मेलसूचिसंचिकेवर संदेश अपेन्ड करता येत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235 +#, c-format msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाइल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "हे चर्चासत्र पुन्हा होते" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "हे कार्य पुन्हा होते" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "हे मेमो पुन्हा उदभवते" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "कार्यरत झाल्यास संदेश काढूण टाका (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "मतभेद शोधा" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "मतभेद चर्चासत्रकरीता शोधण्याजोगी दिनदर्शिका शोधा" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "आज" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "आज %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "आज %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "आज %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "उद्या" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "उद्या %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "उद्या %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "उद्या %l:%M %p" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"संचिकेतून: %s संदेश प्राप्त करू शकत नाही %s\n" +" %s" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "उद्या %l:%M:%S %p" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "अयोग्य निरोप" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात नाही." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." +msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: पत्र फोल्डर नाही." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 +#, c-format +msgid "Could not delete folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "पत्रसूची फोल्डर नाही" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 +#, c-format +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' चे स्कॅन शक्य नाही: %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "मेलसूचीफोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "फोल्डर सतत तपासली जात आहे" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "नवीन संदेशाकरता तपासणी होत आहे" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>च्या वतीने प्रतिसाद द्या" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +msgid "Storing folder" +msgstr "कप्पा साठवून ठेवले जात आहे" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format -msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>च्या तर्फे प्राप्त झाले" +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "%s वर फोल्डर लॉक निर्माण करू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या मदतीने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:" +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s: %s\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297 +msgid "Mail append canceled" +msgstr "मेल जोडा रद्द केले" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता आपणास प्रतिनिधत्व दिले आहे:" +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "पत्रपेटी फाइलवर संदेश अपेन्ड करू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे आपली हाजरी खालील चर्चासत्र मध्ये दर्शवितो:" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "फोल्डर न सुधारण्याइतपत खराब झालेला वाटतो." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> आपली उपस्थिती खालील चर्चासत्र मध्ये अपेक्षीत करतो:" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 +msgid "Message construction failed." +msgstr "संदेश निर्मीती अयशस्वी झाली." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "ह्या नावाने फोल्डर निर्माण करू शकत नाही." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:" +msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." +msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: ही रेग्यूलर फाइल नाही." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"Could not delete folder '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याचती इच्छा " -"दर्शवितो:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> खालील चर्चासत्र करीत ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा दर्शवितो:" +"फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही:\n" +"%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे चर्चासत्र करीता खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:" +msgid "'%s' is not a regular file." +msgstr "'%s' ही रेग्यूलर फाइल नाही." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:" +msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "फोल्डर '%s' रिकामी नाही. काढून टाकले नाही." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे:" +msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" +msgstr "फोल्डर सारांश फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे." +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्रातील बदल सूचविले आहेत." +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता बदल सूचविले आहे." +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394 +msgid "Folder already exists" +msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे:" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "नविन संचिकेचे नाव अवैध आहे." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे." +msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +msgstr "'%s' ला पुन्हनामांकन करू शकत नाही: '%s': %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:" +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "'%s' ते '%s' ला परत नाव देऊ शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:" +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b>ने %s ची नियुक्ती खालील कार्य करीता विनंतीकृत केली आहे:" +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "घातक पत्र पार्सर त्रुटी %ld ओळखक्रमांकाच्या स्थितीजवळ %s संचिकेत नाही" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे तुम्हास कार्य पाठविले आहे:" +msgid "Cannot check folder: %s: %s" +msgstr "फोल्डर तपासू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हास कार्य पाठविले आहे:" +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे:" +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "अस्थायी पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:" +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "स्त्रोत कप्पा बंद करता येत नाही %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s द्वारे खालील निश्चित कार्य करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा " -"दर्शविली आहे:" +msgid "Could not close temporary folder: %s" +msgstr "तात्पुरती फोल्डर बंद करू शकले नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> खालील दिलेल्या कार्याबद्दल ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा करते:" +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:" +msgid "Could not store folder: %s" +msgstr "फोल्डर साठवू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "समजुळवणी स्थापीत झाल्यावरही, सारांश व न जुळलेल, फोल्डर" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:" +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:" +msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" +msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> %sच्या द्वारे खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:" +msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" +msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:" +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +msgid "MH append message canceled" +msgstr "MH जोडणी संदेश रद्द झाले" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:" +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "एमएच संचिकेवर संदेश अपेन्ड करता येत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ने खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:" +msgid "Could not create folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:" +msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." +msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर नाही." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:" +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "MH फोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:" +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "स्पूल '%s' उघडू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:" +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "स्पूल '%s' ही रेग्यूलर फाइल किंवा फोल्डर नाही" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:" +msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgstr "फोल्डर '%s/%s' अस्तित्वात नाही." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b>ने खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका उघडा(_O)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "नाकारणे (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "स्वीकारा(_A)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "सर्व नाकारा (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "सर्व तात्पूरते (_T)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "तात्पूरते (_T)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "सर्व स्वीकारा (_A)" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "माहिती पाठवा (_S)" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "प्रतिनिधी स्थिती अद्ययावत करा (_U)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "अद्ययावत(_U)" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "आरंभ वेळ:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "समाप्ती वेळ:" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "टीप्पणी:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर पाठवा (_r)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "प्रतिनिधी करीता अद्ययावत पाठवा (_u)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "सर्व प्रतिकृतीकरीता लागू करा (_A)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "फावला वेळ दाखवा (_f)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "स्मरणपत्र साठवून ठेवा (_P)" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "स्मरणपत्र प्राप्त करा (_I)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "कार्य(_T):" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "मेमो :" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "संदेश मधिल पाठ्य/दिनदर्शिका भाग दर्शवितो." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip स्वरूपक" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr ""{0}" ने चर्चासत्र सोपविले आहे. तुम्हाला प्रतिनिधी "{1}" जोडायचे?" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "चर्चासत्रचे प्रतिनिधीत्व करण्यात आले आहे" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "हा प्रतिसाद सद्य प्रतिनिधीत्व कडून नाही. प्रतिनिधी म्हणून प्रेक्षक जोडा?" - -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "खाते अकार्यान्वीत करण्यास परवानगी देतो." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "खाते अकार्यान्वीत करा" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "बीप किंवा आवाझ पाइल चालवा." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "सूचना क्षेत्रातील लुकलुणारे चिन्ह." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus संदेश कार्यान्वीत करा." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "सूचना क्षेत्रातील चिन्ह कार्यान्वीत करा." +"Could not open folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"फोल्डर '%s' उघडू शकत नाही:\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो." +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 +#, c-format +msgid "Folder '%s' does not exist." +msgstr "फोल्डर '%s' अस्तित्वात नाही." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 +#, c-format msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "\"खरे\" असल्यास, बीप द्या, किंवा नवीन संदेश प्राप्त झाल्यास आवाज फाइल चालविले जाईल." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच आवाज चालवा." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "पॉपप संदेश सहित चिन्ह." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच सूचना कक्ष मध्ये नवीन मेल चिन्ह दाखवा." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "चालवायची ती आवाज फाइल." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "बीप पद्धतीत नसल्यास, नवीन संदेश प्राप्त होताच नवीन आवाज फाइल चालवा." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच नवीन आवाज फाइल चालवायचे." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच चिन्हावर संदेश दर्शवयाचे का." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "चिन्हने लुकलुक करायचे की नाही." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "फक्त इंबॉक्स फोल्डर मध्ये नवीन संदेश सूचवायचे का." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "D-Bus संदेश निर्माण करायचे का (_D)" +"Could not create folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही:\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution ची मेल सूचना" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 +#, c-format +msgid "'%s' is not a mailbox file." +msgstr "'%s' पत्रपेटी फाइल नाही." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "मेल सूचना गुणधर्म" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "इनबॉक्सला संग्रह सहाय्य करत नाही" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%2$s वेळेत\n" -"तुम्हास %1$d नवीन संदेश प्राप्त झाले." -msgstr[1] "" -"%2$s वेळेनंतर\n" -"तुम्हास %1$d नवीन संदेश प्राप्त झाले." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले." -msgstr[1] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "नवीन ईमेल" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "सूचना कक्ष मध्ये चिन्ह दाखवा (_n)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "सूचना कक्ष मधील लुकलुक चिन्ह (_l)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "चिन्ह सह पॉपप संदेश (_m)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच आवज चालवा (_P)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "बीप (_B)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "आवाज फाइल वाजवा (_s)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "फाइल नाव निश्चित करा (_f):" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "आवाज फाइल निवडा" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "चालवा (_a)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा (_I)" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो किंवा वापरकर्त्यास चिन्हासह सूचना " -"कक्ष व सूचना संदेश मध्ये सूचीत करतो." +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "स्पूल पत्र फाइल %s" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "मेल सूचना" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#, c-format +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "स्पूल फोल्डर वृक्ष %s" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "फ्लगइन जो मेल संदेशात असलेल्या पाठ्यवरुन चर्चासत्रांची निर्मितीस सहमती देतो." +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "स्पूल संचिकेना दुसरे नाव देता येणार नाही" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "चर्चासत्र मध्ये रूपांतर करा (_v)" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "स्पूल संचिकेना काढून टाकता येणार नाही" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "चर्चासत्रास मेल पाठवा" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200 +#, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "तात्पुरती फोल्डर सीक्रोनाईझ करू शकत नाही %s: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216 #, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "दिनदर्शिका उघडू शकत नाही. %s" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "स्पूल फोल्डर सीक्रोनाईझ करू शकत नाही %s: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#, c-format msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" -"निवडलेले स्त्रोत फक्त वाचनीय आहे, ज्यामुळे तेथे कार्य बनवू शकत नाही. कृपया, अन्य स्त्रोत " -"निवडा." