diff options
author | Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> | 2010-08-22 17:58:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> | 2010-08-22 18:00:24 +0800 |
commit | 30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55 (patch) | |
tree | 9c7fd47f479a3857c7d73252ac665e2f99682410 | |
parent | 3f8adf6c43b182f4865f3332ca730e71657357ef (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.tar gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.tar.gz gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.tar.bz2 gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.tar.lz gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.tar.xz gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.tar.zst gsoc2013-evolution-30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55.zip |
Updated Hebrew translation
-rw-r--r-- | po/he.po | 302 |
1 files changed, 145 insertions, 157 deletions
@@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "חלק מהאפשרויות לא יעבדו כראוי עם השרת הנוכחי שלך" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "ספר הכתובות של Evolution נסגר באופן בלתי צפוי." @@ -132,6 +131,7 @@ msgstr "ספר כתובות זה לא יכל להיפתח." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" +"לשרת ספר כתובות זה אין בסיסי חיפוש להציע." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "אין לך הרשאות מספיקות על מנת למחוק איש קשר מספר כתובות זה." +msgstr "אין לך הרשאות מספיקות על מנת למחוק אנשי קשר מספר כתובות זה." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" @@ -537,6 +536,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "" +"ל-'%s' תצורה שגויה" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 #, c-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "מר" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 msgid "Sr." -msgstr "סיר" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "_סופית:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" -msgstr "עורף אנשי קשר" +msgstr "עורך אנשי קשר" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 msgid "Members" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "ב_חר..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" +msgstr "ה_כנס כתובת דוא\"ל או גרור איש קשר לרשימה שלמטה:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 msgid "Contact List Members" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת" +msgstr "העתק" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 #, fuzzy @@ -4712,10 +4712,9 @@ msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "גזור את ההודעה המסומנת" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -#, fuzzy #| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" -msgstr "מחק את התזכורות הנבחרות" +msgstr "מחק את הארועים שניבחרו" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 @@ -4748,7 +4747,7 @@ msgstr "נדחה" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "גמיש" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 @@ -4766,17 +4765,19 @@ msgstr "בחר מיקום" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "_ארגון:" +msgstr "" +"מארגן: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Organizer: %s" -msgstr "_ארגון:" +msgstr "" +"מארגן: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624 @@ -4910,6 +4911,7 @@ msgstr[1] "כל %d שבועות ב" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr "" +" ו-" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format @@ -4946,6 +4948,7 @@ msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr "" +"מסתיים ב-" #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 @@ -5012,26 +5015,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgid "%s has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b>פרסם נתוני ישיבה." +msgstr "" +"%s פרסם נתוני ישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Meeting Information" msgstr "מידע ישיבה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> מבקש את הנוכחות של %s בישיבה." +msgstr "" +"%s מבקש את הנוכחות של %s בישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> מבקש את הנוכחות שלך בישיבה." +msgstr "" +"%s מבקש את הנוכחות שלך בישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 msgid "Meeting Proposal" @@ -5039,40 +5045,44 @@ msgstr "הצעת ישיבה" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> מבקש להצתרף לישיבה קיימת." +msgstr "" +"%s מבקש להצתרף לישיבה קיימת." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Update" msgstr "עדכון לגבי ישיבה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> מבקש לקבל את המידע העדכני ביותר לגבי הישיבה." +msgstr "" +"%s מבקש לקבל את המידע העדכני ביותר לגבי הישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Meeting Update Request" msgstr "בקשת עדכון ישיבה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> הגיב לבקשת ישיבה." +msgstr "" +"%s הגיב לבקשת ישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Meeting Reply" msgstr "תגובה לישיבה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ביטל ישיבה." +msgstr "" +"%s ביטל ישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Meeting Cancelation" @@ -5090,26 +5100,29 @@ msgid "Bad Meeting Message" msgstr "הודעת ישיבה לא טובה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published task information." msgid "%s has published task information." -msgstr "<b>%s</b> פרסם נתוני משימה." +msgstr "" +"%s פירסם נתוני משימה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 msgid "Task Information" msgstr "נתוני המשימה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b>מבקש מ־%s לבצע משימה." +msgstr "" +"%s מבקש מ־%s לבצע משימה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> מבקש ממך לבצע משימה." +msgstr "" +"%s מבקש ממך לבצע משימה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Task Proposal" @@ -5117,20 +5130,22 @@ msgstr "הצעת משימה" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> מעוניין להצטרף למשימה קיימת." +msgstr "" +"%s מעוניין להצטרף למשימה קיימת." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Update" msgstr "עדכון משימה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> מעוניין בקבלת נתוני משימה עדכניים." +msgstr "" +"%s מעוניין בקבלת נתוני משימה עדכניים." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Task Update Request" @@ -5147,10 +5162,11 @@ msgid "Task Reply" msgstr "תגובה למשימה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgid "%s has canceled a task." -msgstr "<b>%s</b> ביטל משימה." +msgstr "" +"%s ביטל משימה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Task Cancelation" @@ -5200,11 +5216,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "" +msgstr "ההודעה מכילה בקשות לא ניתמכות בלבד." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +msgstr "הצרופה לא מכילה הודעת יומן תקינה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 msgid "The attachment has no viewable calendar items" @@ -5220,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "התגובה אינה ממשתתף קיים. להוסיף כמשתתף נוסף?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -5241,7 +5257,7 @@ msgstr "הפריט נשלח!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 msgid "Choose an action:" @@ -5282,7 +5298,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 msgid "Send Latest Information" -msgstr "" +msgstr "שלח את המידע העדכני ביותר" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 @@ -5548,10 +5564,9 @@ msgid "Delete selected memos" msgstr "מחק את התזכורות הנבחרות" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734 -#, fuzzy #| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible memos" -msgstr "בחר את כל ההודעות הגלויות" +msgstr "בחר את כל התזכורות הגלויות" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" @@ -5601,10 +5616,9 @@ msgid "Delete selected tasks" msgstr "מחק משימות הנבחרות" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 -#, fuzzy #| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible tasks" -msgstr "בחר את כל ההודעות הגלויות" +msgstr "בחר את כל המשימות הגלויות" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" @@ -5821,7 +5835,7 @@ msgstr "בחר תאריך" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Select _Today" -msgstr "" +msgstr "בחר את _היום" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "September" @@ -6113,7 +6127,8 @@ msgstr " אל " #. * completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid " (Completed " -msgstr " (הסתיים " +msgstr "" +" (הסתיים " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. @@ -6125,7 +6140,7 @@ msgstr "הסתיים " #. * where START and DUE are dates/times. #: ../calendar/gui/print.c:2449 msgid " (Due " -msgstr " (עד " +msgstr " (עד " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event @@ -6238,11 +6253,10 @@ msgstr "ישיבה" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#, fuzzy #| msgid "Sent" msgctxt "iCalImp" msgid "Event" -msgstr "נשלח" +msgstr "אירוע" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 @@ -6340,7 +6354,6 @@ msgstr "התחלה" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -#, fuzzy #| msgid "Due " msgctxt "iCalImp" msgid "Due" @@ -6377,10 +6390,9 @@ msgstr "כתובת" #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" -msgstr "_ארגון:" +msgstr "מארגן" #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 @@ -8011,9 +8023,8 @@ msgid "New _Message" msgstr "הו_דעה חדשה" #: ../composer/e-composer-actions.c:298 -#, fuzzy msgid "Open New Message window" -msgstr "ש_לח הודעה ל..." +msgstr "פתח חלון הודעה חדש" #: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Character _Encoding" @@ -8147,17 +8158,16 @@ msgstr "ח_תימה:" #: ../composer/e-composer-name-header.c:137 msgid "Click here for the address book" -msgstr "" +msgstr "לחץ כאן עבור ספר הכתובות" #: ../composer/e-composer-post-header.c:126 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#, fuzzy #| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" -msgstr "העתק את הבחירה" +msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" #: ../composer/e-composer-private.c:215 msgid "Redo the last undone action" @@ -8425,10 +8435,9 @@ msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 -#, fuzzy #| msgid "No encryption" msgid "Use encryption:" -msgstr "ללא הצפנה" +msgstr "שימוש בהצפנה:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566 @@ -8565,10 +8574,9 @@ msgid "Review account" msgstr "למחוק את החשבון?" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#, fuzzy #| msgid "Fiji" msgid "Finish" -msgstr "פיג'י" +msgstr "סיום" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 #, fuzzy @@ -8635,7 +8643,6 @@ msgid "Account Wizard" msgstr "עורך חשבונות" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -#, fuzzy #| msgid "Evolution Account Assistant" msgid "Evolution account assistant" msgstr "עוזר החשבונות של Evolution" @@ -8720,24 +8727,27 @@ msgstr "הגדרות דוא\"ל" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" -msgstr "בוטל" +msgstr "" +"%s (בוטל)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% הסתיים)" +msgstr "" +"%s (הסתיים)" #. Translators: This is an activity whose percent #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 #, c-format msgid "%s..." -msgstr "%s..." +msgstr "" +"%s..." #: ../e-util/e-activity.c:236 #, c-format @@ -8881,17 +8891,18 @@ msgid "Format:" msgstr "תצורה:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#, fuzzy #| msgid "Unknown reason" msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "סיבה לא ידועה" +msgstr "" +"(שם קובץ לא ידוע)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Waiting" msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "ממתין" +msgstr "" +"כותב \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. @@ -9236,7 +9247,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y" #: ../filter/e-filter-datespec.c:272 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "" +msgstr "בחר שעה להשוואה" #: ../filter/e-filter-file.c:184 msgid "Choose a File" @@ -9568,10 +9579,9 @@ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "נכשל ביצירת תיקייה חדשה `%s': %s" #: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -#, fuzzy #| msgid "Please select a user." msgid "Please select a folder" -msgstr "נא לבחור משתמש." +msgstr "נא לבחור תיקייה" #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert @@ -9600,10 +9610,9 @@ msgstr "_העבר" #. Check buttons #: ../mail/e-mail-reader.c:908 ../mail/e-mail-reader.c:1019 #: ../mail/e-mail-reader.c:1060 -#, fuzzy #| msgid "Do not ask me again" msgid "_Do not ask me again." -msgstr "אל תשאל אותי שוב" +msgstr "אל _תשאל אותי שוב." #: ../mail/e-mail-reader.c:1065 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." @@ -9712,7 +9721,7 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1511 #, fuzzy msgid "_Clear Flag" -msgstr "_נקה" +msgstr "_נקה " #: ../mail/e-mail-reader.c:1513 #, fuzzy @@ -9876,10 +9885,9 @@ msgid "_Switch to Folder" msgstr "החלף ל־%s" #: ../mail/e-mail-reader.c:1653 -#, fuzzy #| msgid "Install the shared folder" msgid "Display the parent folder" -msgstr "התקן את התיקייה המשותפת" +msgstr "הצג את תיקיית ההורה" #: ../mail/e-mail-reader.c:1658 #, fuzzy @@ -9899,19 +9907,17 @@ msgstr "החלף ל־%s" #: ../mail/e-mail-reader.c:1667 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "החלף ללשונית הקודמת" #: ../mail/e-mail-reader.c:1672 -#, fuzzy #| msgid "Close the current file" msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי" +msgstr "סגו_ר את הלשונית הנוכחית" #: ../mail/e-mail-reader.c:1674 -#, fuzzy #| msgid "Close the current file" msgid "Close current tab" -msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי" +msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית" #: ../mail/e-mail-reader.c:1679 msgid "_Next Message" @@ -10015,16 +10021,15 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "חבר תגובה לשולח של ההודעה הנבחרת" #: ../mail/e-mail-reader.c:1770 -#, fuzzy #| msgid "Save as..." msgid "_Save as mbox..." -msgstr "שמירה בשם..." +msgstr "" +"שמור _כ-mbox..