diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2004-06-06 04:43:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2004-06-06 04:43:28 +0800 |
commit | 0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb (patch) | |
tree | 1b186362a2b6bca44271d8e54a11121fa8a22db2 | |
parent | a1bec8dc55a61c00945966a167b100d70ab15b41 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.gz gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.bz2 gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.lz gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.xz gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.zst gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.zip |
Updated Catalan translation by Xavi Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
svn path=/trunk/; revision=26229
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 12463 |
2 files changed, 5248 insertions, 7220 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 23f071bea2..6433856687 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-06-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>. + 2004-06-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-07 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -29,16 +29,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "capçalera del contacte: " - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minitargeta de l'evolution" - # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " @@ -63,229 +53,397 @@ msgstr " targetes" msgid " card" msgstr " targeta" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "capçalera del contacte: " + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitargeta de l'evolution" + # fitxer: addressbook.conduit.ca.po #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Configure autocomple here" +msgstr "Configura el completat automàtic" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/migration.c:363 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manager your S/Mime certificates here" +msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 msgid "New Contact" msgstr "Nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 msgid "New Contact List" msgstr "Nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "Contact _List" msgstr "_Llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#, fuzzy -msgid "New Contacts Group" -msgstr "Nou contacte" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +msgid "New Addressbook Book" +msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces" -# fitxer: shell.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Contacts Group" -msgstr "_Contactes:" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +msgid "_Address Book" +msgstr "Llibret_a d'adreces" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy -msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Crea un nou contacte" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 +#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "S'està migrant..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " +"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 +#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personal" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Als servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " -"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" -"\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" +"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " +"retornar el servidor.\n" +"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" +"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" +"llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281 msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." msgstr "" -"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " -"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" -"\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." +"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" +"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 -#, fuzzy +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." msgstr "" -"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " -"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n" -"\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i " +"que hi teniu permís d'accés." -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -#, fuzzy +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " -"carpetes del calendari de l'Evolution.\n" -"\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " +"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." msgstr "" -"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" +"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " +"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç " +"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " +"incorrecte o el servidor no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 +msgid "UID of the contacts source that the view will display" +msgstr "" +"L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " +"visualització" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 +msgid "The URI that the address book will display" +msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 @@ -311,77 +469,15 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completat automàtic" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ontacts" -msgstr "Contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configura el completat automàtic" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr " Mostra les bas_es suportades " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 @@ -394,200 +490,180 @@ msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "1:00" +msgstr "1:00" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "3268" msgstr "3268" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Autenticació d'SMTP" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "_Visualització" - -# fitxer: designs.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" +msgid "5:00" +msgstr "5:00" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "S'està cercant" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "Pas 2: Informació del servidor" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "636" +msgstr "636" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts Group" -msgstr "Afegeix als contactes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Address Book Creation Assistant" +msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Sempre" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Anonymously" msgstr "Anònimament" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "" +"Congratulations, you are\n" +"\t finished setting up this address book.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +msgstr "" +"Felicitats, heu finalitzat\n" +"\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n" +"d'adreces.\n" +"\n" +"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Distinguished name" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nom distingit:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Download limit:" -msgstr "Límit de baixa_da:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "L'Evolution utilitzarà l'adreça de correu electrònic per autenticar-vos al " "servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Les bases de cerca suportades" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "Finished" +msgstr "Ha finalitzat" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Only locations within starting point" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Search _base:" -msgstr "Ba_se de la cerca:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Never" +msgstr "Mai" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Search base only" -msgstr "Ba_se de la cerca:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" +"Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns " +"servidors utilitzen els\n" +"protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per " +"protegir les connexions mitjançant xifratge.\n" +"Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza aquests " +"protocols." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Search base:" -msgstr "Ba_se de la cerca:" +msgid "One" +msgstr "One" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Search scope:" +msgid "S_earch scope: " msgstr "Àmbit de la c_erca: " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " "d'LDAP\n" "si aquest suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS " "si esteu\n" @@ -597,12 +673,13 @@ msgstr "" "segura." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " "SSL ni TLS.\n" @@ -610,35 +687,96 @@ msgstr "" "sereu vulnerables als errors\n" "de seguretat." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Starting point and locations within it" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editing contacts. " +msgstr "" +"Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres predeterminats " +"de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i edició dels " +"contactes. " + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "" +"Specifying a\n" +"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +"\t\t\t up an address book." msgstr "" +"El primer pas\n" +"\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n" +"\t\t\t un nom i grup per a la visualització." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 +msgid "Step 1: Folder Characteristics" +msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +msgid "Step 2: Server Information" +msgstr "Pas 2: Informació del servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +msgid "Step 3: Connecting to Server" +msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "Step 4: Searching the Directory" +msgstr "Pas 4: Cercar el directori" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Les bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" +"Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que " +"s'haurien d'incloure\n" +"a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a " +"l'administrador del sistema\n" +"si heu de modificar aquestes opcions." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." msgstr "" "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les " "cerques.\n" "Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base.\n" msgstr "" "L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca\n" "estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les\n" @@ -647,7 +785,24 @@ msgstr "" "vostra base.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +msgid "" +"This assistant will help you\n" +"\t create a new address book. \n" +"\n" +"Depending on the type of address book you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"L'assistent us ajudarà a\n" +"\t crear una nova llibreta d'adreces.\n" +"\n" +"Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta d'adreces\n" +"que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n" +"contacte amb l'administrador del sistema." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -655,10 +810,10 @@ msgstr "" "És el nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" "too large will slow down your address book." msgstr "" "És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa " @@ -666,7 +821,7 @@ msgstr "" "retardarà la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -677,197 +832,197 @@ msgstr "" "d'LDAP." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " msgstr "" "El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de " "l'Evolution.\n" "Només s'utilitza per visualitzar-la." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " +"display purposes only. " +msgstr "" +"El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. Només " +"s'utilitza per visualitzar-la." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." msgstr "" "És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution.\n" "S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a " "l'administrador\n" "del sistema quin port heu d'especificar." -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Timeout:" -msgstr "Format de l'hora:" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "S'està utilitzant el nom distingit (DN)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using email address" msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre que sigui possible" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "Afegeix als contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Límit de baixa_da:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +msgid "" +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " +"is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " +"of this information." +msgstr "" +"Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el " +"nom i la\n" +"informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a " +"l'administrador del sistema." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 +msgid "_Display name:" +msgstr "Nom _de visualització" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Les bases de cerca suportades" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "_Mètode d'entrada:" -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Log in:" -msgstr "Entrada" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "_Prioritat:" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Search scope:" -msgstr "Àmbit de la c_erca: " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "_Port number:" +msgstr "Nombre del _port:" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "S_ervidor:" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +msgid "_Search base:" +msgstr "Ba_se de la cerca:" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Timeout:" -msgstr "Format de l'hora:" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nom del _servidor:" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "_Temps d'espera (minuts):" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "targetes" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +msgid "connecting-tab" +msgstr "pestanya-connexió" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "general-tab" +msgstr "pestanya-general" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +msgid "searching-tab" +msgstr "pestanya-cerca" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 msgid "Remove All" msgstr "Suprimeix-los tots" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact List" msgstr "Mostra la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact Info" msgstr "Mostra la informació del contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Voleu enviar correus HTML?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 msgid "Add to Contacts" msgstr "Afegeix als contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacte sense nom" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Font" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 @@ -894,318 +1049,260 @@ msgstr "C_ategoria:" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -# fitxer: designs.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid " B_usiness:" +msgstr " F_eina:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgid "A_ddress..." +msgstr "A_dreça..." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "Missatgeria instantània" +msgid "A_ssistant's name:" +msgstr "Nom de l'a_judant:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Si</b>" +msgid "Addressbook:" +msgstr "Llibreta d'adreces:" -# fitxer: smime.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Valor del camp</b>" +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Ani_versari:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgid "Birthda_y:" +msgstr "Data de na_ixement:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgid "Blog address:" +msgstr "Adreça de la bitàcola:" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "" +msgid "Business fa_x:" +msgstr "Fa_x de la feina:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Si</b>" +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "_Adreça:" +msgid "D_epartment:" +msgstr "D_epartament:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Anniversary:" -msgstr "Ani_versari:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent" +msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de na_ixement:" +msgid "F_ree/Busy URL:" +msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendari:" +msgid "File a_s:" +msgstr "Anomena i de_sa:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "City:" -msgstr "Pob_lació:" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Ordre:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" +"Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " +"l'adreça." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Country:" -msgstr "Paí_s:" +msgid "" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" +"of that information here." +msgstr "" +"Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " +"relacionada amb el calendari a internet,\n" +"introduïu-ne l'adreça." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Department:" -msgstr "D_epartament:" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy:" -msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" +msgid "New phone type" +msgstr "Nou tipus de telèfon" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nom complet..." +msgid "No_tes:" +msgstr "No_tes:" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Home Page:" -msgstr "Pàgina inicial" +msgid "Organi_zation:" +msgstr "Organit_zació:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Missatgeria de l'MSN" +msgid "P_rofession:" +msgstr "P_rofessió:" -# fitxer: smime.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Mailing Address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +msgid "Primary _email:" +msgstr "Adreça _electrònica primària:" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Manager:" -msgstr "Administrador" +msgid "S_pouse:" +msgstr "Con_juge:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Sobre_nom:" +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Voleu rebre correu _HTML" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Notes:" -msgstr "No_tes:" +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" -# fitxer: camel.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgid "_Business:" +msgstr "_Feina:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Office:" -msgstr "_Oficina:" +msgid "_Categories..." +msgstr "_Categories..." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "PO Box:" -msgstr "A_partat de correus:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: mail/em-folder-tree.c:2517 mail/em-folder-view.c:769 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Personal Information" -msgstr "Informació diària" +msgid "_Home:" +msgstr "_Inici" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Profession:" -msgstr "P_rofessió:" +msgid "_Job title:" +msgstr "_Càrrec:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Spouse:" -msgstr "Con_juge:" +msgid "_Manager's name:" +msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "State/Province:" -msgstr "E_stat/província:" +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mòbil:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "_Títol:" +msgid "_Nickname:" +msgstr "Sobre_nom:" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Voleu rebre correu _HTML" +msgid "_Public Calendar URL:" +msgstr "URL del calendari _públic:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Web Log:" -msgstr "Pàgina web:" +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "És l'adreça elec_trònica" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Feina" +msgid "_Video Conferencing URL:" +msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "_Codi postal:" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Categories" -msgstr "Categories" - -# fitxer: composer.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_File under:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Where:" -msgstr "S_ervidor:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquest contacte?" +msgid "_Web page address:" +msgstr "Adreça de la pàgina _web:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2420,152 +2517,173 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Missatgeria del Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Missatgeria de l'MSN" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 +msgid "Service" +msgstr "Servei" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "Home" msgstr "Particular" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#. red +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Work" +msgstr "Feina" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "Other" msgstr "Altres" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Changed" msgstr "Modificat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" - -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom del compte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Níger" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 -#, fuzzy -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 -#, fuzzy -msgid "Invalid contact." -msgstr "%d contacte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible." -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 +msgid "Save Contact as VCard" +msgstr "Desa el contacte com a VCard" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 +msgid "Business" +msgstr "Feina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Missatgeria del Yahoo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Servei" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 +msgid "GroupWise" +msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%s'" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 @@ -2579,7 +2697,7 @@ msgstr "_Edita el complet" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" @@ -2589,6 +2707,24 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "Correu electrò_nic:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquest contacte?