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "फ्लगइन जो मेल संदेशात असलेल्या गोष्टीवरुन कार्यांची निर्मिती करण्यास सहमती देतो." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "कार्य मध्ये रूपांतर करा (_v)" +"स्पूल फोल्डर %s समजुळवणी करू शकले नाही: %s\n" +"फोल्डर सदोषीत असावी, प्रत '%s' येथे संग्रहीत आहे" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "कार्यास मेल पाठवा" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "निवडले संदेश नवीन कार्य मध्ये रूपांतरीत करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "यादीच्या मालकाशी संपर्क करा (_o)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "यादी संचयन प्राप्त करा (_a)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "यादी वापरविषयक माहिती प्राप्त करा (_u)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#, c-format +msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" +msgstr "आंतरीक त्रुटी: UID अवैध स्वरूपात: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "मेलिंग यादी कृती" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 +#, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "बदली अपयशी ठरली: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "मेलींग यादी (_L)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "ऑफलाईन काम करताना NNTP संदेश पोस्ट करू शकत नाही!" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "समान मेलींग यादी आदेश (subscribe, unsubscribe...) करीता कृती पूरवा." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443 +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "NNTP संचिकेतून तुम्ही संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही!" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "संदेश यादीवर पाठवा (_P)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "संक्षिप्त चिन्ह मध्ये फोल्डर दर्शवा (उ.दा. comp.os.linux ऐवजी c.o.linux) (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "यादीवर सबस्क्रैब करा (_S)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" +msgstr "सबस्क्रीप्शन संवाद (_d) मध्ये, संबंधीत संचीयका नाव दर्शवा" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "यादीपासून सेवा नकारा (_U)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET बातम्या" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "कृती उपलब्ध नाही" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." +msgstr "USENET बातम्यांचे संचावर पोस्टींग व त्यावरून वाचण्याकरता हा उपलब्धकर्ता आहे." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"\"{0}\" हया URL इमेल संदेश पाठवला जाईल. तुम्ही एक तर संदेश आपोआप पाठवू शकतात, किंवा " -"पहिल्यावेळी पहा व बदल करा.\n" -"\n" -"संदेश पाठविल्या नंतर तुम्हाला मेलींग यादीहून लवकरच उत्तर मिळाले पाहिजे." +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प NNTP सेवासंगणकाशी ऑथेन्टीकेट होईल." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "सदोषीत शिर्षक" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 +#, c-format +msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgstr "%s वरून शुभेच्छा वाचता येऊ शकत नाही: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ई-मेल कृती नाही" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 +#, c-format +msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +msgstr "NNTP सेवासंगणकाने %s हा त्रुटीचा सांकेतीक परत केला %d: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "पोस्टींगला परवानगी नाही" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "%s द्वारे USENET बातम्या" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"या मेलींग यादीवर पोस्टींग करण्यास परवानगी नाही. ही फक्त वाचणीय मेलींग यादी आहे. अधिक " -"माहिती सूची यादी मालकांना करा." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ई-मेल संदेश मेलींग यादीवर पाठवा?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819 +#, c-format msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Error retrieving newsgroups:\n" "\n" -"Header: {0}" +"%s" msgstr "" -"कृती कार्यान्वीत केली नाही. कृतीतील हेड्डर अंतर्गत कार्यान्वीतजोगी कार्यचे " -"समावेष आढळले नाही.\n" +"बातम्यांचा संच परत मिळविताना त्रुटी झाली:\n" "\n" -"हेड्डर: {0}" +"%s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" -"Header: {1}" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -"हया संदेशाचे {0} शीर्षक गोधळले व त्याने शीर्षक प्रोसेस केले नाही.\n" +"हा बातमीगट तुम्ही घेऊ शकत नाहीत:\n" "\n" -"हेड्डर: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "हया कृतीकरिता आवश्यक शीर्षक माहिती हया संदेशात नाही." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "संदेश पाठवा (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "यादी मालकाशी संपर्क करा (_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकी असलेल्या मेलिंग यादी मालकाशी संपर्क करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "यादी संचयन प्राप्त करा (_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "यादी वापर माहिती मिळवा (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "या संदेशची मालकी असलेल्या यादीशी संचयन प्राप्त करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "या संदेशची मालकी असलेल्या यादीचा वापरविषयी माहिती मिळवा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता संदेश पाठवा" +"असा बातमीग्रुप अस्तित्वात नाही. निवडलेली गोष्ट ही कदाचित मूळ फोल्डर असेल." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता सबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता असबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "संदेश यादीवर पाठवा (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "यादीवर सबस्क्रैब करा (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "यादी पासून सेवा नकारा (_U)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "उपफोल्डर अंतर्गत संदेश चिन्हाकृत करायचे?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"वर्तमान फोल्डर मध्येच तुम्हाला संदेश चिन्हाकृत करायचे, किंवा वर्तमान फोल्डर व उपफोल्डर " -"अंतर्गत देखील संदेश चिन्हाकृत करायचे?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "वर्तमान फोल्डर व उपसंचीयका (_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "फक्त वर्तमान फोल्डर (_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "सर्व वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_s)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "फोल्डर अंतर्गत सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करण्यास वापरले जाते" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "मोनो प्लगईन कार्यक्षम करणारे प्लगईन." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "मोनो दाखलकर्ता" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "कुठले प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत आहेत त्याच्या व्यवस्थापनाकरीता प्लगईन." - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "प्लगईन व्यवस्थापक" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "प्लगईन (_P)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "लेखक" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "संयोजना" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "टीप: काहीक बदल रिस्टार्ट केल्याशिवाय लागू होत नाही" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "पूर्वदृश्य" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगईन" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +"newsgroup does not exist!" msgstr "" -"HTML संदेश अकार्यान्वीत करण्याकरीता चाचणी प्लगईन जे स्वरूपक प्लगईन दर्शविते.\n" +"ह्या बातम्यांचा संग्रह अनसबस्क्राइब करू शकत नाही:\n" "\n" -"हे प्लगईन फक्त असमर्थीत चाचणी कोड आहे.\n" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "साधारण पाठ्य पध्दती" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "पाठ्य पध्दतीस प्राधान्य द्या" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दाखवा" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN ला प्राधान्य द्या" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "दाखवायचे असल्यास फक्त PLAIN दाखवा" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML पध्दती (_M)" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution प्रोफाइलर" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "माहिती घटनाची रूपरेखा लॉग स्वरूपात लिहीतो." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST फाइल पासून Outlook संदेश आयात करा" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST आयात करा" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook मधिल वैयक्तिक फोल्डर (.pst)" - -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "पत्ते पुस्तिका (_A)" - -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "कार्यक्रम पत्रिका (_p)" - -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "जर्नल नोंद (_J)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook डेटा आयात करत आहे" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "दिनदर्शका वेबवर प्रकाशीत करण्यास सहमती देतो" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "दिनदर्शिका प्रकाशीत करीत आहे" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "स्थान" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "दिनदर्शिका माहिती प्रकाशीत करत आहे (_P)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे ठिकाण काढूण टाकायचे?" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ठिकाण</span>" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">स्त्रोत</span>" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"दररोज\n" -"साप्ताहीक\n" -"पुस्तिका (कृती मेनू द्वारे)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "कार्यान्वित करा(_n)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "पोर्ट(_o):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "स्थान प्रकाशीत करा" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "प्रकाशन फ्रिक्वेन्सी (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (प्रवेश सह)\n" -"Windows साठा\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"सुरक्षित WebDAV (HTTPS)\n" -"स्वपसंत Custom Location" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार (_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "फाइल (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "परवलीचा शब्द (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "यानुरूप प्रकाशीत करा (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"मोकळे/व्यस्थ" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "नवीन ठिकाण" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "ठिकाण संपादीत करा" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "हलो Python" +"बातम्यांचा संग्रह अस्तित्वात नाही!" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python प्लगइन दाखलन चाचणी" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970 +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "बातम्यांच्या संग्रहात तुम्ही फोल्डर निर्माण करू शकत नाही: त्याऐवजी सबस्क्राइब करा." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python चाचणी प्लगइन" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978 +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "बातमी साठ्यामध्ये संचिकेला तुम्ही परत नाव देऊ शकत नाही." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin दाखलनकर्ता करीता चाचणी प्लगइन." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986 +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "बातमी साठ्यामधून तुम्ही फोल्डर काढू शकत नाही." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Python चा वापर केलेले प्लगइन जे इतर प्लगइन दाखल करते." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180 +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "अधिप्रमाणनची विनंती केली पण वापरकर्त्यांचे नाव दिले" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python दाखलकर्ता" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (अंतर्भूतीत)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 #, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin आढळले नाही, कोड: %d" +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "सर्वर येथे ऑथेन्टिकेट करू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "पाइप बनविण्यास अपयशी: %s" +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP आज्ञा अयशस्वी: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "फोर्क नंतरची त्रुटी: %s" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369 +msgid "Not connected." +msgstr "जोडले नाही." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin उप क्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करीत आहे..." +msgid "No such folder: %s" +msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format -#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin उप कार्य करीता प्रतिक्षेत व्यत्य आढळले, बंद करीत आहे..." +msgid "%s: Scanning new messages" +msgstr "%s: नवीन निरोप तपासत आहे" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d" +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "एक्सओव्हहून अनपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin उपलब्ध नाही." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "यामुळे SpamAssassin अधिक विश्वासर्ह होईल, पण हळु होईल" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "दूरस्थ चाचणी अंतर्भूत करा (_n)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"SpamAssassinचा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो. या प्लगईनला SpamAssassin प्रतिष्ठापन " -"आवश्यक आहे." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin पर्याय" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin जंक प्लगईन" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "संदेशातील सर्व जोडणी किंवा विभाग एकाचवेळी संचयीत करण्याकरीता प्लगईन." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "जोडणी साठवा" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "जोडणी साठवा..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "सर्व जोडणी साठवा" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "संचयन बेस नाव निवडा" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME प्रकार" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "साठवा" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "वर्णन यादी" +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "मूळठिकाणाहून अवपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "प्रवर्ग यादी" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420 +msgid "Use cancel" +msgstr "रद्द करा बटण वापरा" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "टीप्पणी यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "निर्मित" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "संपर्क यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "सुरू करा" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "समाप्त" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "टक्के पूर्ण" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "उपस्थितांची यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "बदलविले" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV स्वरूप करीता प्रगत पर्याय" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "शिर्षक आधि जोडा" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "मूल्य सीमावर्धक:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "सीमावर्धक संग्रहीत करा:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "मुल्य याने लपविण्याचा प्रयत्न करा:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "कॉमा विभाजीत मूल्य स्वरूप (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "निवडलेले साठवा" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "निवडले दिनदर्शिका किंवा कार्य यादी डीस्कवर साठवा." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422 +#, c-format +msgid "Operation failed: %s" +msgstr "प्रक्रिया अपयशी: %s" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "डिस्कवर संग्रहा(_S)" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "पॉप सारांश परत मिळविला जात आहे" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF स्वरूप (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "लक्ष् नाईल निवडा" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "एक स्त्रोत निवडा" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "एकमेव दिनदर्शिका किंवा कार्य स्त्रोत दर्शविण्याकरीता निवडा." - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "फक्त ही दिनदर्शिका दाखवा(_o)" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "फक्त ही मेमो यादी दाखवा (_o)" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "फक्त ही कार्य यादी दाखवा (_o)" - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "प्रारंभीक खाते स्थापना करीता मार्गदर्शन पुरविते." - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "सहाय्यक स्थापीत करा" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution मांडणी सहाय्यक" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "सुस्वागतम" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Evolution मध्ये स्वागत आहे. पुढील काही पडदयामुळे तुम्हाला तुमची इमेल खात्यांशी संपर्क साधता " -"येईना वा इतर अलीकडे शब्दहून फाइल प्राप्त करता येतील. \n" -"\n" -"पुढे जाण्यासाठी \"पुढे चला\" बटण दाबा. " +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, c-format +msgid "Cannot get POP summary: %s" +msgstr "पॉप सारांश मिळत नाही: %s" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 +msgid "Expunging old messages" +msgstr "जुने संदेश काढण टाकत आहे" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "तुम्हाला हवी असलेली माहिती प्राप्त करण्याकरीता कृपया करून निवडावी:" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "काढून टाकलेले संदेश एक्सपंज केले जात आहेत" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s कडून:" +msgid "No message with UID %s" +msgstr "UID %s सह संदेश नाही" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button +#. returns the proper exception code. Sigh. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "माहिती मिळवत आहे." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "कृपया वाट पहा" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "संदेशचे थ्रेड करण्याची पध्दत विषयानुरूप असायला हवे हे सूचवितो." +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "पॉप संदेश परत मिळविला जात आहे %d" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "विषय थ्रेडींग" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +msgid "Unknown reason" +msgstr "अपरिचीत कारण" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "विषयनुरूप थ्रेड संदेश" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +msgid "_Leave messages on server" +msgstr "सर्वरवर संदेश सोडा (_L)" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "विषयनुरूप संदेश थ्रेड करा (_F)" - -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "संदेश भाग अंतर्गत बदलविण्याजोगी प्रारूप प्लगइन करीता मुख्य/मुल्य जोडीची यादी." - -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "शिर्षक नाही" - -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा (_T)" - -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "मसुदा आधारीत प्रारूप प्लगइन" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "TNEF जोडणी डीकोड करण्याकरीता yTNEF चा वापर करणारे सोपे प्लगईन." - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF जोडणी डीकोडर" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV संपर्क स्थापीत करण्याकरीता प्लगईन." - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV संपर्क" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch टाळा (Apache < 2.2.8 वर आवश्यक) (_A)" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution शेल" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution शेल Config फॅक्टरी" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution चाचणी" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution चाचणी भाग" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "प्रॉक्सी सर्वर जुळवणी अधिप्रणीत करा" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संयोजना URL" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "संयोजना आवृत्ती" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "मुलभूत बाजूच्या पट्टीचे रुंदी" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "मुलभूत चौकट उंची" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "मुलभूत चौकट स्थिती" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "मुलभूत चौकट रुंदी" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"इंटरनेट वरील HTTP/सुरक्षीत HTTP सेवा करीता प्रवेश प्राप्त करतेवेळी प्रॉक्सी संयोजना " -"कार्यान्वीत करतो." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी यजमान नाव" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी परवलीचा शब्द" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी वापरकर्तानाव" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "सुरूवातीला मुलभूतरित्या दर्शविण्याकरीताचे ID किंवा घटकाचे अलायस." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"खरे असल्यास, प्रॉक्सी सर्वर वरील जुळवणी करीता अधिप्रमाणनाची आवश्यकता आहे. वापरकर्तानाव " -"\"/apps/Evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf कि पासून " -"प्राप्त केले जाते, व परवलीचा शब्द gnome-keyring किंवा ~/.gnome2_private/Evolution परवलीचा शब्द " -"फाइल पासून प्राप्त केले जाते." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "शेवटचे अद्ययावतीत केलेले संयोजना आवृत्ती" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ऑफलाइन वापराकरता डीस्कवर कप्प्यावरील मार्गाची यारी जो सीक्रीनाइडझ करायची आहे" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "विना-प्रॉक्सी यजमान" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP प्रॉक्सी अधिप्रमाणन कार्य करतेवेळी वापरण्याजोगी परवलीचा शब्द." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Proxy संयोजना पद्धती" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS प्रॉक्सी यजमान नाव" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS प्रॉक्सी पोर्ट" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "सुरक्षा HTTP प्रॉक्सी यजमान नाव" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "सुरक्षा HTTP प्रॉक्सी पोर्ट" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"प्रॉक्सी संयोजना पद्धती निवडा. समर्थीत मुल्य 0, 1, 2, व 3 आहेत जे \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" नुरूप प्रॉक्सी संयोजना वापरा." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "बाजूची पट्टी दिसण्याजोगी आहे" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "प्रगती सावधानता संवाद वगळा" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ऑफलाईन पद्धतीत सुरू करा" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "स्थितीपट्टी दिसण्याजोगी आहे" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थिती(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "मुख्य चौकटीची मुलभूत उंची, पीक्सेल मध्ये." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "मुख्य चौकटीची मुलभूत रूंदी, पीक्सेल मध्ये." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "बाजूच्यापट्टी करीता मुलभूत रूंदी, पीक्सेल मध्ये." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थितीसह(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "सुरक्षीत HTTP ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/Evolution/shell/network_config/http_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील " -"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/Evolution/shell/network_config/secure_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील " -"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/Evolution/shell/network_config/socks_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील " -"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"विंडो बटणाची स्टाईल कॅन बी \"टेक्स्ट\", \"आयकॉन्स\", \"बोथ\", \"टूलबार\". टूलबार सेट " -"करता ग्नोमने बटणांची स्टाईल ठरवता येते." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"या कि अंतर्गत प्रत्यक्षरित्या, व प्रॉक्सी विना जुळलेले (सक्रीय असल्यावर) यजमानची यादी " -"समाविष्टीत आहे. मुल्य यजमाननाव, क्षेत्र (प्रारंभिक वाइल्डकार्ड जसे की *.foo.com चा वापर " -"करून), IP यजमान पत्ता (दोन्ही IPv4 व IPv6) व नेटमास्कसह संजाळ पत्ता (जसे की " -"192.168.0.0/24) असे असू शकते." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "साधनपट्टी दिसत आहे" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL जे प्रॉक्सी संयोजना मुल्य पुरविते." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी वापरा" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP प्रॉक्सी कार्यरत करतेवेळी अधिप्रमाणन करीता वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution ऑनलाईन ऐवजी ऑफलाईन पध्दतीत सुरू करायचे." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "चौकट मोठे केले पाहिजे की नाही." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "बाजूचीपट्टी दिसली पाहिजी की नाही." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "स्थिती पट्टी दिसली पाहिजे का." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "साधनपट्टी दिसली पाहिजे का." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution च्या प्रगतीशील आवृत्ती मध्ये सावधानता संवाद वगळायचे." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे का." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "चौकट बटण शैली" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>सक्रीय जोडण्या</b>" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#, c-format +msgid "_Delete after %s day(s)" +msgstr "%s दिवसानंतर काढूण टाका (_D)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "सक्रीय जोडण्या" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +msgid "Disable _support for all POP3 extensions" +msgstr "सर्व POP3 विस्तार करीता समर्थन अकार्यान्वीत करा (_s)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "ही जोडणी बंद करण्याकरीता ठीक आहे वर क्लिक करा व ऑफलाईन जा" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "चालविण्याकरीता प्राप्तीकारचे प्रकार निवडा:" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क करा व त्यावरून मेल उतरवून घ्या." -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Evolution मध्ये प्राप्त करण्याची फाइल निवडा व यादितील कोणला प्रकार यादी फाइल आहे ते " -"निवडा.\n" -"\n" -"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व Evolution ते कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न " -"करेल." +"साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प POP सर्वरशी जोडला जाईल. हा एकच विकल्प अनेक " +"उपद्रवी सेवासंगणकाशी मदत करू शकतात." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "या प्राप्ती करीता लक्ष्य निवडा" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86 msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" -"पुढील ऍप्लीकेशनकडून प्राप्त करताना Evolutionने सेटींग्ज पाहिली: पाईन, नेटस्केप, इएलएम, " -"आयकॅलेन्डर.\n" -"प्राप्त करण्यासारखी सेंटीग्ज मिळाली नाहीत.\n" -"तुम्हाला परत प्रयत्न करायचा असेल तर, \"मागील\" बटण दाबा.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "फाइलनाव (_i):" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "फाइल प्रकार(_t):" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "जुने कार्यक्रमापासून माहिती व संयोजना प्राप्त करा (_o)" +"APOP प्रोटोकॉलद्वारे इनक्रिप्टेड परवलीशब्द वापरून हा विकल्प POP सेवासंगणकाशी जोजला " +"जातो. हे सर्व वापरकर्त्याकरता नाही जे सेवासंगणकास मदत करतात असा दावा करतात." -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "एकच फाइल प्राप्त करा(_s)" - -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution प्राधान्यता" - -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +msgstr "POP सर्वर %s पासून वैध शुभेच्छा वाचण्यास अपयश ठरले" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "The GNOME पाईलट साधान या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत आहे असे दिसून येत नाही." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s चालवताना त्रुटी." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy प्रतिष्ठापीत नाही." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy चालवू शकत नाही." - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008, 2009." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution संकेतस्थळ" +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत ह्या पॉप सेवासंगणकाशी %s संपर्क साधण्यात अपयश आले : %s" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +msgid "STLS not supported by server" +msgstr "STLS या सर्वर द्वारे समर्थीत नाही" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +msgid "TLS is not available in this build" +msgstr "TLS या मांडणी मध्ये उपलब्ध नाही" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ऑफलाईन कार्य करा" - -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution सद्या ऑनलाईन आहे.\n" -"ऑफलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा." - -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution ऑफलाईन जाण्याच्या कार्यात आहे." - -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution सद्या ऑफलाईन आहे.\n" -"ऑनलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा." - -#: ../shell/e-shell-window.c:787 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s वापरा" - -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "अज्ञात." +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता येत नाही %s" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ठीक आहे" - -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "अवैध बाब" - -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF वर नोंदणीकृत करणे अशक्य" - -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "संयोजना माहितीकोश आढळले नाही" - -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "नवीन" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "नवीन चाचणी" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "चाचणी (_T)" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "नवीन घटक निर्माण करा" - -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Evolution मध्ये फाइल प्राप्त करण्याकरीता \"प्राप्त करा\" वर क्लिक करा. " - -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution प्राप्ती सहाय्यक" - -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "फाइल प्राप्त करा" - -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "ठिकाण प्राप्त करा" - -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "प्राप्तीकार प्रकार" - -#: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "आयात करण्याकरीता माहिती निवडा" - -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." msgstr "" -"Evolution प्राप्ती सहाय्यकात तुमचे स्वागत आहे.