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -#, fuzzy #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ טקסט" +msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ mbox" #: ../mail/e-mail-reader.c:1777 msgid "Search Folder from Mailing _List..." @@ -10861,10 +10866,10 @@ msgstr "ה_עתק תיקייה אל" #: ../mail/em-folder-utils.c:533 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Creating folder `%s'" msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "יוצר את התיקייה `%s'" +msgstr "יוצר את התיקייה '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:693 msgid "Create Folder" @@ -11034,10 +11039,10 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "חפש _בהודעה..." #: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Retrieving `%s'" msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "מקבל `%s'" +msgstr "מקבל '%s'" #: ../mail/em-format-html.c:1901 #, fuzzy @@ -12455,17 +12460,16 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "(Not Recommended)" -msgstr "" +msgstr "(לא מומלץ)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(הערה: דורש אתחול היישום)" +msgstr "(הערה: דורש שתחול היישום)" #: ../mail/mail-config.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "No Information" msgid "Account Information" -msgstr "אין מידע" +msgstr "מידע על החשבון" #: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Add Ne_w Signature..." @@ -12796,10 +12800,9 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "הגדרות מתווך" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 -#, fuzzy #| msgid "_Quoted" msgid "Quoted" -msgstr "_צוטט" +msgstr "צוטט" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Re_member password" @@ -12860,6 +12863,7 @@ msgstr "גופן _רגיל:" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" +"MIME מאובטח (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Select Drafts Folder" @@ -12931,10 +12935,9 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "_סוג השרת: " #: ../mail/mail-config.ui.h:128 -#, fuzzy #| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "תעודת _חתימה:" +msgstr "אלגוריתם _חתימה:" #: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Sig_natures" @@ -12953,10 +12956,9 @@ msgid "Signatures" msgstr "חתימות" #: ../mail/mail-config.ui.h:133 -#, fuzzy #| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "תעודת _חתימה:" +msgstr "אל_גוריתם חתימה:" #: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Spell Checking" @@ -13365,10 +13367,11 @@ msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Opening folder %s" msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "פותח את התיקייה %s" +msgstr "" +"פותח את התיקייה '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1342 #, fuzzy, c-format @@ -13382,10 +13385,11 @@ msgid "Opening store '%s'" msgstr "פותח את התיקייה %s" #: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "מסיר את התיקייה %s" +msgstr "" +"מסיר את התיקייה '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format @@ -13461,16 +13465,17 @@ msgid "Could not write data: " msgstr "לא ניתן לבטל" #: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "מתנתק מ %s" +msgstr "" +"מתנתק מ '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "מתחבר מחדש ל %s" +msgstr "מתחבר מחדש ל '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:2550 #, c-format @@ -13560,10 +13565,10 @@ msgid "Forwarded message" msgstr "הודעה מועברת" #: ../mail/mail-tools.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid folder: `%s'" msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "תיקייה לא תקינה: `%s'" +msgstr "תיקייה לא תקינה: '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format @@ -13807,7 +13812,6 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "למחוק הודעות בתיקיית החיפוש \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy #| msgid "Do not disable" msgid "Do _Not Disable" msgstr "אל _תכבה" @@ -14612,16 +14616,14 @@ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -#, fuzzy #| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "_מחק את ספר הכתובות" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 -#, fuzzy #| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" -msgstr "מחק את התיקייה הנבחרת" +msgstr "מחק את ספר הכתובות הנבחר" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "Mo_ve All Contacts To..." @@ -14656,10 +14658,9 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_שנה שם..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -#, fuzzy #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" -msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת" +msgstr "שנה את שם ספר הכתובות הנבחר" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 #, fuzzy @@ -14736,19 +14737,18 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "רשימת _תפוצה חדשה..