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adreça _2:" @@ -2761,34 +2897,34 @@ msgstr "" "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" msgstr "Llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 msgid "Save List as VCard" msgstr "Desa la llista com a VCard" @@ -2838,497 +2974,11 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.search.ca.po #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -msgid "List Members" -msgstr "Llista els membres" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "E-mail" -msgstr "Adreça electrònica" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videoconferència" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -msgid "work" -msgstr "feina" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "WWW" -msgstr "www" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -msgid "Blog" -msgstr "Bitàcola" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "personal" -msgstr "personal" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -msgid "Job Title" -msgstr "Càrrec" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Home page" -msgstr "Pàgina inicial" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Success" -msgstr "Correcte" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Backend busy" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Repository offline" -msgstr "El dipòsit està desconnectat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nova llista de contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Permission denied" -msgstr "S'ha denegat el permís" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Contact not found" -msgstr "No s'ha trobat el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'ID del contacte ja existeix" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "El protocol no està suportat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#, fuzzy -msgid "Could not cancel" -msgstr "No s'ha pogut obrir la font" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Es necessita autenticació" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "TLS not Available" -msgstr "El TLS no està disponible" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#, fuzzy -msgid "No such source" -msgstr "No existeix el missatge" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Other error" -msgstr "Un altre error" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i " -"que hi teniu permís d'accés." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " -"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " -"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç " -"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " -"incorrecte o el servidor no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" -"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " -"retornar el servidor.\n" -"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" -"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" -"llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" -"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" -"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" -"servidor de directori de la llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "Error adding list" -msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 -msgid "Error adding contact" -msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying list" -msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -msgid "Error removing list" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 -msgid "Error removing contact" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" -"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El %s ja existeix\n" -"El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 -msgid "list" -msgstr "llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mou el contacte a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia el contacte a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mou els contactes a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia els contactes a" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Múltiples VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per a %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Adreça electrònica principal" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "Adreça electrònica 3" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleccioneu una acció" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nou contacte '%s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Edita la informació del contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Combina les adreces electròniques" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "i un altre contacte." -msgstr[1] "i uns altres %d contactes." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostra la VCard completa" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Mostra la VCard compacta" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" @@ -3345,9 +2995,9 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -3362,110 +3012,109 @@ msgid "Model" msgstr "Model" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as VCard" msgstr "Desa com a VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 msgid "Import..." msgstr "Importa..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca els contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configuració del Pilot..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -3473,50 +3122,62 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 +#, c-format +msgid "" +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" +"S'ha produït un error en el programa de suport\n" +"de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-lo a " +"utilitzar" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3566,6 +3227,24 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telèfon de la companyia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Cognom familiar" @@ -3611,16 +3290,34 @@ msgid "Manager" msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Oficina" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Un altre fax" @@ -3648,7 +3345,7 @@ msgstr "Ràdio" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3684,34 +3381,24 @@ msgid "Web Site" msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Alçada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" msgstr "Té el focus" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionada" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Té el cursor" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Camp" @@ -3732,6 +3419,11 @@ msgid "Max field name length" msgstr "Longitud màxima del nom del camp" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Amplada de la columna" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 msgid "" "\n" @@ -3763,9 +3455,358 @@ msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Amplada de la columna" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionada" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Té el cursor" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 +msgid "map" +msgstr "mapa" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 +msgid "List Members" +msgstr "Llista els membres" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 +msgid "E-mail" +msgstr "Adreça electrònica" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videoconferència" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 +msgid "work" +msgstr "feina" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +msgid "WWW" +msgstr "www" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Blog" +msgstr "Bitàcola" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +msgid "personal" +msgstr "personal" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +msgid "Job Title" +msgstr "Càrrec" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +msgid "Home page" +msgstr "Pàgina inicial" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Repository offline" +msgstr "El dipòsit està desconnectat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "L'ID del contacte ja existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "El protocol no està suportat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Es necessita autenticació" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "TLS not Available" +msgstr "El TLS no està disponible" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Other error" +msgstr "Un altre error" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "Error adding list" +msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 +msgid "Error adding contact" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +msgid "Error modifying list" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +msgid "Error removing list" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +msgid "Error removing contact" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" +"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El %s ja existeix\n" +"El voleu sobreescriure?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "list" +msgstr "llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mou el contacte a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia el contacte a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mou els contactes a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia els contactes a" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Múltiples VCard" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard per a %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 +msgid "Primary Email" +msgstr "Adreça electrònica principal" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 +msgid "Select an Action" +msgstr "Seleccioneu una acció" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crea un nou contacte '%s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Edita la informació del contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Combina les adreces electròniques" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "i un altre contacte." +msgstr[1] "i uns altres %d contactes." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Mostra la VCard completa" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Mostra la VCard compacta" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 @@ -3778,19 +3819,19 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Visualització d'arbre del GTK" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Prova de reflux" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux" @@ -3818,23 +3859,23 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimeix el sobre" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimeix el sobre" - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -4067,6 +4108,18 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" # fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +msgid "Can not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 +msgid "Can not load URI" +msgstr "No es pot carregar la URI" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard" @@ -4138,25 +4191,6 @@ msgid "Impossible internal error." msgstr "Error intern impossible." # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy -msgid "failed to open book" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "" @@ -4173,12 +4207,12 @@ msgid "No filename provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." # fitxer: addressbook.util.ca.po -#: addressbook/util/e-destination.c:577 +#: addressbook/util/eab-destination.c:677 msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Introduïu la contrasenya" @@ -4189,20 +4223,20 @@ msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 msgid "Could not start wombat" msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" @@ -4212,72 +4246,146 @@ msgid "Default Priority:" msgstr "Prioritat predeterminada:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendari i tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Component de calendari de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Component de tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "S'inicia:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Finalitza:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarma de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarma a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Temps de migdiada (minuts)" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Ta_nca" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Edita la cita" +msgid "Snoo_ze" +msgstr "Mi_gdiada" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Snooze" -msgstr "Mi_gdiada" +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Temps de migdiada (minuts)" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_Edita la cita" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Obre" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 msgid "Dismiss All" msgstr "Descarta-ho tot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4291,13 +4399,13 @@ msgstr "" "Finalitza a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 msgid "Warning" msgstr "Avís" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4310,7 +4418,7 @@ msgstr "" "una caixa de diàleg de recordatori normal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4328,27 +4436,27 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler executar aquest programa?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "l'hora no es vàlida" @@ -4461,28 +4569,29 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The view showing when the calendar starts" +msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Unitats per determinar quan amagar les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Unitats de la notificació predeterminada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Dia de la setmana en que comença" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" - # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -4514,16 +4623,39 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resum conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripció conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "El comentari conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "La ubicació conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sense coincidència" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4533,43 +4665,42 @@ msgstr "" "temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 -#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -4577,113 +4708,96 @@ msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 +#: calendar/gui/calendar-component.c:373 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 -#, fuzzy -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "S'està carregant el calendari..." - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:917 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:929 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:924 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:925 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:930 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:938 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:944 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:946 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" @@ -4716,42 +4830,17 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "El resum conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "La descripció conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "El comentari conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "La ubicació conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Sense coincidència" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" @@ -4762,27 +4851,43 @@ msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 +#: calendar/gui/control-factory.c:142 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in '%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "La URI que mostrarà el calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 +msgid "The type of view to show" +msgstr "El tipus de visualització a mostrar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma del programa" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" @@ -4827,7 +4932,7 @@ msgid "With these arguments:" msgstr "Amb aquests arguments:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "diàleg1" @@ -4837,13 +4942,17 @@ msgid "extra times every" msgstr "temps extra per cada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "Acció/activador" @@ -4866,14 +4975,15 @@ msgid "Date/Time:" msgstr "Data/hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Display a message" +msgstr "Mostra un missatge" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Reprodueix un so" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" - # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Reminders" @@ -4892,8 +5002,8 @@ msgstr "Envia un correu electrònic" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Resum:" @@ -4930,6 +5040,7 @@ msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 msgid "minute(s)" msgstr "minuts" @@ -4939,131 +5050,40 @@ msgid "start of appointment" msgstr "inici de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " -"calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Calendar" -msgstr "Afegeix un nou calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Grup de la llista de tasques" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "Colors" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Afegeix un nou calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Add Group" -msgstr "Grup" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Refresh:" -msgstr "Refresca" - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipus:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" - -# fitxer: filter.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 msgid "Don't Remove" msgstr "No el suprimeixis" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 +#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 +#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -5092,497 +5112,740 @@ msgstr "30 minuts" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Comença:</b> " - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "Setmana laborable" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Paràmetres del calendari i les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Color de les tasques retrassades" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Color de les tasques que vencen avui" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "_El dia acaba:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Habi_lita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Publicació _lliure/ocupat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Friday" msgstr "Divendres" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Hours" msgstr "Hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Minutes" msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "S_un" msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "M_ostra un recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_asques que vencen avui:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "T_hu" msgstr "d_j" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time _zone:" msgstr "Fu_s horari:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "W_eek starts:" msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Setmana laborable" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Work days:" msgstr "Dies laborables:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hores (am/pm)" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Add URL" msgstr "_Afegeix una URL" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Day begins:" msgstr "El _dia comença:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Display" +msgstr "_Visualització" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Free/Busy Publishing" +msgstr "Publicació _lliure/ocupat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Fri" msgstr "d_v" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_General" +msgstr "_General" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Mon" msgstr "d_l" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tasq_ues retrassades:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Sat" msgstr "d_s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals " "i mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "Divisions de _temps:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Tue" msgstr "d_m" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Wed" msgstr "d_c" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " +"calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Calendar Creation Assistant" +msgstr "Assistent de creació de calendaris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propietats del calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +msgstr "" +"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" +"\n" +"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +msgstr "" +"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" +"\n" +"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 +msgid "New Task List" +msgstr "Nova llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +msgid "Remote" +msgstr "Remota" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." +msgstr "" +"El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup de " +"visualització." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." +msgstr "" +"El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un nom " +"i grup de visualització." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +msgid "Task List Creation Assistant" +msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propietats de la llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +msgid "" +"This assistant will help you create a new calendar. \n" +"\n" +"Depending on the type of calendar you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" +"\n" +"En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" +"paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" +"administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" +"aquesta informació." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +msgid "" +"This assistant will help you create a new task list.\n" +"\n" +"Depending on the type of task list you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" +"\n" +"En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" +"addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de sistema\n" +"si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 +msgid "" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" +"to specify additional parameters." +msgstr "" +"Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació remota. " +"Per a aquesta opció\n" +"heu d'especificar paràmetres addicionals." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "Intè_rval d'actualització:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +msgid "_Source URL:" +msgstr "URL d'o_rigen:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " +"notificació de cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " +"cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" +msgstr "" +"L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " +"notificació de cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "S'ha suprimit la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "S'ha suprimit l'entrada del diari." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "S'ha modificat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "s'ha modificat l'entrada del diari." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " a " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "% Comp_letada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Venciment " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Venciment" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 +#: composer/e-msg-composer.c:1155 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 +msgid "Could not open source" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font" + +# fitxer: composer.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 +msgid "Could not open destination" +msgstr "No s'ha pogut obrir el destí" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 +msgid "Destination is read only" +msgstr "El destí només es pot llegir" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " a " +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completada " +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "% Comp_letada" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Venciment " +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Venciment" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 -msgid "Could not open source" -msgstr "No s'ha pogut obrir la font" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" +msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" -# fitxer: composer.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 -msgid "Could not open destination" -msgstr "No s'ha pogut obrir el destí" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" +msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 -msgid "Destination is read only" -msgstr "El destí només es pot llegir" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" +msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error del " "corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè no teniu permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" @@ -5602,31 +5865,31 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduïu el delegat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunió" @@ -5640,7 +5903,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" @@ -5682,6 +5945,11 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegories..." # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendari:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Classification" @@ -5743,53 +6011,46 @@ msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2136 +#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:778 +#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Assistents" @@ -5832,7 +6093,7 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5840,8 +6101,9 @@ msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -5850,24 +6112,24 @@ msgstr "Estat" msgid "Add A_ttendee" msgstr "Afegeix assis_tents" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Canvia l'organitzador" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Conv_ida a altres..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Opcions del calendari</b>" @@ -6050,7 +6312,7 @@ msgstr "Se_nse periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" @@ -6090,21 +6352,72 @@ msgid "year(s)" msgstr "anys" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 +msgid "" +"This event has been changed, but has not been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" +"\n" +"Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1572 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 +msgid "Save Event" +msgstr "Desa l'esdeveniment" + +# fitxer: shell.ca.po +#. create the dialog +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 +msgid "Select source" +msgstr "Seleccioneu la font" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 -#, fuzzy -msgid "Select destination" +#, c-format +msgid "Select destination %s" msgstr "Seleccioneu el destí %s" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 -#, fuzzy -msgid "_Destination" -msgstr "Carpeta de destí:" - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -msgid "Task List" -msgstr "Llista de tasques" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "calendar" +msgstr "calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "task list" +msgstr "llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 +msgid "The meeting information has been created. Send it?" +msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" +"S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " +"actualitzada?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 +msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" +"S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " +"actualitzada?" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 @@ -6119,49 +6432,47 @@ msgstr "% _completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 +#: mail/message-list.c:947 msgid "High" msgstr "Alta" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: mail/message-list.c:945 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 msgid "Normal" msgstr "Normal" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -6172,7 +6483,7 @@ msgstr "Progrés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" @@ -6197,6 +6508,11 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "Pàgina _web:" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 @@ -6204,12 +6520,18 @@ msgid "Assignment" msgstr "Assignació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 +msgid "Due date is before start date!" +msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." @@ -6220,10 +6542,9 @@ msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -6395,223 +6716,268 @@ msgstr "%s a %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliqueu per obrir %s" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +msgid "Public" +msgstr "Públic" -# fitxer: filter.ca.po -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data d'inici:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data de venciment:" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pàgina web:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Públic" +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "N" +msgstr "N" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "S" +msgstr "S" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +msgid "E" +msgstr "E" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "W" +msgstr "O" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "No" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Unknown" +msgstr "Es desconeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 +msgid "Recurring" +msgstr "Periòdic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 +msgid "Assigned" +msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "100%" msgstr "100%" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: mail/em-folder-view.c:744 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 +#: mail/em-folder-view.c:746 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: mail/em-folder-tree.c:2510 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -6624,7 +6990,7 @@ msgstr "% acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 msgid "Complete" msgstr "Acabat" @@ -6648,185 +7014,97 @@ msgstr "Prioritat" msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Data de finalització" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Es desconeix" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Periòdic" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Assignat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "No" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "O" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6834,6 +7112,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6852,23 +7134,19 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" @@ -6876,24 +7154,35 @@ msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetició complexa)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6901,7 +7190,7 @@ msgstr[0] "Cada dia" msgstr[1] "Cada %d dies" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6909,7 +7198,7 @@ msgstr[0] "Cada setmana" msgstr[1] "Cada %d setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6917,24 +7206,24 @@ msgstr[0] "Cada setmana el " msgstr[1] "Cada %d setmanes el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " i " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "El %s dies de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "El %s %s de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6942,7 +7231,7 @@ msgstr[0] "cada mes" msgstr[1] "cada %d mesos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6950,7 +7239,7 @@ msgstr[0] "Cada any" msgstr[1] "Cada %d anys" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6958,50 +7247,50 @@ msgstr[0] " una vegada" msgstr[1] " un total de %d vegades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", finalitza el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Comença:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Finalitza:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Acabat:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Venciment:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7009,377 +7298,388 @@ msgstr "" "<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Cap</i>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Declinat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Accepta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Declina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petició d'actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible," # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Missatge de reunió erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposició de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Missatge de tasca erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El missatge no està ben format" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" @@ -7430,88 +7730,88 @@ msgid "date-start" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Chair Persons" msgstr "Persones amb cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 msgid "Required Participants" msgstr "Participants necessaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants opcionals" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Resources" msgstr "Recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individual" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grup" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Habitació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Participació necessària" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Participació opcional" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "No es participa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa d'una acció" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" @@ -7522,6 +7822,39 @@ msgid "In Process" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora de l'oficina" @@ -7531,12 +7864,6 @@ msgstr "Fora de l'oficina" msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -#, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" @@ -7544,20 +7871,17 @@ msgstr "_Opcions" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -#, fuzzy -msgid "Show _only working hours" +msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostra només les h_ores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -#, fuzzy -msgid "Show _zoomed out" +msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Reduei_x l'ampliació i mostra-ho" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -#, fuzzy -msgid "_Update free/busy" +msgid "_Update Free/Busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 @@ -7577,26 +7901,22 @@ msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -#, fuzzy -msgid "_All people and resources" +msgid "_All People and Resources" msgstr "_Totes les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -#, fuzzy -msgid "All _people and one resource" +msgid "All _People and One Resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -#, fuzzy -msgid "_Required people" +msgid "_Required People" msgstr "Persones necessà_ries" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -#, fuzzy -msgid "Required people and _one resource" +msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 @@ -7610,38 +7930,35 @@ msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: calendar/gui/e-tasks.c:177 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'inici:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-tasks.c:193 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:277 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina web:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2177 #, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" +msgid "Click to open %s" +msgstr "Cliqueu per obrir %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7651,15 +7968,26 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 +#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#, c-format +msgid "" +"The task backend for\n" +"%s\n" +" has crashed." +msgstr "" +"El programa de suport de la tasca per a\n" +"%s\n" +" ha fallat." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -7669,117 +7997,61 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -msgid "Purging" -msgstr "S'està buidant" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#, c-format +msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" +"El suport del calendari per a '%s' ha fallat." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#, c-format +msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" +"El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendari i tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Component de calendari de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Component de tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Calendars" -msgstr "Calendaris" - -# fitxer: views.ca.po -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasques" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 +msgid "Purging" +msgstr "S'està buidant" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 @@ -7919,7 +8191,13 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:146 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/migration.c:137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7932,7 +8210,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:141 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7945,35 +8223,16 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:376 +#: calendar/gui/migration.c:366 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 msgid "On The Web" msgstr "A la web" -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:889 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -8246,7 +8505,7 @@ msgstr "Contactes:" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" @@ -8261,90 +8520,66 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:313 +#: calendar/gui/tasks-component.c:302 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/tasks-component.c:371 -msgid "New Task List" -msgstr "Nova llista de tasques" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:560 +msgid "New task" +msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Nova tasca" -msgstr[1] "Nova tasca" +#: calendar/gui/tasks-component.c:561 +msgid "_Task" +msgstr "_Tasca" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "Seleccionada" -msgstr[1] "Seleccionada" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:562 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea una nova tasca" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/tasks-component.c:457 -#, fuzzy -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "S'estan carregant les tasques" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:567 +msgid "New task list" +msgstr "Nova llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:568 +msgid "_Task List" +msgstr "Llista de _tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:569 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea una llista de tasques nova" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:749 +#: calendar/gui/tasks-component.c:636 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:761 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 -msgid "New task" -msgstr "Nova tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 -msgid "_Task" -msgstr "_Tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea una nova tasca" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -#, fuzzy -msgid "New tasks group" -msgstr "Grups de notícies" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -#, fuzzy -msgid "_Tasks Group" -msgstr "Grup de la llista de tasques" +#: calendar/gui/tasks-control.c:152 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Create a new tasks group" -msgstr "Crea una nova tasca" +#: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:367 +#: calendar/gui/tasks-control.c:478 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8357,12 +8592,12 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar aquestes tasques?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:481 msgid "Do not ask me again." msgstr "No m'ho tornis a preguntar." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:428 +#: calendar/gui/tasks-control.c:539 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimeix les tasques" @@ -8402,17 +8637,17 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cites i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Esdeveniments del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8421,7 +8656,7 @@ msgstr "" "Voleu importar-los a l'Evolution?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -10411,18 +10646,18 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:441 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació" @@ -10529,50 +10764,7 @@ msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "S'està movent els missatges" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "S'està copiant els missatges" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "Avís" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "S'està filtrant els nous missatges" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -10582,7 +10774,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:358 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -10592,38 +10784,55 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder-search.c:650 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" +#: camel/camel-folder.c:626 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" +#: camel/camel-folder.c:1217 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder.c:1257 #, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1374 +msgid "Moving messages" +msgstr "S'està movent els missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1374 +msgid "Copying messages" +msgstr "S'està copiant els missatges" + +#: camel/camel-folder.c:1624 +msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-folder.c:1653 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "S'està filtrant els nous missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-gpg-context.c:710 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -10635,17 +10844,17 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:724 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:748 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -10655,34 +10864,33 @@ msgstr "" "per a l'usuari: '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-send-recv.c:598 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:797 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases " "incorrectes." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:803 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:847 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1124 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -10694,48 +10902,48 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1129 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: camel/camel-gpg-context.c:1715 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414 +#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524 +#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1299 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390 +#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 +#: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no " "és correcte" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1397 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -10743,53 +10951,27 @@ msgstr "" "fitxer temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1484 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 +#: camel/camel-gpg-context.c:1542 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: camel/camel-gpg-context.c:1643 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %" -"s. Torneu-ho a provar més tard." - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" @@ -10816,6 +10998,32 @@ msgid "Could not lock '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %" +"s. Torneu-ho a provar més tard." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -11121,7 +11329,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -11306,88 +11514,6 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Introduïu la frase secreta per a '%s'" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "No es pot obrir el missatge" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" - -# fitxer: composer.ca.po -#: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "No existeix la carpeta '%s'." - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Certi_ficats de xifratge:" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:430 -#, fuzzy -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy -msgid "Failed to encode data" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" - # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" @@ -11425,8 +11551,7 @@ msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:528 -#, fuzzy -msgid "Signature algorithm unsupported" +msgid "Siganture algorithm unsupported" msgstr "No se suporta l'algorisme de la signatura" # fitxer: camel.ca.po.3 @@ -11439,177 +11564,44 @@ msgstr "La signatura està mal formada" msgid "Processing error" msgstr "S'ha produït un error en processar" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy -msgid "No signedData in signature" -msgstr "La signatura no és vàlida" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy -msgid "Can't find signature digests" -msgstr "La signatura és vàlida" - # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:647 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:752 -#, fuzzy -msgid "Decoder failed" -msgstr "L'ordre DATA ha fallat" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "C_rea una regla del missatge" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" - -#: camel/camel-smime-context.c:974 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:981 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-smime-context.c:1008 -#, fuzzy -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "No s'ha implementat l'ordre" - -#: camel/camel-smime-context.c:1016 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:295 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" - # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:793 msgid "Trash" msgstr "Paperera" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -11760,7 +11752,7 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "S'ha produït un error en la verificació de l'aplicació" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -11774,12 +11766,12 @@ msgstr "" "Signatura: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "Correcte" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "Incorrecte" @@ -11805,7 +11797,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -11821,7 +11813,7 @@ msgstr "" "Voleu acceptar-lo?" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -11831,7 +11823,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -11841,7 +11833,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -11851,7 +11843,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -11867,30 +11859,37 @@ msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en desar '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-vee-folder.c:658 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existeix el missatge %s a %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/camel-vee-folder.c:824 camel/camel-vee-folder.c:830 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-vee-store.c:377 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/camel-vee-store.c:390 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/camel-vee-store.c:398 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" @@ -11907,14 +11906,13 @@ msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Brossa" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes" @@ -11941,27 +11939,26 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -11970,375 +11967,22 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 -msgid "Got BYE response" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Espai de noms" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4 " - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya " -"de text sense xifrar." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor d'IMAP %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "L'SSL no està disponible" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme " -"d'autenticació sol·licitat." - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "Ordre:" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 -msgid "No data" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" @@ -12384,36 +12028,43 @@ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor." # fitxer: camel.ca.po.3 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -12423,44 +12074,28 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" - # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -12487,26 +12122,41 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" msgstr "Connexió al servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per connectar amb el servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" # fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Espai de noms" + +# fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" @@ -12534,51 +12184,99 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor d'IMAP %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "L'SSL no està disponible" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -12590,20 +12288,22 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1883 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1824 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -12612,12 +12312,17 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2100 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" + +# fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -12655,22 +12360,22 @@ msgstr "Dades del cos de l'índex del missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "bústia de correu: %s (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -12741,67 +12446,67 @@ msgstr "" "També es pot usar per llegir un arbre de carpetes estil Elm, Pine o Mutt." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un camí absolut" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un directori normal" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Els magatzems locals no tenen bústia d'entrada" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fitxer de correu local %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" @@ -12830,26 +12535,8 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" msgstr "El contingut del missatge no és vàlid" @@ -12897,9 +12584,9 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut cercar a la carpeta '%s': %s" @@ -12955,20 +12642,30 @@ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy -msgid "Message construction failed." +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa." # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." @@ -13003,35 +12700,35 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 msgid "Folder already exists" msgstr "La carpeta ja existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" @@ -13085,7 +12782,7 @@ msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2472 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" @@ -13258,7 +12955,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" @@ -13279,10 +12976,19 @@ msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Cancel·lat per l'usuari" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -13292,58 +12998,81 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Cancel·lat per l'usuari" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" "S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " "vàlid: %s" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#, c-format +msgid "Could not get article %s from NNTP server" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +msgid "Posting not allowed by news server" +msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 +#, c-format +msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +msgstr "" +"S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " +"s'ha publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#, c-format +msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +msgstr "" +"S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha publicat " +"el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " +"publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#, c-format +msgid "Error posting message: %s: message not posted" +msgstr "" +"S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " +"missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" @@ -13381,33 +13110,30 @@ msgstr "" "contrasenya sense xifrar." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la benvinguda de %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícies USENET mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 +msgid "Stream error" +msgstr "Error en el fluxe" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -13419,7 +13145,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -13430,7 +13156,7 @@ msgstr "" "no existeix el grup de notícies. Probablement, l'element és una carpeta pare." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -13440,74 +13166,73 @@ msgstr "" "notícies perquè aquest grup no existeix." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriureu-" "us-hi." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir " "la subscripció." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Es precisa autenticació" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 +#, c-format +msgid "Connection error: %s" +msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "No existeix la carpeta '%s'" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy -msgid "Not connected." -msgstr "Cap contacte" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 +#, c-format +msgid "Could not get group: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 +msgid "Could not get messages: unspecificed error" +msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "No existeix la carpeta '%s'" +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: s'està cercant missatges nous" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 +#, c-format +msgid "Unknown server response: %s" +msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" @@ -13543,8 +13268,7 @@ msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "S'està obtenint el missatge %d" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 msgid "Unknown reason" msgstr "Raó desconeguda" @@ -13565,7 +13289,7 @@ msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -13670,7 +13394,7 @@ msgstr "No existeix la carpeta '%s'." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -13737,14 +13461,15 @@ msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP." +msgstr "" +"Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 @@ -14080,40 +13805,40 @@ msgid "QUIT command failed" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Add attachment..." msgstr "Adjunta un fitxer..." # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" @@ -14147,125 +13872,14 @@ msgstr "Tipus MIME:" # fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " -"de signatura per a aquest compte" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " -"de xifratge per a aquest compte" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Missatges sense títol" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generat automàticament" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" -msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" -"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" -"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:4284 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " -"pot editar.)</b>" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." # fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 @@ -14358,155 +13972,216 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" +#: composer/e-msg-composer.c:662 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " +"de signatura per a aquest compte" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:668 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"account" msgstr "" +"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " +"de xifratge per a aquest compte" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:799 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" +"%s" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1170 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1181 composer/e-msg-composer.c:1197 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1221 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1259 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1267 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#, c-format msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" msgstr "" +"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" +"%s" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Missatges sense llegir" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot truncar el fitxer: %s\n" +"%s" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#, c-format +msgid "" +"Unable to copy file descriptor: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" +"%s" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1299 +#, c-format msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" +" %s" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Don't Recover" -msgstr "No el suprimeixis" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1403 +msgid "" +"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +"Would you like to try to recover them?" +msgstr "" +"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" +"Voleu provar de recuperar-los?" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Recover" -msgstr "Suprimeix" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"The message \"%s\" has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"No s'ha enviat el missatge '%s'.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer.c:1569 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Missatges sense títol" # fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/e-msg-composer.c:1576 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1609 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2016 mail/mail-account-gui.c:1287 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generat automàticament" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2086 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Save Message" -msgstr "Desa el missatge..." +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2321 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" +msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Could not create message." -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2350 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2353 composer/e-msg-composer.c:3245 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" +"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2370 composer/e-msg-composer.c:3127 +#: composer/e-msg-composer.c:3128 +msgid "Compose a message" +msgstr "Redacta un missatge" -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:3157 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "All accounts have been removed." +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:3186 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component.\n" +"Please make sure you have the correct version\n" +"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" +"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" # fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." +#: composer/e-msg-composer.c:3290 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:4295 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)</b>" # fitxer: data.ca.po #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 @@ -14663,8 +14338,7 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: e-util.ca.po -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" @@ -14691,6 +14365,8 @@ msgstr "Categories de sincronització:" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -14698,6 +14374,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -14758,12 +14436,14 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -14771,6 +14451,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" @@ -14778,6 +14461,9 @@ msgstr "%I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -14846,23 +14532,28 @@ msgstr[0] "fa %d any" msgstr[1] "fa %d anys" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:280 +#: filter/filter-datespec.c:187 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "ara" # fitxer: filter.ca.po #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d/%b/%Y" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" @@ -14871,132 +14562,121 @@ msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" msgid "_Filter Rules" msgstr "Regles del _filtre" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Missing date." -msgstr "Actualització de la reunió" - # fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Heu d'escollir una data." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Missing file name." -msgstr "_Nom distingit:" - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +#: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." # fitxer: filter.ca.po -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +#: filter/filter-file.c:185 +#, c-format +msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "S'està movent la carpeta %s" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-file.c:301 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:491 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 +#: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Heu d'especificar una carpeta." # fitxer: filter.ca.po -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1153 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" msgstr "" "S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" "%s" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 +#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Important" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Missing name." -msgstr "Assignació" +# fitxer: filter.ca.po +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" + +# fitxer: filter.ca.po +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Després" # fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." # fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." +#: filter/filter-rule.c:752 +msgid "Rule name:" +msgstr "Nom de la regla:" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:756 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Please choose another name." -msgstr "Heu de seleccionar un servidor." +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: filter/filter-rule.c:779 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Si</b>" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:810 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executa les accions" -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:814 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si es compleixen tots els criteris" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolliu un fitxer" +#: filter/filter-rule.c:819 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si es compleix qualsevol criteri" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:910 +msgid "incoming" +msgstr "entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: filter/filter-rule.c:910 +msgid "outgoing" +msgstr "sortida" # fitxer: designs.ca.po -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -15063,7 +14743,7 @@ msgid "months" msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -15083,6 +14763,11 @@ msgid "the time you specify" msgstr "una hora que indiqueu" # fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + +# fitxer: filter.ca.po #: filter/filter.glade.h:24 msgid "with all active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" @@ -15103,101 +14788,330 @@ msgid "years" msgstr "anys" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta una puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Per fer" +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assigna un color" # fitxer: filter.ca.po -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Després" +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigna una puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxers adjunts" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Nom de la regla:" +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Avís sonor" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Si</b>" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si es compleixen tots els criteris" +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia a la carpeta" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si es compleix qualsevol criteri" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepció" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executa les accions" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Data d'enviament" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy -msgid "All related" -msgstr "Delegat" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimit" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "no retorna" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "no sona com" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença per" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existeix" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy -msgid "Replies" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Expressió" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Respondre a" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "és" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "està després" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "està abans" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "està senyalat" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "és més petit que" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "no és" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "no està senyalat" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Prova de brossa" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:777 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de correu" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Capçalera del missatge" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El missatge és brossa" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El missatge no és brossa" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Conducte al programa" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" msgstr "Destinataris" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy -msgid "Replies and parents" -msgstr "Respon a %s" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Concorda amb una expressió regular" -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: filter/filter-rule.c:879 -#, fuzzy -msgid "Include threads" -msgstr "Inclou:" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "S'ha respost a" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "entrada" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "retorna" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "sortida" +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "el valor retornat és més gran que" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "el valor retornat és més petit que" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "Run Program" +msgstr "Executa el programa" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "Defineix l'estat" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Mida (kB)" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "sona com" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:285 +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Compte origen" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Capçalera específica" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "comença per" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura el processament" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 +#: smime/lib/e-cert.c:1079 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/libfilter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "No defineixis l'estat" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:361 +#: filter/rule-editor.c:375 msgid "Edit Rule" msgstr "Edita la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:685 +#: filter/rule-editor.c:699 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" @@ -15207,12 +15121,6 @@ msgid "_Score Rules" msgstr "Regle_s de puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "El cos conté" @@ -15257,72 +15165,213 @@ msgstr "L'assumpte no conté" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Carpetes _virtuals" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/vfolder-rule.c:215 +msgid "You must name this vfolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/vfolder-rule.c:230 +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:573 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "Origen de la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències del redactor" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " +"missatges" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " +"missatges" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Component de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 +#: mail/importers/pine-importer.c:473 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències del correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-account-prefs.c:232 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-account-prefs.c:240 +msgid "Don't delete" +msgstr "No ho suprimeixis" + +# fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:444 msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminat]" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:498 msgid "Account name" msgstr "Nom del compte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:500 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418 +#: mail/mail-config.c:1048 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:402 +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-prefs.c:902 msgid "Language(s)" msgstr "Idiomes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:948 msgid "Add signature script" msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:968 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:888 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Missatge reenviat --------" +#: mail/em-composer-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +"%sSend anyway?" +msgstr "" +"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n" +"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" +"%sVoleu enviar-lo?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:1495 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un/a remitent anònim/a" +#: mail/em-composer-utils.c:138 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +"Voleu enviar-lo?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" +#: mail/em-composer-utils.c:153 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les " +"adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá destinataris " +"Bcc." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-utils.c:157 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-utils.c:162 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si afegeix " +"una capçalera Aparentment-Pera.\n" +"Voleu enviar-lo?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-utils.c:305 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-composer-utils.c:578 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" +"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-browser.c:138 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." @@ -15359,706 +15408,717 @@ msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliqueu per seleccionar una carpeta>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2232 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:299 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Crea una carpeta" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-vfolder.c:856 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "Cap concordança" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +msgid "Inbox" +msgstr "Bústia d'entrada" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree.c:877 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:886 msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:888 msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:904 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia a la carpeta" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mou a la carpeta" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:1952 +#, c-format +msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 -msgid "_Move" -msgstr "_Mou" - -# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 -#, fuzzy -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cancel·la la tasca" +#: mail/em-folder-tree.c:1981 mail/em-folder-tree.c:2158 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:1997 mail/em-folder-tree.c:2010 +#: mail/em-folder-view.c:646 mail/em-folder-view.c:660 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 -#, fuzzy -msgid "C_opy" -msgstr "Copia" - # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2037 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2232 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2349 +#, c-format +msgid "Could not delete folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2374 +#, c-format +msgid "Cannot delete local %s folder." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2380 +#, c-format +msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2390 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Suprimeix '%s'" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2424 +#, c-format +msgid "Cannot rename local %s folder." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2433 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2435 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2506 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" # fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2511 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +# fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2515 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2549 +#: mail/em-folder-tree.c:2518 msgid "_Rename" msgstr "Ca_nvia el nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2521 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "Cap concordança" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Bústia d'entrada" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:745 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:747 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: mail/em-folder-view.c:753 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:756 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:757 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:758 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:762 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:763 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:764 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:766 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:770 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:773 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:774 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:782 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltra la brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:790 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:793 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:795 +msgid "VFolder on Thread" +msgstr "VFolder del fil" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-view.c:799 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:800 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:801 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-view.c:804 +msgid "Filter on Thread" +msgstr "Filtra pel fil" + # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1587 mail/em-folder-view.c:1625 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1796 +#: mail/em-folder-view.c:1661 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2076 +#: mail/em-folder-view.c:1908 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2341 +#: mail/em-folder-view.c:2172 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "De" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:409 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon" +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 +msgid "Unsigned" +msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" +#: mail/em-format-html-display.c:645 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " +"missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 +msgid "Valid signature" +msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament " +"sigui el remitent." -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 +msgid "Invalid signature" +msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant " +"la transmissió." -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "fitxer adjunt %s" +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot " +"verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:654 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " +"transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1298 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "No se suporta el format de la signatura" +#: mail/em-format-html-display.c:655 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Aquest missatge està xifrat, amb un algorisme de xifratge feble. Serà " +"difícil, però no impossible, que alguna persona desconeguda pugui " +"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps " +"raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" +#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Encrypted" +msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" +#: mail/em-format-html-display.c:656 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona " +"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "S'està obtenint '%s'" +#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Unsigned" -msgstr "Sense signar" +#: mail/em-format-html-display.c:657 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Aquest missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt " +"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut " +"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "Valid signature" -msgstr "La signatura és vàlida" +#: mail/em-format-html-display.c:754 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Invalid signature" -msgstr "La signatura no és vàlida" +#: mail/em-format-html-display.c:769 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:562 -#, fuzzy -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" +#: mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Sense xifrar" +#: mail/em-format-html-display.c:1009 +msgid "Overdue:" +msgstr "Retardat:" +# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Xifrat, feble" +#: mail/em-format-html-display.c:1012 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "Encrypted" -msgstr "Xifrat" +#: mail/em-format-html-display.c:1082 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Xifrat, fort" +#: mail/em-format-html-display.c:1083 +msgid "_Hide" +msgstr "A_maga" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-print.c:125 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pàgina %d de %d" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'està obtenint '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:820 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:850 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:861 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:863 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:895 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1137 +#: mail/em-format-html.c:1157 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 -msgid "Mailer" -msgstr "Generador del correu" +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:304 +msgid "From" +msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1550 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-mailer-prefs.c:68 +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Concordances: %d" +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " -"missatge sigui l'autèntic." +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament " -"sigui el remitent." +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:918 +msgid "Mailer" +msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant " -"la transmissió." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1569 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1572 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot " -"verificar el remitent del missatge." +#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:653 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" -"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " -"transport per internet." +#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Aquest missatge està xifrat, amb un algorisme de xifratge feble. Serà " -"difícil, però no impossible, que alguna persona desconeguda pugui " -"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps " -"raonable." +#: mail/em-format.c:987 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona " -"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" msgstr "" -"Aquest missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt " -"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut " -"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." +"S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%s\"" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visualitza el certificat" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:772 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1007 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" +#: mail/em-format.c:1178 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "Overdue:" -msgstr "Retardat:" +#: mail/em-format.c:1325 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." -# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1018 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" +#: mail/em-format.c:1344 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1088 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Visualitza inserit" +#: mail/em-format.c:1352 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1089 -msgid "_Hide" -msgstr "A_maga" +#: mail/em-format.c:1352 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-print.c:126 +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: mail/em-format.c:1372 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pàgina %d de %d" +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "" +"S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut \"%s\"" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrat)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Every time" msgstr "Cada vegada" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Once per day" msgstr "Una vegada al dia" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Once per week" msgstr "Una vegada a la setmana" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Once per month" msgstr "Una vegada al mes" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -16070,164 +16130,217 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentres l'Evolution migra les vostres carpetes..." -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" -"%s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:2015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:1899 mail/em-migrate.c:1914 +#, c-format +msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +msgstr "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s" -#: mail/em-migrate.c:2058 +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-migrate.c:2002 mail/em-migrate.c:2103 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:2227 mail/em-migrate.c:2399 +#, c-format +msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:2576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s\n" -" %s" - -#: mail/em-migrate.c:2594 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-migrate.c:2239 +#, c-format +msgid "Failed to open store for `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:698 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:716 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:805 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:807 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:855 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:856 msgid "Se_nd message to..." msgstr "E_nvia un missatge a..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:857 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:963 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "El magatzem no suporta subscripcions, o no estan habilitades." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:850 msgid "Please select a server." msgstr "Heu de seleccionar un servidor." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:102 +#: mail/em-utils.c:100 msgid "Don't show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:292 +#: mail/em-utils.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:291 msgid "Filters" msgstr "Filtres" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:406 +#: mail/em-utils.c:536 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Missatge reenviat --------" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:1142 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un/a remitent anònim/a" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1152 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot desar a '%s'\n" +" %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix '%s'.\n" +"El voleu sobreescriure?