\n" -"या सहाय्यक द्वारे Evolution मधिल\n" -"बाहेरील फाइल्स प्राप्त करण्याचा पध्दतीस तुम्हाला मार्गदर्शन करील." +"POP सेवासंगणकाशी संबंध जोडण्यात अपयश %s: विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन मॅकेनिझमला ही काही " +"मदत नाही." -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"नमस्कार. Evolution groupware संचाचे\n" -"हे पूर्वदृश्य प्रकाशन डाउनलोड करण्याकरीता धन्यवाद.\n" -"\n" -"Evolution ची ही आवृत्ती अजून पूर्ण नाही. समाप्त होण्याच्या मार्गावर आहे,\n" -"परंतु काहीक वैशिष्ट्ये एकतर अपूर्ण आहे किंवा योग्यरित्या कार्य करत नाही.\n" -"\n" -"Evolution चे विना सदोष आवृत्ती हवे असल्यास, ही आवृत्ती uninstall\n" -"करा, व आवृत्ती %s त्याऐवजी प्रतिष्ठापीत करा.\n" -"\n" -"जर काहीक बग अढळल्यास, कृपया त्यांस bugzilla.gnome.org येथे पाठवा.\n" -"हे उत्पादनास कुठलिही हमी दिली जात नाही व\n" -"द्वेष दर्शविणाऱ्या वापरकर्त्यांस नाही\n" -"\n" -"आम्ही अशी आशा करतो की तुम्हाला आमचे काम आवडेल, व\n" -"आपल्या सहभागाच्या प्रतिक्षेत आहे!\n" - -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"धन्यवाद\n" -"Evolution संघ\n" - -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "पुन्हा कळवू नका" - -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "ठराविक विभाग सक्रीय करण्याकरीता Evolution भाग सुरू करा" - -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ऑनलाईन पध्दती सुरू करा" - -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "सर्व Evolution घटक जबरनरित्या बंद करा" - -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution 1.4 पासून जबरनरीत्या पुनः-स्थानांतरीत करा" - -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "फाइलच्या सर्व घटकास डीबगींग आउटपुट पाठवा." - -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "कुठल्याही प्लगईन चे दाखलन अकार्यान्वीत करा." - -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "मेल, संपर्क व कार्याचे पटल पूर्वदृश्य अकार्यान्वीत करा." - -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM आणि ईमेल क्लाऐंट" - -#: ../shell/main.c:614 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online व --offline एकत्र वापरता येणार नाही.\n" -" अधिक माहितीकरिता %s --help वापरा.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व लक्षात ठेवलेले परवलीचा शब्द विसारायचे?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution पुन्हा सुरु करणे अशक्य" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "पुढे चला" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "आवृत्ती {0} पासून जुनी माहिती काढूण टाका?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution सुरू करणे अशक्य." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"परवलीचा शब्द विसरल्यास सर्व स्मर्णीय परवलीचा शब्द पुसून टाकल्याजातील. त्यांची गरज पडल्यास तुम्हाला " -"पुढच्यावेळी प्रविष्ट करण्यास विचारले जाईल." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "अद्ययावत करीता अपुरी डीस्क जागा." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "खरच जुनी माहिती काढून टाकायची?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""Evolution" फोल्डरतील सर्व आशय नेहमी करीता काढूण टाकले जाईल.\n" -"\n" -"असे सूचविले जाते की ही जुनी माहीती काढूण टाकण्यापूर्वी तुम्ही तुमचे सर्व मेल, संपर्क, व " -"दिनदर्शिका माहिती विषयी, व Evolution ची ही आवृत्ती योग्यरित्या कार्यरत आहे का हे " -"तपासून पहा.\n" -"\n" -"एकदा काढूण टाकल्यावर, तुम्ही Evolution ला पूर्वीच्या आवृत्तीस पुन्हा सुधारीत करू शकणार " -"नाही.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"मागील Evolution आवृत्तीने डेटा अन्य ठिकाणी साठवले.\n" -"\n" -"ही माहिती काढूण टाकण्यास तुम्ही ठरविले असल्यास, सर्व "Evolution" संयचीका " -"मधिल आशय नेहमीकरता काढूण टाकण्यात येईल. ही माहिती जपून ठेवायची असल्यास, तुम्ही "" -"Evolution" सोयीनुसारे आशय मानवीयरित्या काढू शकता.\n" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "SASL '%s' POP सर्वर %s करीता दाखलन अपयशी: %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "पूर्वीच्या आवृत्ती पासून अद्ययावत करण्यास अपयशी: {0}" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#, c-format +msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +msgstr "ह्या POP सर्वर येथे प्रवेश करता येत नाही %s: SASL प्रोटोकोलची त्रुटी" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"माहिती व संयोजना अद्ययावत करण्याकरीता डीस्क जागावरील {0} आवश्यकता लागेल, परंतु " -"तुमच्याकडे फक्त {1} आहे.\n" -"\n" -"पुढे जाण्या अगोदर तुम्हाला मुख्य फोल्डर मध्ये अतिरीक्त जागा उपलब्ध करून द्यावी लागेल." +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#, c-format +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgstr "POP सर्वर येथे ऑथेन्टिकेट होऊ शकले नाही %s: %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 +#, c-format msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" +"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " +"attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" -"तुमचे Evolution संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n" -"\n" -"अधिक तपशील करीता मदत क्लिक करा" +"POP सर्वर %s शी जुळवणी करू शकत नाही:\tअवैध APOP ID प्राप्त. सदोषीय आक्रमण आढळले गेले. " +"कृपया तुमच्या प्रशकाशी संपर्क करा." -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 +#, c-format msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password: %s" msgstr "" -"तुमचे Evolution संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"अधिक माहितीकरिता मदत किल्क करा." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "विसरा (_F)" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "माहिती जपवून ठेवा (_K)" +"पॉप सेवासंगणकाशी जोडणी करता आली नाही %s.\n" +"परवलीशब्द पाठविताना त्रुटी झाली: %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "मला नंतर स्मर्णीस आणा (_R)" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#, c-format msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"दाबा जर पुढे जायचे असेल तर तुमच्या काही जुन्या माहितीना तुम्हाला संपर्क करता येणार नाही.\n" +"पॉप सेवासंगणकाशी जोडणी करता आली नाही %s.\n" +"वापरकर्त्यांचे नाव पाठविताना त्रुटी झाली: %s" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 #, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"प्रमाणपत्र '%s' CA प्रमाणपत्र आहे.\n" -"\n" -"विश्वास मांडणी संपादीत करा:" +msgid "No such folder '%s'." +msgstr "'%s' अशी फोल्डर नाही." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"हे प्रमाणत्र ज्या अधिप्रमाणाने पाठविले त्यावर तुमचा विश्वास असल्यामुळे, तुम्ही या " -"प्रमाणत्राच्या विश्वासर्हतावर विश्वास ठेवू शकता जोपर्यंत येथे ठराविक उल्लेख केला जात नाही" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +msgid "Sendmail" +msgstr "पत्र पाठवा" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"कारण तुम्ही हे सर्टीपीकेटच्या सर्टीफिकीट अथॉरीटीने दिले त्यावर विश्वास ठेवत नाहीत, तर या " -"सर्टीपिकेटच्या सत्येवर विश्वास ठेऊ नका अथवा इतर काही सांगितली असेल त्याप्रमाणे" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "प्राप्त करण्याकरीता प्रमाणपत्र निवडा..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "सर्व PKCS12 फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "सर्व फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "प्रमाणपत्र नाव" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "कारण" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "श्रृंखला क्रमांक" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "स्थानिक यंत्रणेवर मेलपाठवा\" कार्यक्रमावर मेल पाठवले जात आहे." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "कालबाह्य" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "ग्राहकांची यादी पार्स करता येत नाही" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "सर्व ईमेल प्रमाणपत्र फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ई-मेल पत्ता" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "सर्व CA प्रमाणपत्र फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "प्रमाणपत्र दृश्यक: %s" +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "पत्र पाठविण्याकरता पाईप निर्माण करता आला नाही: %s: पत्र पाठविले नाही" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' करीता परवलीचा शब्द दाखवा" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "प्रमाणपत्र माहितीकोश करीता नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा" +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "पाठविणारे पत्र फोर्क करता आले नाही: %s: पत्र पाठविले नाही" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"याला पाठविले:\n" -" विषय: %s\n" +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "झेंड्याद्वारे पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %s: पत्र पाठविले नाही." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"याने पाठविले:\n" -" विषय: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र निवडा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<प्रमाणपत्राचे भाग नाही>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>प्रमाणपत्र गुणविशेष</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>प्रमाणपत्र क्रमवारी</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>क्षेत्र मूल्य</b>" +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "वापरता आले नाही %s: पत्र पाठविले नाही." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>ठस्से</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>याने पाठविले</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>यास पाठविले</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>हे प्रमाणपत्र खालील वापर करीता तपासले गेले:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>वैधता</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "अधिप्रमाणन" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "प्रतिकृत करा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "सर्व प्रतिकृत करा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"या CA वर कुठल्याही कारणास्तव विश्वास ठेवण्या अगोदर, तुम्ही त्याचे प्रमाणपत्र व करार आणि " -"पध्दती (उपलब्ध असल्यास) तपासून पहायला हवे." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन संस्था" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "प्रमाणपत्र तपशील" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "प्रमाणपत्रे तक्ता" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "साधारण नाव(CN)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "संपर्क प्रमाणपत्रे" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "या प्रमाणपत्राची अधिप्रमाणनता वर विश्वास ठेवू नका" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "फक्त प्रारूप चौकट" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "संपादीत करा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र संस्था संयोजना" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ईमेल श्रोता प्रमाणपत्र" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ईमेल स्वाक्षरी प्रमापपत्र" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "यावेळी कालबाह्य होईल" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "प्राप्त करा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "यावेळी पाठविले" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ठस्सा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "संस्था (O)" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "स्थितीसह पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %d: पत्र पाठविले नाही." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "संस्था यूनीट (OU)" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +msgid "sendmail" +msgstr "पत्र पाठवा" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ठस्सा" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "पाठविणाऱ्या पत्र कार्यक्रमाद्वारे मेल डिलीव्हरी" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL क्लाएंट प्रमाणपत्र" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "SMTP वापरून दुरस्थ पत्रहबशी संपर्क जोडून पत्र पाठविले जात आहे." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "या प्रमाणपत्राची अधिप्रमाणनतावर विश्वास ठेवा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "सिनटॅक्स त्रुटी, सूचना ओळखता आली नाही" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ई-मेल उपभोगकर्त्यांना ओळखण्याकरीता ह्या CA वर विश्वास ठेवा." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "गुणधर्मात वा विधानात सिनटॅक्सचा त्रुटी" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "सॉफ्टवेअर डेव्हलपरांना ओळखण्याकरीता या CA वर विश्वास ठेवा." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Command not implemented" +msgstr "सूचना अमलात आणली गेली नाही" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "संकेतस्थळ ओळखण्याकरीता ह्या CA वर विश्वास ठेवा." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "सूचना गुणधर्म अमलात आणला गेला नाही" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "यंत्रणा स्थिती किंवा यंत्रणा मदत उत्तर" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "या संस्थांकडून स्वतःची ओळख दर्शविणारे प्रमाणपत्र आपल्याकडे आहे:" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Help message" +msgstr "मदत निरोप" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Service ready" +msgstr "सेवा तयार" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "सुविधा प्रसारण चॅनल बंद करत नाही" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "तुमची प्रमाणपत्रे" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "सुविधा उपलब्ध नाही, त्यामुळे प्रसारण चॅनेल बंद होत आहे" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA विश्वासर्हता संपादीत करा (_E)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "विनंती केलेली मेल कृती बरोबर, पूर्ण झाली" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "प्रमाणपत्र आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> पुढे केले जाईल" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "विनंती केलली मेलकृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "स्वाक्षरी" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "ऐंक्रीप्ट" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "विनंती केलेली कृती अबोर्ट केली: प्रक्रियेत त्रुटी झाली" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "आवृत्ती" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> कृपया प्रयत्न करा" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "आवृत्ती 1" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली नाही: अपूरी यंत्रणा साठवणी सुविधा" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "आवृत्ती 2" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "विनंती केलेली मेल कृती अबोर्ट केली: साठवणीच्या सुविधेपेक्षा जास्त झाली" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "आवृत्ती 3" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "विनंती केलेली कृती झाली नाही: पत्रपेटीच्या नावाला परवानगी नाही" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ऐंक्रीप्शन सह" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "पत्र इनपुट सुरू करा; <CRLF>.