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 -#, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" -msgstr "איש _קשר" +msgstr "פתח איש _קשר " #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "הצג את איש הקשר הנוכחי" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "_שלח הודעה לאיש קשר..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 msgid "Send a message to the selected contacts" @@ -14843,10 +14843,9 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "חיפוש מתקדם" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 -#, fuzzy #| msgid "Print contacts" msgid "Print all shown contacts" -msgstr "הדפס אנשי קשר" +msgstr "הדפס את כל אנשי הקשר המוצגים" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 msgid "Preview the contacts to be printed" @@ -15019,7 +15018,6 @@ msgid "I_mport to Calendar" msgstr "יי_בא ללוח השנה" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 -#, fuzzy msgid "I_mport to Tasks" msgstr "_יבא למשימות" @@ -15096,16 +15094,14 @@ msgid "" msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת %s." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237 -#, fuzzy #| msgid "Loading Calendar" msgid "Loading calendars" -msgstr "טוען יומן" +msgstr "טוען יומנים" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664 -#, fuzzy #| msgid "_New Calendar" msgid "_New Calendar..." -msgstr "יומן _חדש" +msgstr "יומן _חדש..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681 #, fuzzy @@ -15149,20 +15145,19 @@ msgstr "מעביר פריטים" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 -#, fuzzy #| msgid "Sent" msgid "event" -msgstr "נשלח" +msgstr "אירוע" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 -#, fuzzy #| msgid "Select a Calendar" msgid "Save as iCalendar" -msgstr "בחר יומן" +msgstr "" +"שמור כ-iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 @@ -15170,16 +15165,14 @@ msgid "_Copy..." msgstr "ה_עתק..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -#, fuzzy #| msgid "Select a Calendar" msgid "D_elete Calendar" -msgstr "בחר יומן" +msgstr "מ_חק יומן" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -#, fuzzy #| msgid "Rename the selected calendar" msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת" +msgstr "מחק את היומן הנבחר" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 msgid "Go Back" @@ -15242,10 +15235,9 @@ msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_מחק..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -#, fuzzy #| msgid "Delete the appointment" msgid "_Delete Appointment" -msgstr "מחק את הפגישה" +msgstr "מח_ק פגישה" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 #, fuzzy @@ -15262,7 +15254,6 @@ msgid "Delete this occurrence" msgstr "מחק מופע זה" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -#, fuzzy #| msgid "Delete _All Occurrences" msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "מחק את _כל המופעים" @@ -15526,17 +15517,16 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -#, fuzzy #| msgid "_Forward as iCalendar..." msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_העבר כ־iCalendar..." +msgstr "" +"_שמור כ־iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -#, fuzzy #| msgid "Print selected contacts" msgid "Print the selected task" -msgstr "הדפס את אנשי הקשר הנבחרים" +msgstr "הדפס את המשימה הניבחרת" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277 msgctxt "New" @@ -15589,10 +15579,9 @@ msgid "_Delete Memo" msgstr "_מחק תזכורת" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -#, fuzzy #| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Memo..." -msgstr "חפש _בהודעה..." +msgstr "חפש _בתזכורת..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 msgid "Search for text in the displayed memo" @@ -15675,17 +15664,17 @@ msgstr[1] "%d תזכורות" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid ", %d selected" #| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" -msgstr ", נבחר %d" +msgstr "" +"%d נבחר" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy #| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" -msgstr "_מחק הודעה" +msgstr "מחק תזכורות" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 msgid "Delete Memo" @@ -15752,10 +15741,9 @@ msgid "_Delete Task" msgstr "מ_חק משימה" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -#, fuzzy #| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Task..." -msgstr "חפש _בהודעה..." +msgstr "חפש _במשימה..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 msgid "Search for text in the displayed task" |