<CRLF> च्याबरोबर संपवा" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA ऐंक्रीप्शन सह" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +msgid "Transaction failed" +msgstr "कृती अपयशी" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA ऐंक्रीप्शन सह" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "परवलीशब्दाच्या कृती आवश्यक आहे" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ऐंक्रीप्शन सह" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "अधिप्रमाणन पध्दत खूपच अशक्त आहे" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "प्रमाणपत्र किल्लीचा वापर" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन पध्दतीसाठी इन्स्क्रिप्शन आवश्यक आहे" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "तात्पुरते अधिप्रमाणनचे अपयश" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाण किल्ली ओळखकार" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296 +msgid "Welcome response error" +msgstr "स्वागत प्रतिसाद त्रुटी" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 #, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "घटक निर्देशक (%s)" +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत %s SMTP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता आला नाही : %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "अलगोरीदम निर्देशक" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "अलगोरीदम बाबी" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती अलगोरीदम" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "विषययाची व्यक्तिगत किल्ली" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "त्रुटी: विस्तार विश्लेषीत करणे अशक्य" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "घटक स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL Certificate Authority" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र अधिप्रमाणपत्र" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "नकार टाळू शकत नाही" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "किल्ली कुटरचना" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "माहिती कुटरचना" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "किल्ली करार" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "गंभीर" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "गंभीर नाही" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "वाढीव कार्यक्रम" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 #, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "प्रमाणत्र स्वाक्षरी अलगोरीदम" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "प्रदाता" +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "STARTTLS सूचना अयशस्वी: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "प्रदाताचे एकमेव ID" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "STARTTLS आदेश असफल" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "विषयाचे एकमेव ID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी मुल्य" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 फाइल परवलीचा शब्द" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 फाइल करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "प्राप्त केलेले प्रमाणपत्र" - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' कार्यान्वतीत करणे अशक्य: %s\n" +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "विनंती केलेल्या %s अधिप्रमाणन प्रकाराला SMTP सेवासंगणक सहाय्य करत नाही %s." -#: ../tools/killev.c:76 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567 #, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) बंद करीत आहे\n" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "पत्ता वही गुणधर्म(_B)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "निवडलेल्या संचयीकेचे गुणधर्म बदलवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "सर्व संपर्क येथे प्रतिकृत करा (_p)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य (_P)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "प्रत बनवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "निवडलेले संपर्कातील संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "निवडची प्रत बनवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृत करा..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "नवीन पत्ता वही फोल्डर बनवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "कापा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "निवडलेले कापा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "पत्ता वही नष्ट करा(_e)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "निवडलेले संपर्क नष्ट करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "निवडलेला फोल्डर नष्ट करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "अग्रेषित संपर्क" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "सर्व संपर्क येथे हलवा (_v)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये हलवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "निवडलेली फोल्डरतील संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये हलवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "फोल्डर मध्ये हलवा..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "चिकटवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "छपाईकरीताचे संपर्काचे पूर्वदृश्य" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "निवडलेले संपर्काची छपाई करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "निवडलेली फोल्डर पुनःनामांकीत करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "पत्ता पुस्तकाला VCard म्हणून साठवा (_a)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard असे साठवा..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "निवडलेले संपर्क VCard यानुरूप साठवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "निवडलेल्या फोल्डरतील संपर्कास VCard म्हणून संचयन करा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "सर्व निवडा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "सर्व निवडा (_A)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "सर्व संपर्क निवडा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "निवडलेले संपर्क यांस संदेश पाठवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "संपर्क करीता संदेश पाठवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "निवडलेले संपर्क इतर वापरकर्त्यांना पाठवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य चौकट दाखवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "थांबा (_o)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "थांबा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "दाखलन थांबवा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "सद्य संपर्क पहा" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "कृती (_A)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "संपर्क येथे प्रतिकृत करा (_C)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "फोल्डर संपर्क येथे प्रतिलिपी (_C)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "संपर्क नष्ट करा(_D)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "संपर्क पुढे सरकवा (_F)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "संपर्क यास सरकवा (_M)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "फोल्डर संपर्क येथे हलवा (_M)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "नवीन(_N)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "नाव बदला(_R)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "संपर्कास VCard म्हणून साठवा (_S)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "संचयी संपर्कास VCard म्हणून साठवा (_S)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा (_S)..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "दिवस" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "सर्व घटना हटवा (_a)" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "सर्व घटना काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "नियुक्ती काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ही घटना काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "येथे जा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "पाठिमाघे जा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "पुढे जा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "यादी" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "महिना" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "पुढचा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "छपाई करीताचे दिनदर्शिका पूर्वदृश्यीत करतो" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "मागचा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "या दिनदर्शिकाचे छपाई करा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "काढूण टाका (_e)" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "जुने भेटपत्र व चर्चासत्र काढून टाका" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "दिनांक निवडा (_D)" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "आज निवडा (_T)" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ठराविक दिनांक निवडा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "आज निवडा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "यादी दाखवा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "दिवस दाखवा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "महिना दाखवा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "सप्ताह दाखवा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "कार्यरत सप्ताह दाखवा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "सद्य चर्चासत्र दाखवा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "लॉग संदेश करीता कंसोल डीबग पहा" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "सप्ताह" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "कामाचा सप्ताह" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "डीबगचे लॉग बनवा (_D)" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "नियुक्ती उघडा (_O)" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "रद्द मेल कार्यपध्दती रद्द करा" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत कर " - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "मेल संचयीत करण्याकरीता नवीन फोल्डर निर्माण करा" +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"SMTP सेवासंगणकाला ऑथेन्टिकेट करता आले नाही.\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "शोध फोल्डर वर्णन बनवा किंवा संपादीत करा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP सर्वर %s" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "नवीन मेल फिल्टर बनवा किंवा संपादीत करा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "%s द्वारे SMTP पत्र डिलिव्हरी" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ऑफलाईन करीता खाते/फोल्डरतील संदेश डाउनलोड करा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "निरोप पाठवू नका: सेवा जोडलेली नाही." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "कचरा रिकामे करा (_T)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "निरोप पाठवू नका: पाठवणाऱ्याचा पत्ता अयोग्य." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "फोल्डर (_o)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 +msgid "Sending message" +msgstr "संदेश पाठवत आहे" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "संदेश पाठवू शकत नाही: ग्राहक ठरविलेले नाहीत." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "फोल्डर मधून कायमस्वरूपी सर्व संदेश काढून टाकल्या जातील" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "संदेश पाठवूशकत नाही: एक किंवा जास्त अयोग्य ग्राहक" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "फोल्डर शोधा (_o)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "SMTP ग्रीटिंग" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "संदेश पूर्वदृश्य दाखवा (_P)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 +#, c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "HELO आदेश असफल: %s" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वदृश्य दाखवा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 +msgid "HELO command failed" +msgstr "HELO आज्ञा अयशस्वी" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "संदेश यादीसह संदेश पूर्वदृश्य परस्पररीत्या दाखवा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "SMTP अधिप्रमाणन" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "संदेश पूर्वदृश्य चौकट दाखवा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "SASL अधिप्रमाणन हेतू तयार करताना त्रुटी." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "दूरस्थ सर्वरवरील फोल्डर सबस्क्रैब किंवा असबस्क्रैब करा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#, c-format +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "AUTH आज्ञा अयशस्वी: %s" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "विशिष्ट दृश्य (_C)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +msgid "AUTH command failed" +msgstr "AUTH आदेश असफल" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "फोल्डर येथे प्रतिकृत करा (_C)..." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "सर्वर पासून चुकीची ओळख पटविणे प्रतिसाद प्राप्त झाले.\n" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ऑफलाईन वापर करीता संदेश डाउनलोड करा (_D)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 +#, c-format +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +msgstr "MAIL FROM आदेश असफल: %s: मेल नाही पाठवला" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "संदेश फिल्टर (_M)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "MAIL FROM आदेश असफल" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "फोल्डर येथे हलवा (_M)..." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#, c-format +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +msgstr "RCPT TO आदेश असफल: %s: मेल नाही पाठवला" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "नवीन(_N)..." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#, c-format +msgid "RCPT TO <%s> failed" +msgstr "RCPT TO <%s> असफल" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन(_P)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 +#, c-format +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +msgstr "DATA आदेश असफल: %s: मेल नाही पाठवला" +#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "सबस्क्रीप्शन (_S)..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "उभे दृश्य(_V)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "या फोल्डरचे नाव बदलवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "या फोल्डरचे गुणधर्म बदलवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "सर्व थ्रेड नष्ट करा (_T)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "सर्व संदेश थ्रेड नष्ट करा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डवरील सर्व निवडलेले संदेश प्रतिकृत करा" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "निवडलेले संदेश क्लिपबोर्डवर दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "सर्व थ्रेड विस्तारीत करा (_x)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "काढूण टाका (_x)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "सर्व संदेश थ्रेड विस्तारीत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "निवडलेले संदेश लपवा (_e)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "रद्द केले संदेश लपावा (_D)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "वाचलेले संदेश लपवा (_R)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "त्याच्यावर आडवी ओळ मारुन ते संदेश दाखवण्यापेक्षस ते संदेश लपवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "सर्व वाचलेले संदेश चिन्हाकृत करा (_k)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "फोल्डर मधील संदेश वाचले म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संदेश चिकटवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "या फोल्डर मधील सर्व काढूण टाकलेले संदेश नेहमी करीता काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ही फोल्डर नेहमी करीता काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखल करा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "संदेश सबथ्रेड निनडा (_u)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "संदेश थ्रेड निवडा (_T)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "सर्व संदेश निवडा(_A)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "सद्य फक्त न निवडलेले सर्व संदेश निवडा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "त्याच थ्रेड मधिल सर्व संदेश निवडलेले संदेश म्हणून निवडा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "सद्या निवडलेल्या संदेश करीता सर्व प्रतिउत्तर पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "सर्व दृश्नीय संदेश निवडा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "लपविलेले संदेश दाखवा (_n)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "तात्पुरते लपविलेले संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "आधिपासूनच वाचलेले सर्व संदेश तात्पूरते लपवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "निवडलेले संदेश तात्पूरते लपवा" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "थ्रेड केलेले संदेश यादी" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "थ्रेडनुरूप समुह बनवा (_G)" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "संदेश (_M)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "पत्ता वहीत प्रेक्षक जोडा (_d)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "फिल्टर वापरा (_p)" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "पत्तावहीत प्रेक्षक जोडा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "सर्व संदेश हेड्डर (_H)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "निवडलेले संदेश करीता फिल्टर नियम लागू करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "जंक करीता तपासा (_J)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "नवीन संदेश संयोजीत करा (_N)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "निवडलेल्या संदेशसाठीचे सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिउत्तर संयोजीत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिउत्तर संयोजीत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील प्रेक्षक करीता प्रतिउत्तर पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "अन्य फोल्डर मध्ये निवडलेले संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "निवडलेले संदेश क्लिपबोर्डवर प्रतिकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "नियम निर्माण करा (_u)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +msgid "DATA command failed" +msgstr "DATA आदेश असफल" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "या श्रोत्यांकरीता शोध संययीका निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "या मेलींग यादीवर शोध संययीका निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "या श्रोता करीता शोध संययीका निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "या विषया करीता शोध संययीका निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "या श्रोता पासून संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "या श्रोता करीता संदेश फिल्टर करण्यासाठी नियम निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "या मेलींग यादीवर संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "या विषयसह संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "किल्पबोर्डवरील निवडलेले संदेश प्रविष्ट करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "मजकूराचा आकार कमी करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "पुढील संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "पुढील थ्रेड दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "पूर्वीचे संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "यानुरूप पुढे सरकावा (_o)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "मेलींग यादीवर फिल्टर लावा (_L)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "प्रेक्षककरीता फिल्टर लावा (_n)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "श्रोतांकरीता फिल्टर लावा (_R)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "विषयकरीता फिल्टर लावा (_S)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "जंक स्थिती करीता निवडलेले संदेश फिल्टर करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "प्रतिसाद करीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "प्रतिसाद (_U)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML मेल मधिल प्रतिमा दाखलन करीता प्रयत्न करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "जोडणी म्हणून कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "मजकूराचा आकार वाढवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "यानुरूप चिन्हाकृत करा (_k)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "निवडलेले संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "निवडले संदेश महात्वाचे म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "निवडले संदेश जंक म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "निवडले संदेश जंक नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "निवडले संदेश वाचले नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "निवडले संदेश महत्वाचे नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "निवडलेले संदेश अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "पुढचे महत्वाचे संदेश (_I)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "पुढचे थ्रेड (_T)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "पुढचे न वाचलेले थ्रेड (_U)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "जंक नाही" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नवीन चौकट उघडा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "निवडलेले संदेश नवीन चौकटीत उघडा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "निवडलेले संदेश संचयोजकात संपादन करीता उघडा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश (_r)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संदेश चिकटवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "नवीन संदेश फोल्डर मध्ये चिकटवा (_t)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "प्रतिउत्तर पाठवा (_y)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "संदेश सार्वजनिक फोल्डर मध्ये पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "सार्वजनिक फोल्डर मध्ये संदेश प्रतिउत्तर म्हणून पाठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश (_r)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "छपाईकरीता संदेशचे पूर्वदृश्य" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "संदेशची छपाई करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "पुन्ह निर्देशीत करा (_d)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "निवडलेले संदेश कुणालातरी पुन्ह निर्देशीत (बाऊंस) करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्थापित करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "निवडलेले पाठ्य फाइल साठवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "मेलींग यादी पासून फोल्डर शोधा (_L)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "श्रोत्यांपासून फोल्डर शोधा (_t)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "विषयापासून फोल्डर शोधा (_u)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "फोल्डर पासून प्रेक्षक पाठवा (_d)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "दृश्यीत संदेशच्या भागातील पाठ्य करीता शोधा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "सर्व पाठ्य निवडा (_A)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "संदेश मधिल सर्व पाठ्य निवडा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "सद्य छपाई करीता पान मांडणी स्थापीत करा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्त्रोत दाखवा" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "निवडलेले संदेश काढूण टाकू नका" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "अमहत्वाचे (_m)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "लहानत लहान करा (_O)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "जोडलेले (_A)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "कॅरेट पध्दती (_C)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "बाब पुसून टाका (_C)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "संदेश मध्ये शोधा (_F)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_F)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "येथे जा (_G)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "महत्वाचे (_I)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "इंलाईन (_I)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "जंक (_J)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "प्रतिमा दाखल करा(_L)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "संदेश स्त्रोत(_M)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "पुढील संदेश(_N)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार(_N)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "जंक नाही (_N)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "नवीन चौकटीत उघडा (_O)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "पूर्वीचे संदेश (_P)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "चिन्हाकृत केलेले (_Q)" - -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "वाचा (_R)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "संदेश साठवा (_S)..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "न वगळलेले संदेश (_U)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "न वाचलेले (_U)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "झूम (_Z)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "विशालीकरण करा (_Z)" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "बंद करा" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "निवडलेले मेमो प्रतिकृत करा" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "निवडलेले मेमो कापा" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "निवडले मेमो हटवा" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून मेमो चिकटवा" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "छपाई करीता मेमो यादी पूर्वदृश्यीत करतो" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "मेमो यादीचे छपाई करा" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "निवडले मेमो पहा" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "मेमो उघडा (_O)" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "निवडले कार्य प्रतिकृत करा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "निवडलेले कार्य कापा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "पूर्ण कार्य काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "निवडलेले कार्य काढूण टाका" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_k)" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून कार्य चिकटवा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "छपाईकरीताचे कार्य यादीचे पूर्वदृश्य" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "कार्य यादीचे छपाई करा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "कार्य पूर्वदृश्य चौकट दाखवा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "कार्य पूर्वदृश्य (_P)" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "निवडलेले कार्य पहा" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "कार्य उघडा (_O)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution विषयी..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "इवॉल्यूशची संयोजना बदलवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "साधनपट्टीचे दृश्य बदलवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "ही फोल्डर दर्शविणारे नवीन चौकट बनवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "डेस्कटॉप साधनपट्टी संयोजनाचा वापर करून चौकट बटन दाखवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "चिन्ह व पाठ्यसह चौकट बटण दाखवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "फक्त चिन्ह सह चौकट बटन दाखवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "फक्त पाठ्य सह चौकट बटन दाखवा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution FAQ (_F)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "कार्यक्रमातून बाहेर पडा" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "स्मर्णीय परवलीचा शब्द विसरून जा ज्यामुळे तुम्हाला दरवेळी तो प्रविष्ट करण्यास विचारेल" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457 +#, c-format +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "RSET आदेश असफल: %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "चौकट बटन लपवा" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473 +msgid "RSET command failed" +msgstr "RSET आदेश असफल" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "प्राप्त करा (_m)..." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496 +#, c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "QUIT आदेश असफल: %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "चिन्ह व पाठ्य (_a)" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 +msgid "QUIT command failed" +msgstr "QUIT आदेश असफल" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "इतर कार्यक्रमातून माहिती प्राप्त करा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +msgid "Business" +msgstr "व्यवसाय" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "मांडणी (_o)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +msgid "Competition" +msgstr "प्रतियोगिता" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "नवीन चौकट (_W)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +msgid "Favorites" +msgstr "प्रिय" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "नेहमी विचारलेले प्रश्न वेबपान उघडा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +msgid "Gifts" +msgstr "उपहार" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "पान संरचना (_u)..." +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "प्राधान्यक्रम (_n)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +msgid "Holiday" +msgstr "सुट्टी" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "पाठवा / प्राप्त करा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "सुट्टी कार्ड" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "पाठवा / प्राप्त करा (_R)" +#. important people (e.g. new business partners) +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "रांगेतील घटक पाठवा व नवीन घटन प्राप्त करा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +msgid "Ideas" +msgstr "विचार" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "प्राथमीक संयोजना संयोजीत करा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +msgid "International" +msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "बाजूची पट्टी (_B) दाखवा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +msgid "Key Customer" +msgstr "कळ ग्राहक" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "स्थिती पट्टी दाखवा (_S)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी दाखवा(_T)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +msgid "Personal" +msgstr "खाजगी" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution विषयी माहिती दाखवा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +msgid "Phone Calls" +msgstr "फोन काल्स" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "बग तपशील प्रविष्ट करा" +#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +msgid "Status" +msgstr "स्थिती" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "बग तपशील प्रविष्ट करा (_B)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +msgid "Strategies" +msgstr "रणनीति" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy चा वापर करून बग तपशील प्रविष्ट करा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +msgid "Suppliers" +msgstr "सप्लायर्स" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "ऑफलाईन कार्यरत असल्यावरही बदल करा." +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "वेळ व खर्च" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "साधनपट्टी शैली (_b)" +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "बाजूची पट्टी पहा/लपवा" +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +msgid "Waiting" +msgstr "प्रतीक्षारत" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "स्थिती पट्टी पहा/लपवा" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ऑफलाईन कार्य करा (_O)" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "विषयी(_A)" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "चौकट बंद करा (_C)" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "परवलीचा शब्द विसरा (_F)" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "नेहमी विचारलेले प्रश्न (_F)" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "बटन लपवा (_H)" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "फक्त चिन्ह (_I)" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +msgid "%H%M" +msgstr "%H%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" + +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "जलद संदर्भ (_Q)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहेर जा (_Q)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "स्वीचर देखाव (_S)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "सहत्व पर्याय (_S)..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "फक्त पाठ्य (_T)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "चौकट (_W)" +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "कंपनीनुरूप (_C)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "ह्या संरचनेमध्ये आधीच '%s' ही वर्गवारी आहे. कृपया दुसरे नाव द्या" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "पत्ता कार्ड (_A)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618 +msgid "Icon" +msgstr "चिन्ह" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "यादी दृश्य(_L)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623 +msgid "Category" +msgstr "प्रवर्ग" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "सप्ताह दृश्य(_e)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 +msgid "Category Icon" +msgstr "प्रवर्ग आइकन" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "दिवस दृश्य(_D)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 +msgid "Category Properties" +msgstr "प्रवर्ग गुणधर्म" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "महिना दृश्य(_M)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 +msgid "Category _Icon" +msgstr "प्रवर्ग नाव (_I)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "सप्ताह कार्य दृश्य (_W)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 +msgid "Category _Name" +msgstr "प्रवर्ग नाव (_N)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "पाठविलेल्या फोल्डर करीता रूंद दृश्य (_d)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "घटक या विभागाशी संबधित आहेत (_c):" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "पाठविलेल्या फोल्डरनुरूप (_S)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग (_A):" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "स्थितीनुरूप (_t)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "प्रेक्षकनुरूप (_n)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 +msgid "categories" +msgstr "प्रवर्ग" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "विषयनुरूप (_b)" +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "प्रवर्ग \"%s\" बनवा" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "प्रतिसाद बाबनुरूप (_F)" +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 +msgid "Color Info" +msgstr "रंग माहिती" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "रूंद दृश्य करीता (_W)" +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 +msgid "The color to render" +msgstr "दर्शवायचा तो रंग" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "संदेश (_M)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "पत्त्याच्या पुस्तकातून संपर्क निवडा" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "मेमो (_M)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563 +msgid "_Add" +msgstr "समावेष करा (_A)" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "शेवटच्या दिनांक सह (_D)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588 +msgid "_Remove" +msgstr "काढून टाका (_R)" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "स्थितीसह(_S)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 +msgid "Any Category" +msgstr "कुठलाही प्रवर्ग" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>वेळ क्षेत्रे</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>निवड(_S)</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "वेळ क्षेत्र निवडा" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "वेळक्षेत्र ड्रॉप-डाऊन संयोग बॉक्स्" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"नकाशावरील भागावर झूम करण्यासाठी डावे माऊस बटण दाबा व टाईम झोन निवडा.\n" -"झूम आऊट करण्यासाठी उजवे माऊस बटण दाबा." - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "संकलन" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s करीता दृश्याचे वर्णन करा" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "दृश्य पहा" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" करीता दृश्याचे वर्णन करा" - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "तक्ता" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Co_ntacts</b>" +msgstr "<b>संपर्क (_n)</b>" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "क्षणी" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Show Contacts</b>" +msgstr "<b>संपर्क दाखवा</b>" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "सद्याचे दृश्य संग्रहा" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "पत्ता पुस्तिका (_o):" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "नवीन दृश्य निर्माण करा (_C)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 +msgid "Address Book" +msgstr "पत्ता वही" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "सद्य दृश्य बदलून घ्या (_R)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +msgid "Cate_gory:" +msgstr "श्रेणी (_g):" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "इच्छिक दृश्य" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "दृश्यचे वर्णन करा..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "सद्याचे दृश्य(_u)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "दृश्य निवडा: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक दृश्य आहे" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "सद्याचे इच्छिक दृश्य साठवा" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "दृश्य निर्माण किंवा संपादीत करा" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "फॅक्टरी" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "नवीन दृश्यचे वर्णन करा" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "नवीन दृश्यचे नाव:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "दृश्यचे प्रकार" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "दृश्य प्रकार:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "जोडणी पट्टी" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: %s" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: नियमित फाइल नाही" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "जोडणी गुणधर्म" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "फाइल नाव:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME प्रकार:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "जोडणीचे आपोआप दृश्य सूचवा" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "महिना दिनदर्शिका" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "रंग भरा" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK रंग भरा" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "बींदू भरा" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "किमान रुंदी" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "किमान रुंदी" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "मोकळी जागा ठेवा" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "आता" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "वेळ स्वरूपात असायला हवे: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "टक्केवारी मुल्य 0 व 100 च्या अंतर्गत असायला हवे, अंतर्भूतरीत्या" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य युरोपिअन" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "चायनिज" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरीलिक" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "जपानी" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियन" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्किश" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "पश्चिमी युरोपियन" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "पश्चिमी युरोपियन, नवीन" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "पारंपारीक" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "सरलीकृत" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +msgid "Contacts" +msgstr "संपर्क" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "यूक्रेनियन" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +msgid "Search" +msgstr "शोधा" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "दृश्यमान" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 +msgid "_Search:" +msgstr "शोधा(_S):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 #, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "अज्ञात अकक्षर संच: %s" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "%s ओळीमध्ये विस्तारा(_x)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "अक्षर ऐंकोडींग" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "दाखल" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "इतर..." - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)" +#. Copy Contact Item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "%s चे प्रत बनवा (_y)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "दिनांक आणि वेळ" +#. Cut Contact Item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 +#, c-format +msgid "C_ut %s" +msgstr "%s कापा (_u)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "दिनांक प्रविष्ट करण्याकरीता पाठ्य" +#. Edit Contact item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "संपादन (_E) %s" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "दिनदर्शिका दर्शविण्यासाठी या बटनावर क्लिक करा" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "%s नष्ट करा(_D)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "वेळ निवडण्याकरीता ड्रॉप डाऊन बॉक्स" +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 +#, c-format +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "किरींग कि वापरण्याजोगी नाही: वापरकर्ता किंवा यजमान नाव नाही" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "आता (_w)" +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Caps Lock कि चालू आहे." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "आज(_T)" +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215 +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "ही गुप्तवाक्यरचना लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "अवैध दिनांक मूल्य" +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता गुप्तवाक्रचना लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "अवैध वेळ मूल्य" +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 +msgid "_Remember this password" +msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा(_R)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "विस्तृत" +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता हा गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "विस्तारक विस्तारीत केले गेले आहे की नाही" +#. prepare the dialog +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 +msgid "Select destination" +msgstr "लक्ष्य निवडा" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "विस्तारकाचे लेबलचे पाठ्य" +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 +msgid "_Destination" +msgstr "लक्ष्य (_D)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "अधोरेखीत करा" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "%s करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "लेबल व मूळ ह्यात घालायची मोकळी जागा" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "नियंत्र घटकास लेबल करा" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "नेहमीच विस्तारक लेबलच्या ऐवजी नियंत्रण घटक दाखवा" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "विस्तारक आकार" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "सूचक मधील मोकळी जागा" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "विस्तारकाच्या बाण भोवतालची मोकळी जागा" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "प्रगत शोध" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "शोध साठवा" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "शोध (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "शोध" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "शोध साठवा (_S)..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "संचयीतकेलेले शोध संपादीत करा (_E)..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "प्रगत शोध (_A)..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "सर्व खाती" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "सद्याचे खाते" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "सद्याची फोल्डर" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "सद्याचे संदेश" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "प्रतिमा निवडा" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "जगाचा नकाशा" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"वेळक्षेत्र निवडण्यासाठी माऊस आधारीत परस्पररीत्या मॅप नियंत्रण घटक. कळपट्टी वापरकर्त्यांनी " -"त्याऐवजी खालील ड्रॉप-डाऊन बॉक्स वेळक्षेत्र निवडा." +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960 +msgid "Enter password" +msgstr "गुप्तशब्द प्रविष्ट करा" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ऑनलाइन" +#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in +#. the folder permissions dialog. +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844 +msgid "Owner" +msgstr "मालक" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "बटन स्तर ऑनलाइन आहे" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854 +msgid "Publishing Editor" +msgstr "प्रकाशक संपादक" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "यासह जुळवा:" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862 +msgid "Editor" +msgstr "संपादक" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "खासगी रेकॉर्ड जुळवा:" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869 +msgid "Publishing Author" +msgstr "प्रकाशक लेखक" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "प्रवर्ग जुळवा:" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "संदेश रिकामे करा" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880 +msgid "Non-editing Author" +msgstr "गैर संपादन लेखक" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "प्रारूप पुन्ह स्थापीत करा" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884 +msgid "Reviewer" +msgstr "समीक्षक" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "स्तंभ रुंदी" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886 +msgid "Contributor" +msgstr "सहयोगी" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "शोधा" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888 +msgid "None" +msgstr "काहीच नाही" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "शोध प्रकार बदलविण्याकरीता येथे किल्क करा" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "शोधा(_S)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "आता शोधा (_F)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "पुसून टाका (_C)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "बाब ID" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "पाठ्य" - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "दाखवा (_w): " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "शोधा (_c): " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr "आत (_n) " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "कर्सर ओळ" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "कर्सर स्तंभ" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "क्रमवारीकर्ता" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "निवड रीत" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "कर्सर पध्दती" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "काढूण टाकल्यावर (_l):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>प्राप्ती पर्याय</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>प्रतिउत्तर</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>परतफेडीची सूचना</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>स्थिती निरीक्षण</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "पाठविलेले घटक स्वयं-काढूण टाका (_u)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "माहिती निरीक्षीत करण्याकरीता पाठविलेले घटक बनवा (_e)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "पाठविले व उघडले (_v)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "सर्वसाधारण पर्याय(_r)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"कोणी नाही\n" -"मेल प्राप्ती" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903 +msgid "Custom" +msgstr "स्वेच्छेचे" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"साधारण\n" -"प्रतिबंधीत\n" -"गोपणीय\n" -"गुप्त\n" -"सर्वात गुप्त\n" -"फक्त तुमच्या करीता" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "विनंतीकृतकरीता प्रतिउत्तर द्या (_e)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "स्थिती निरीक्षण (_t)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"अव्याख्यीत\n" -"उच्च\n" -"मानक\n" -"कमी" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 +msgid "Generic error" +msgstr "जेनेरिक त्रुटि" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "स्वाकारल्यावर (_p):" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "ह्या नावाची फोल्डर आधीच आहे" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "पूर्ण केल्यावर (_m):" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "ठराविक संचिकेला प्रकार वैध नाही" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "नकार दिल्यावर (_n):" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O त्रुटि" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "आंतरीक (_t)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "फोल्डर तयार करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "नंतर (_A):" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "फोल्डर रिकामी नाही" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "सर्व माहिती (_A)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "ठराविक फोल्डर मिळाली नव्हती" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "संदेश पाठवितेवेळी उशीर (_D)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "ह्या साठ्यात कार्याची कार्यवाही नव्हती" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "पोहचविले (_D)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ऑपरेशन समर्थित नाही है" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "कालबाह्य दिनांक निश्चित करा (_S)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "ह्या साठ्यात ठराविक प्रकाराला सहाय्य नाही" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "जोपर्यंत (_U):" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "ठरविलेली फोल्डर सुधारता वा काढून टाकता येणार नाही" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "सोयीस्कर त्यावेळी (_W)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "संचयीकेस उप फोल्डर बनवू शकत नाही" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "उघडले तेव्हा (_W):" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "त्या नावाने फोल्डर बनवू शकत नाही" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 +msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत ही प्रक्रिया करता येणार नाही" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#. i18n: This is the title of an "other user's folders" +#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640 #, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% पूर्ण)" +msgid "%s's Folders" +msgstr "%s' चा फोल्डर" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL वर जाण्याकरीता येथे किल्क करा" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 +msgid "Personal Folders" +msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "प्रवर्ग यादी संपादीत करा..." +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 +msgid "Favorite Public Folders" +msgstr "आवडीचा सार्वजनिक फ़ोल्डर" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "घटक या विभागाशी संबधीत आहेत (_c):" +#. i18n: Outlookism +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 +msgid "All Public Folders" +msgstr "सर्व सार्वजनिक फ़ोल्डर" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग(_A):" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "वर्गवारी" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "पॉपअप यादी" +#. i18n: Outlookism +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306 +msgid "Global Address List" +msgstr "वैश्विक पत्ता यादी" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +msgid "Deleted Items" +msgstr "नष्ट केलेल्या बाबी" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "निवडलेले स्तंभ" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "केंद्रीत स्तंभ" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Drafts" +msgstr "मसुदे" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "न निवडलेले स्तंभ" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +msgid "Journal" +msgstr "जर्नल" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "स्तंभ खोडा" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +msgid "Notes" +msgstr "टिपा" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "स्तंभ अधोरेखीत करा" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 +msgid "Outbox" +msgstr "आउटबॉक्स" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "स्तंभ ठळक करा" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 +msgid "Sent Items" +msgstr "पाठवलेल्या वस्तू" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "स्तंभ रंग" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 +msgid "Tasks" +msgstr "कामे" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG स्तंभ रंग" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 +msgid "Invalid connection" +msgstr "अवैध जुळवणीक" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "राज्य" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "सर्वरकडून अवैध प्रतिसाद" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(चढता क्रम)" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 +msgid "No response from the server" +msgstr "सर्वरकडून प्रतिसाद नाही" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(उतरता क्रम)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "क्रमवारीत नाही" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "समुह बनवू शकत नाही" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "गुणविशेष दाखवा" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "उपलब्ध गुणविशेष" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "उपलब्ध गुणविशेष (_v):" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "चढता क्रम" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "सर्व पुसून टाका" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "सर्व पुसून टाका (_A)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "उतरता क्रम" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "घटक यानुरूप संग्रहीत करा" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "खाली हलवा (_D)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "वर हलवा (_U)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_f)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_n)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_V)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "क्रमवारी करा" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "त्यानंतर यानुरूप" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "दर्शविलेले गुणविशेष (_F)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "यानुरूप संग्रहीत करा (_G)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_S)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "हे गुणविशेष क्रमवारीत दाखवा (_S):" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "क्रमवारीत लावा (_S)..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD कोड" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "पूर्ण शिर्षक" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "स्तंभ जोडा..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "क्षेत्र निवडकर्ता" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "तुमच्या टेबलमध्ये एक स्थंभ जोडताना ज्या ठिकाणी हवा असेल त्या ठिकाणापर्यत तो ओढत आणा." - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d घटक)" -msgstr[1] "%s : %s (%d घटक)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d घटक)" -msgstr[1] "%s (%d घटक)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "रांगेचा रंग बदलवत आहे" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "आढवी रेखाटणी ग्रीड" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "उभी रेखाटणी ग्रीड" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "केंद्र रेखाटा" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "कर्सर पध्दती" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "निवड नमुना" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "लांबी मर्यादा" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "समान रांग ऊंची" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "स्तब्ध" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "चढता क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_A)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "उतरत्या क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_D)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "क्रमावारी करु नका (_U)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "क्षेत्रनुरूप संग्रहीत करा (_F)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Box नुरूप संग्रहीत करा (_B)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "हे स्तंभ काढून टाका (_C)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "स्तंभ जोडा (_o)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "रचना(_l)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "योग्य प्रमाण (_e)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "स्तंभ स्वरुपन (_s)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा (_m)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा (_S)" - -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "इच्छिक (_C)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "फॉन्ट वर्णन" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "क्रम माहिती" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "वृक्ष" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "तक्ता शिर्षक" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "तक्ता नमुना" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "कर्सर रांग" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "नेहमी शोधा" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "जोडण्याकरीता क्लिक करा" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree कोष्टक अडॅप्टर" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "रेट्रो देखावा" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "ओळ व +/- विस्तार रेखांकीत करा." - -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "इंपुट पध्दती" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "घटना विश्लेषक" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "ठळक" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "खोडा" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "ऍन्कर" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "पक्ष समर्थन" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "क्लिप रुंदी" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "क्लिप ऊंची" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "क्लिप" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "क्लिप चौकोन भरा" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X ऑफसेट" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y ऑफसेट" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "अक्षरांची लाबी" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "अक्षरांची उंची" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ellipsis वापरा" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Ellipsis" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "ओळ गुंडाळा" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "Break अक्षर" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "कमाल रेषा" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "सीमा रेखाटा" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "नवीनओळीस सहमती द्या" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 +msgid "Bad parameter" +msgstr "खराब पैरामीटर" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "पार्श्वभूमी रेखाटा" +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook file backend" +msgstr "इवोल्यूशन पत्ता पुस्तिका फाइल बैकेंड" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "बटन रेखाटा" +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" +msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका फाइल तसेच वेबकैल बैकेंड" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "कर्सर स्थिती" +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Data Server interface check service" +msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका अंतरफलक पडताळणी सेवा" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM स्थिती" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "पॉपअप हाताळा" +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Data Server logging service" +msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका सर्वर लॉगिंग सेवा" |