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:1483 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:509 +#: mail/em-utils.c:1535 +#, c-format +msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:1589 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:558 +#: mail/em-utils.c:1638 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:2073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" # fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:2124 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:2455 +#, c-format +msgid "" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" +"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de la " +"carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" +"\n" +"Voleu suprimir aquests missatges?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-utils.c:2480 +msgid "" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " +"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " +"totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" +"\n" +"Voleu suprimir aquests missatges?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Reconeix automàticament els enllaços" @@ -16244,14 +16357,12 @@ msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Citation highlight color" +msgid "Citation highlight colour" msgstr "Color de les cites ressaltades" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Citation highlight color." +msgid "Citation highlight colour." msgstr "Color de les cites ressaltades." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 @@ -16374,22 +16485,15 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "List of Labels and their associated colors" +msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Llista de comptes" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" msgstr "Llista de comptes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -16398,33 +16502,28 @@ msgstr "" "llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/" "mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" "Llista d'etiquetes que coneix el component de correu de l'Evolution. La " "llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació " "hexadecimal HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Llista de tipus mime pels que es cercarà components de visualització" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -16435,93 +16534,92 @@ msgstr "" "remitent està a la llibreta d'adreces, 2 - carrega sempre les imatges" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Log filter actions" msgstr "Registra les accions del filtre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Message Window default height" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Message Window default hight" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Message Window default width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" "Estil de visualització de missatges (normal, capçaleres senceres, font)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Fitxer de so de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Tipus de notificació de correu nou" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Pregunta quan l'assumpte és buit" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una contrasenya." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Pregunta quan l'usuari esborri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Pregunta quan l'usuari només empleni Bcc" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -16530,28 +16628,36 @@ msgstr "" "volen rebre correu HTML." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a " "o Cc." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML no desitjat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Reconeix les caretes en el text i reemplaça-les per les seves imatges." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Executa una prova de brossa al correu d'entrada" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "S3kr3t 0pt10n" +msgstr "0pc1ó s3cr3t4" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "S3kr3t 0pt10n." +msgstr "0pc1ó s3cr3t4." + # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" @@ -16606,8 +16712,7 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default height" +msgid "Subscribe dialog default hight" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 @@ -16757,80 +16862,37 @@ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari" msgid "spamd port" msgstr "port de l'spamd" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències del redactor" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Component de correu de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador Elm de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador Pine de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Comptes de correu" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importador mbox de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències del correu" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -# fitxer: shell.ca.po -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Mail" -msgstr "_Correu:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -16838,17 +16900,17 @@ msgstr "L'Evolution està important el vostre antic correu Elm" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "S'està important..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" @@ -16871,64 +16933,30 @@ msgstr "Elm" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destí:" # fitxer: smime.ca.po #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 +#: mail/importers/mail-importer.c:220 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "S'està important '%s'" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 +#: mail/importers/mail-importer.c:134 msgid "Importing mailbox" msgstr "S'estan important una bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador Elm de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador Pine de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox de l'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:354 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "S'està examinant %s" @@ -16939,7 +16967,7 @@ msgstr "S'està examinant %s" msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtre de prioritat '%s':" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: mail/importers/netscape-importer.c:651 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -16966,7 +16994,7 @@ msgstr "" "comptes de prioritats. Comproveu els filtres per assegurar-vos\n" "que tot funcioni apropiadament." -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: mail/importers/netscape-importer.c:675 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -16978,7 +17006,7 @@ msgstr "" "que no està suportada en l'Evolution.\n" "Aquests filtres es perdran." -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: mail/importers/netscape-importer.c:692 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -16992,26 +17020,26 @@ msgstr "" "modificar per provar si el cos del missatge conté\n" "o no la cadena." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 msgid "Importing Netscape data" msgstr "S'està important dades del Netscape" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 msgid "Settings" msgstr "Configuració" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtres de correu" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -17024,16 +17052,16 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Pine" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#: mail/importers/pine-importer.c:313 msgid "Importing Pine data" msgstr "S'està important dades del Pine" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/importers/pine-importer.c:479 +#: mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: mail/importers/pine-importer.c:497 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -17042,164 +17070,134 @@ msgstr "" "Voleu importar-los a l'Evolution?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/pine-importer.c:506 +#: mail/importers/pine-importer.c:505 msgid "Pine" msgstr "Pine" +#: mail/mail-account-editor.c:110 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." + # fitxer: mail.ca.po.2 #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de comptes de l'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -# fitxer: smime.ca.po -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Acord quant a la clau" - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "Mà_quina:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'usuari:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" +#: mail/mail-account-gui.c:2095 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom." + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Correu per a %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:238 +#: mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "L'assumpte és %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correu de %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Llista de correu %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: mail/mail-autofilter.c:318 +#, c-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Respon a %s" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-autofilter.c:373 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-component.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "Suprimit" +#: mail/mail-autofilter.c:430 +msgid "The following filter rule(s):\n" +msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-autofilter.c:436 #, c-format -msgid "%d junk" +msgid "" +"Used the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." msgstr "" +"S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n" +" '%s'\n" +"I s'ha actualitzat." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "%d dia" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d sent" -msgstr "%d segon" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d segon" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-component.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d contacte" - -#: mail/mail-component.c:496 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgstr "" +#: mail/mail-component.c:519 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:594 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:596 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: mail/mail-component.c:798 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Comprovació del servei" - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." +#: mail/mail-component.c:760 +msgid "URI of the mail source that the view will display" +msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: mail/mail-config-druid.c:364 +#: mail/mail-config-druid.c:368 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -17210,12 +17208,12 @@ msgstr "" "informació dins el correu que enviareu." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Rebre correu" -#: mail/mail-config-druid.c:372 +#: mail/mail-config-druid.c:376 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -17223,16 +17221,16 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre el vostre servidor d'entrada a sota. Si no " "n'esteu segur, pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:379 +#: mail/mail-config-druid.c:383 msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviar correu" -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:388 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -17240,11 +17238,11 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " "pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gestió de comptes" -#: mail/mail-config-druid.c:391 +#: mail/mail-config-druid.c:395 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -17258,257 +17256,261 @@ msgstr "" "Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només " "s'utilitzarà per visualitzar-lo." +#: mail/mail-config.c:898 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprovació del servei" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Previsualització</b>" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "<b>Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL</b>" # fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>S_ignatures</b>" # fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Idiomes</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació del compte</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'autenticació</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticació</span>" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Comprovació de nou correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Redacció de missatges</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "span weight=\"bold\">Informació opcional</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Ta_mbé xifra'm quan enviï correu xifrat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Afegeix una no_va signatura..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Afegeix una _seqüència" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Xifra'm sempre quan enviï correu xifrat" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Signa sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Adjunta el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Inserta automàticament caretes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova automàticame_nt si hi ha nou correu cada" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Joc de caràcters:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check _Incoming Mail" +msgstr "Comprova correu d'en_trada" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Comprova que els missatges d'entrada siguin brossa" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Colors" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -17524,136 +17526,129 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Predeterminat" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "No citis el missatge original" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta d'es_borranys:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adreça electrònica:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Buida les papereres en sor_tir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficats de xifratge:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Executa l'ordre..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed-width:" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Amplada fi_xa:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Propietats del tipus de lletra" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Missatges en format _HTML" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "Correu HTML" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ressalta les _cites amb" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Inclou:" - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Insertat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Ubicació de la bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Redactor de missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -17661,162 +17656,167 @@ msgstr "" "Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganització:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Agafa un color" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quote original message" msgstr "Cita el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quoted" msgstr "Citat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_member password" msgstr "Recorda la co_ntrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_pon-A:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Recorda la contrasen_ya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipus de servidor:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "S'està si_gnant el certificat:" # fitxer: composer.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especifica un nom de _fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació d'ortografia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox estàndard de Unix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipus:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -17826,7 +17826,7 @@ msgstr "" "signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -17837,7 +17837,7 @@ msgstr "" "als quals teniu instal·lat un diccionari." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -17846,12 +17846,17 @@ msgstr "" "Per exemple: 'Feina' o 'Personal'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Use _Daemon" +msgstr "Utilitza el _dimoni" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Amplada variable:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -17862,94 +17867,109 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Endavant' per començar. " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "_Afegeix la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "Signa _digitalment els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Enable" msgstr "_Habilita" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "Xifra _els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Forward style:" msgstr "Estil de reen_viament:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Local Tests Only" +msgstr "Només proves _locals" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Make this my default account" msgstr "Fes-lo el _meu compte per defecte" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits després de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges HTML als contactes que no ho volen" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_stra les imatges animades" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_minute(s)" +msgstr "_minuts" + # fitxer: calendar.ca.po.4 #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" @@ -17960,611 +17980,55 @@ msgstr "color" msgid "description" msgstr "descripció" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticació d'SMTP" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n" -"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" -"%sVoleu enviar-lo?" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Envia" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte." - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a " -"o Cc." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -# fitxer: shell.ca.po -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" -"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Predeterminat" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" - -#. mail:ask-expunge secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "Suprimei_x" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Buida la _paperera" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - # fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"S'ha produït un error en '%s':\n" -"%s" - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "" +#: mail/mail-folder-cache.c:803 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "S'està enviant un ping a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n" +#: mail/mail-mt.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" "%s" - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "" - -#. mail:session-message-info secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter password." -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n" +"S'ha produït un error en '%s':\n" "%s" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:no-create-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"No es pot desar a '%s'\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -# fitxer: filter.ca.po -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Suprimeix '%s'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "No s'ha pogut obrir la font" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "No es pot obrir el missatge" - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "No s'ha pogut obrir la font" - -#. mail:account-incomplete primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom." - -# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy -msgid "Delete account?" -msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "No ho suprimeixis" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "No existeix la carpeta '%s'." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" - # fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les següents vFolders:\n" -"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" -" '%s'\n" -"I s'han actualitzat." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les següents vFolders:\n" -"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" -" '%s'\n" -"I s'han actualitzat." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-mt.c:264 +#, c-format msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "Ignore" +"Error while performing operation:\n" +"%s" msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy -msgid "_Append" -msgstr "_Obre" +"S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n" +"%s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-folder-cache.c:785 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "S'està enviant un ping a %s" +#: mail/mail-mt.c:903 +msgid "Working" +msgstr "S'està treballant" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" msgstr "S'està filtrant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "S'està recollint el correu electrònic" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:534 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -18574,120 +18038,120 @@ msgstr "" "S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:576 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:664 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: mail/mail-ops.c:703 +#: mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." msgstr "Complet." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:796 msgid "Saving message to folder" msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "S'estan movent els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1002 +#: mail/mail-ops.c:994 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: mail/mail-ops.c:1123 msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatges reenviats" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: mail/mail-ops.c:1166 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'està obrint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1238 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'està obrint el magatzem %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: mail/mail-ops.c:1316 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: mail/mail-ops.c:1410 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: mail/mail-ops.c:1475 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1476 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1531 msgid "Refreshing folder" msgstr "S'està refrescant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 msgid "Expunging folder" msgstr "S'està suprimint la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1615 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està buidant la paperera a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1616 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: mail/mail-ops.c:1699 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'està recuperant el missatge %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1771 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -18695,7 +18159,7 @@ msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1857 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -18703,7 +18167,7 @@ msgstr[0] "S'està desant %d missatge" msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1907 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -18713,7 +18177,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -18723,12 +18187,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2006 msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -18738,19 +18202,19 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2053 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" @@ -18784,86 +18248,113 @@ msgid "Security Information" msgstr "Informació sobre seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-send-recv.c:156 msgid "Cancelling..." msgstr "S'està cancel·lant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:263 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Camí: %s, tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:317 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envia i reb el correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Cancel _All" msgstr "C_ancel·la-ho tot" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:401 msgid "Updating..." msgstr "S'està actualitzant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:236 msgid "User canceled operation." msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:269 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:271 msgid "Enter Password" msgstr "Introduïu la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recorda aquesta contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:299 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recorda aquesta contrasenya durant aquesta sessió" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:371 +#: mail/mail-signature-editor.c:86 +#, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-signature-editor.c:236 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-signature-editor.c:240 +msgid "Save signature" +msgstr "Desa la signatura" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-signature-editor.c:388 msgid "Edit signature" msgstr "Edita la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:411 +#: mail/mail-signature-editor.c:428 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -18896,115 +18387,129 @@ msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "La carpeta no és vàlida: '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:88 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "S'està configurant la vfolder: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +#: mail/mail-vfolder.c:207 +#, c-format +msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" +#: mail/mail-vfolder.c:525 +#, c-format +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"%sUsed the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les següents vFolders:\n" +"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" +" '%s'\n" +"I s'han actualitzat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:926 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:965 msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:985 +#, c-format +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-vfolder.c:1057 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:951 +#: mail/message-list.c:938 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:952 +#: mail/message-list.c:939 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:956 +#: mail/message-list.c:943 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:944 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:961 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:962 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1285 +#: mail/message-list.c:1270 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1292 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1301 +#: mail/message-list.c:1286 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1313 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1321 +#: mail/message-list.c:1306 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1323 +#: mail/message-list.c:1308 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3124 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -19044,57 +18549,52 @@ msgid "Size" msgstr "Mida" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Crida" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Do Not Forward" msgstr "No ho reenviïs" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "Respondre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" msgstr "Per a la vostra informació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" - # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:71 msgid "Review" msgstr "Ressenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Senyala per respondre" @@ -19148,39 +18648,64 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la s_ubscripció" # fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Prova de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Component de prova de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" msgstr "480" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Default shortcut group" +msgstr "Grup de dreceres predeterminat" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default width of the shortcut bar pane" +msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Versió de la configuració de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "ID o àlies del component a mostrar per defecte a l'inici de manera " "predeterminada." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -19189,7 +18714,7 @@ msgstr "" "connectat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -19198,67 +18723,123 @@ msgstr "" "el diàleg d'avís." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " "desconnectat." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Path to the default calendar folder" +msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "Path to the default contacts folder" +msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "Path to the default mail folder" +msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "Path to the default tasks folder" +msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "Physical URI to the default calendar folder" +msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Physical URI to the default contacts folder" +msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Physical URI to the default mail folder" +msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Physical URI to the default tasks folder" +msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "Whether to show the folder bar" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether to show the shortcut bar" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "mail" msgstr "correu" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-about-box.c:45 +msgid "Brought to you by" +msgstr "Desenvolupat per a vos per" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: shell/e-shell.c:786 -#, fuzzy -msgid "Uknown system error." -msgstr "Error desconegut" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Carpetes de completat extra" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Els arguments no són vàlids" +#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 +msgid "Select Default Folder" +msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 +msgid "Default Folders" +msgstr "Carpetes predeterminades" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 +msgid "Offline Folders" +msgstr "Carpetes desconnectades" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 +msgid "Autocompletion Folders" +msgstr "Carpetes de completat automàtic" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n" +"%s" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 @@ -19266,12 +18847,12 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -19286,17 +18867,17 @@ msgstr "" "l'Evolution intentarà descobrir-lo." # fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:154 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:160 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -19309,7 +18890,7 @@ msgstr "" "tornar a intentar, cliqueu el botó \"Endarrere\".\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -19319,35 +18900,35 @@ msgstr "" "S'està important l'element %d." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Select importer" msgstr "Seleccioneu l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 +#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El fitxer %s no existeix" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:457 msgid "Importing" msgstr "S'està important" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: shell/e-shell-importer.c:465 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "S'està important %s.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:492 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -19357,38 +18938,37 @@ msgstr "" "S'està important l'element 1." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:546 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -# fitxer: composer.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nom del fitxer:" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-importer.c:595 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del _fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:631 +#: shell/e-shell-importer.c:600 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:610 msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:649 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:684 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -19397,49 +18977,85 @@ msgstr "" "S'està cercant configuracions prèvies" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:756 +#: shell/e-shell-importer.c:724 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:1037 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: shell/e-shell-importer.c:1085 +#: shell/e-shell-importer.c:1049 msgid "Unable to execute importer" msgstr "No s'ha pogut executar l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:1199 +#: shell/e-shell-importer.c:1159 msgid "_Import" msgstr "_Importa" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 msgid "Closing connections..." msgstr "S'estan tancant les connexions..." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 msgid "Evolution Settings" msgstr "Configuració de l'Evolution" +# fitxer: shell.ca.po +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +msgid "Please select a user." +msgstr "Seleccioneu un usuari." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 +msgid "Opening Folder" +msgstr "S'està obrint la carpeta" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#, c-format +msgid "Opening Folder \"%s\"" +msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\"" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 +#, c-format +msgid "in \"%s\" ..." +msgstr "a \"%s\" ..." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 +#, c-format +msgid "Could not open shared folder: %s." +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 +msgid "Cannot find the specified shared folder." +msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada." + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 msgid "Starting import" msgstr "S'està iniciant la importació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -19480,87 +19096,152 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " -"treballar desconnectat." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " -"treballar connectat." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Correu per a %s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:66 +#: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:74 +#: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "S'ha produït un error en executar %s." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:123 +#: shell/e-shell-window-commands.c:121 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "El Bug buddy no està instal·lat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:131 +#: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No es pot executar el Bug buddy." -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window-commands.c:171 +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "Quant al Ximian Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:327 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " +"treballar desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:334 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:340 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " +"treballar connectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:537 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" +"Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%d.\n" +"Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les " +"visualitzarà.\n" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1063 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Els arguments no són vàlids" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1065 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1067 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1069 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Quadre de verificació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"L'error és desconegut." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"L'error del sistema del component és:\n" +"%s" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"L'error del sistema d'activació és:\n" +"%s" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nova prova" @@ -19684,21 +19365,6 @@ msgstr "" "Cliqueu el botó \"Aplica\" per desar tots els paràmetres. " # fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prova de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Component de prova de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -19773,12 +19439,12 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" +"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" @@ -19811,10 +19477,9 @@ msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #: shell/main.c:255 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "Gràcies\n" "L'equip del Ximian Evolution\n" @@ -19825,41 +19490,53 @@ msgid "Don't tell me again" msgstr "No m'ho tornis a dir" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:392 +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/main.c:401 +#, c-format +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/main.c:498 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:500 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:502 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:505 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:509 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:512 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:535 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:539 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19868,105 +19545,36 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" " Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "S'està connectant" - -# fitxer: shell.ca.po -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Quant al Ximian Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" - # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 -#: smime/gui/certificate-manager.c:556 +#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 +#: smime/gui/certificate-manager.c:503 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 -#: smime/gui/certificate-manager.c:638 +#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 +#: smime/gui/certificate-manager.c:585 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 +#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 msgid "Purposes" msgstr "Propòsits" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 +#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "Nombre de sèrie" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: smime/gui/certificate-manager.c:267 msgid "Expires" msgstr "Caduca" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:446 +#: smime/gui/certificate-manager.c:417 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" @@ -20015,12 +19623,6 @@ msgstr "" " Assumpte: %s\n" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy -msgid "Select certificate" -msgstr "Certificat del client SSL" - -# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<No és una part del certificat>" @@ -20091,7 +19693,7 @@ msgstr "" "procediments (si estan disponibles)" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -20115,25 +19717,21 @@ msgstr "Nom comú (CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "Certificats dels contactes" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Només la finestra tonta" +#, no-c-format +msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "Dummy window only" +msgstr "Només la finestra tonta" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 @@ -20176,50 +19774,56 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Marca SHA1" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificat del client SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificat del servidor SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " "electrònic." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " "de programari." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "View" msgstr "Visualitza" # fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View Certificate" +msgstr "Visualitza el certificat" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." + +# fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" @@ -20227,276 +19831,259 @@ msgstr "" "certificadores:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Els vostres certificats" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +# fitxer: smime.ca.po +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificat ja existeix" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" # fitxer: smime.ca.po -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy -msgid "Sign" -msgstr "S'està signant" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy -msgid "Encrypt" -msgstr "Xifrat" - -# fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:530 +#: smime/lib/e-cert.c:478 msgid "Version" msgstr "Versió" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:545 +#: smime/lib/e-cert.c:493 msgid "Version 1" msgstr "Versió 2" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:548 +#: smime/lib/e-cert.c:496 msgid "Version 2" msgstr "Versió 2" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:551 +#: smime/lib/e-cert.c:499 msgid "Version 3" msgstr "Versió 3" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:633 +#: smime/lib/e-cert.c:581 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge #1 MD2 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:636 +#: smime/lib/e-cert.c:584 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 MD5 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:639 +#: smime/lib/e-cert.c:587 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 SHA-1 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:642 +#: smime/lib/e-cert.c:590 msgid "C" msgstr "C" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:645 +#: smime/lib/e-cert.c:593 msgid "CN" msgstr "CN" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:648 +#: smime/lib/e-cert.c:596 msgid "OU" msgstr "OU" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:651 +#: smime/lib/e-cert.c:599 msgid "O" msgstr "O" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:654 +#: smime/lib/e-cert.c:602 msgid "L" msgstr "L" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:657 +#: smime/lib/e-cert.c:605 msgid "DN" msgstr "DN" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:660 +#: smime/lib/e-cert.c:608 msgid "DC" msgstr "DC" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:663 +#: smime/lib/e-cert.c:611 msgid "ST" msgstr "ST" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:666 +#: smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:669 +#: smime/lib/e-cert.c:617 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Ús de la clau de certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:672 +#: smime/lib/e-cert.c:620 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Tipus de certificat del Netscape" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:675 +#: smime/lib/e-cert.c:623 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:678 +#: smime/lib/e-cert.c:626 msgid "UID" msgstr "UID" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:687 +#: smime/lib/e-cert.c:635 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:738 +#: smime/lib/e-cert.c:686 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identificador de l'algorisme" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:746 +#: smime/lib/e-cert.c:694 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paràmetres de l'algorisme" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:768 +#: smime/lib/e-cert.c:716 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:773 +#: smime/lib/e-cert.c:721 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:788 +#: smime/lib/e-cert.c:736 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 msgid "Object Signer" msgstr "Signador de l'objecte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: smime/lib/e-cert.c:782 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Entitat certificadora de l'SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: smime/lib/e-cert.c:786 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:866 +#: smime/lib/e-cert.c:814 msgid "Signing" msgstr "S'està signant" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:870 +#: smime/lib/e-cert.c:818 msgid "Non-repudiation" msgstr "No rebutjable" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:874 +#: smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Key Encipherment" msgstr "Xifrat de clau" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:878 +#: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Data Encipherment" msgstr "Xifrat de dades" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:882 +#: smime/lib/e-cert.c:830 msgid "Key Agreement" msgstr "Acord quant a la clau" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "Certificate Signer" msgstr "Signador del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:890 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "CRL Signer" msgstr "Signador CRL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:938 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Critical" msgstr "És crític" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 msgid "Not Critical" msgstr "No és crític" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:964 +#: smime/lib/e-cert.c:912 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#: smime/lib/e-cert.c:983 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1100 +#: smime/lib/e-cert.c:1048 msgid "Issuer" msgstr "Emissor" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1102 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Identificador únic de l'emissor" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1173 +#: smime/lib/e-cert.c:1121 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Identificador únic de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1216 +#: smime/lib/e-cert.c:1164 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor de la signatura de certificat" # fitxer: smime.ca.po -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "El certificat ja existeix" - -# fitxer: smime.ca.po #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" @@ -20545,13 +20132,13 @@ msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:61 +#: tools/killev.c:63 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "No es pot executar '%s': %s\n" # fitxer: tools.ca.po -#: tools/killev.c:76 +#: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" @@ -20630,8 +20217,7 @@ msgstr "Selecciona tots els contactes" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po @@ -20669,9 +20255,9 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -20692,8 +20278,7 @@ msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as VCard" msgstr "De_sa com a VCard" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po @@ -20847,29 +20432,17 @@ msgstr "Visualitza la cita" msgid "Week" msgstr "Setmana" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Setmana laborable" - # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Obre una cita:" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Ta_nca" - # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -20885,7 +20458,7 @@ msgstr "Suprimeix aquest element" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" @@ -20936,10 +20509,18 @@ msgstr "Desa aquest element al disc" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" + # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -20986,14 +20567,6 @@ msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Envia un _missatge al contacte..." -# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - # fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" @@ -21259,18 +20832,6 @@ msgstr "_Inverteix la selecció" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" -# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca aquesta finestra" - -# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" - # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -21572,8 +21133,7 @@ msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per reenviar-lo" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po @@ -21717,57 +21277,72 @@ msgid "_Attached" msgstr "_Adjunt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crea un filtre del missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Inline" msgstr "_Insertat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Larger" msgstr "_Més gran" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Display" msgstr "Visualització del _missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mou a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "Visualització _normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "_Obre un missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Citat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Resend..." +msgstr "To_rna a enviar..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" @@ -21776,6 +21351,18 @@ msgstr "_Eines" msgid "_Undelete" msgstr "Desfés l'esb_orrat" +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca aquesta finestra" + +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -22135,151 +21722,133 @@ msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" msgid "_Open Task" msgstr "_Obre una tasca" -# fitxer: shell.ca.po +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "About Evolution..." -msgstr "Quant al Ximian Evolution" +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "Quant al Ximian Evolution..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Canvia la configuració de l'Evolution" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Crea una nova carpeta de correu" +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window" +msgstr "Crea una nova finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" msgstr "S_urt" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "New _Window" -msgstr "_Finestra" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Open a new window" +msgstr "Obre una nova finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Configuració de_l Pilot..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Send / Receive" msgstr "_Envia / reb" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Defineix la configuració del Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Show information about Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Mostra informació quant al Ximian Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" - # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." -# fitxer: shell.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Quant al Ximian Evolution" +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "_Quant al Ximian Evolution..." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_New" msgstr "_Nou" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Envia / reb" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" @@ -22363,31 +21932,29 @@ msgstr "Amb _data de venciment:" msgid "With _Status" msgstr "Amb e_stat" +# fitxer: views.ca.po +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" + # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 msgid "UTC" msgstr "UTC" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "Zones horàries" +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu una zona horària" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "_Selecció:" +msgid "Time Zones" +msgstr "Zones horàries" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccioneu una zona horària" - -# fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -22398,6 +21965,11 @@ msgstr "" "Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." # fitxer: widgets.ca.po +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "_Selection:" +msgstr "_Selecció:" + +# fitxer: widgets.ca.po #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "Visualització a_ctual" @@ -22448,105 +22020,105 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Greek" msgstr "Grec" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Korean" msgstr "Coreà" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Turkish" msgstr "Turc" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European, New" msgstr "Europeu occidental, nou" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Simplificat" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Visual" msgstr "Visual" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificació dels caràcters" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -22555,39 +22127,6 @@ msgstr "Altres..." msgid "..." msgstr "..." -# fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 -#: widgets/misc/e-error.c:122 -#, fuzzy -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 -#: widgets/misc/e-error.c:120 -#, fuzzy -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Correu de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: widgets/misc/e-error.c:119 -#, fuzzy -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informació de la reunió" - -# fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-error.c:121 -#, fuzzy -msgid "Evolution Query" -msgstr "Prova de l'Evolution" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" - # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -22660,18 +22199,18 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 msgid "_Searches" msgstr "_Cerques" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de cerques" # fitxer: widgets.ca.po #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" msgstr "Desa la cerca" @@ -22730,1530 +22269,14 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Troba _ara" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"El %s ja existeix\n" -"El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " Mostra les bas_es suportades " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "S'està connectant" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "_Nom distingit:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Adreça de correu electrònic:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "One" -#~ msgstr "One" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "Àmbit de la c_erca: " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "S'està cercant" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Sub" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "Nom _de visualització" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Nombre del _port:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "Ba_se de la cerca:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Nom del _servidor:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Temps d'espera (minuts):" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "pestanya-connexió" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "pestanya-general" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "pestanya-cerca" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#, fuzzy -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "_Càrrec:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "Pàgina web:" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#, fuzzy -#~ msgid "item7" -#~ msgstr "Títol" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#, fuzzy -#~ msgid "item8" -#~ msgstr "Títol" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "L'editor de categories no està disponible." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%" -#~ "s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en el programa de suport\n" -#~ "de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-" -#~ "lo a utilitzar" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "No es pot carregar la URI" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Propietats del calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Propietats de la llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "Intè_rval d'actualització:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "URL d'o_rigen:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " -#~ "notificació de cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "" -#~ "La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " -#~ "cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " -#~ "notificació de cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" -#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" -#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" -#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "Conv_ida a altres..." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_Discard Changes" -#~ msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Desa l'esdeveniment" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " -#~ "actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " -#~ "actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat." - -#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -#~ msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " -#~ "s'ha publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha " -#~ "publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " -#~ "publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " -#~ "missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Error en el fluxe" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Ajusta una puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Assigna un color" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Assigna una puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Fitxers adjunts" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Avís sonor" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Copia a la carpeta" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Data de recepció" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Data d'enviament" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Suprimit" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "no conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "no acaba amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "no existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "no retorna" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "no sona com" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "no comença per" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "No existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Esborrany" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "acaba amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Expressió" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Follow Up" -#~ msgstr "Respondre a" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is" -#~ msgstr "és" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "està després" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "està abans" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "està senyalat" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "és més gran que" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "és més petit que" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "no és" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "no està senyalat" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "Prova de brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Llista de correu" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Cos del missatge" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "Capçalera del missatge" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "El missatge és brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "El missatge no és brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Mou a la carpeta" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "Conducte al programa" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Reprodueix un so" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Destinataris" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Concorda amb una expressió regular" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "S'ha respost a" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "retorna" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "el valor retornat és més gran que" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "el valor retornat és més petit que" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Executa el programa" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Remitent" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Defineix l'estat" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Mida (kB)" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "sona com" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Compte origen" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Capçalera específica" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "comença per" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Atura el processament" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "No defineixis l'estat" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "Comprova correu d'en_trada" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "Utilitza el _dimoni" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Només proves _locals" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "S'està treballant" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Desenvolupat per a vos per" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Nom del _fitxer:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L'error és desconegut." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L'error del sistema del component és:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L'error del sistema d'activació és:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: smime.ca.po -#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" - -# fitxer: smime.ca.po -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Visualitza el certificat" - -# fitxer: smime.ca.po -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "" -#~ "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Quant al Ximian Evolution..." - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "_Quant al Ximian Evolution..." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "_Address Book" -#~ msgstr "Llibret_a d'adreces" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "Create a new address book" -#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "" -#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " -#~ "visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Felicitats, heu finalitzat\n" -#~ "\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n" -#~ "d'adreces.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Ha finalitzat" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grup:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns " -#~ "servidors utilitzen els\n" -#~ "protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per " -#~ "protegir les connexions mitjançant xifratge.\n" -#~ "Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza " -#~ "aquests protocols." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres " -#~ "predeterminats de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i " -#~ "edició dels contactes. " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "El primer pas\n" -#~ "\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n" -#~ "\t\t\t un nom i grup per a la visualització." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "Pas 4: Cercar el directori" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que " -#~ "s'haurien d'incloure\n" -#~ "a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a " -#~ "l'administrador del sistema\n" -#~ "si heu de modificar aquestes opcions." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "L'assistent us ajudarà a\n" -#~ "\t crear una nova llibreta d'adreces.\n" -#~ "\n" -#~ "Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta " -#~ "d'adreces\n" -#~ "que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n" -#~ "contacte amb l'administrador del sistema." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. " -#~ "Només s'utilitza per visualitzar-la." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el " -#~ "nom i la\n" -#~ "informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a " -#~ "l'administrador del sistema." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr " F_eina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "A_dreça..." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Nom de l'a_judant:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Llibreta d'adreces:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Fa_x de la feina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Col·laboració" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Anomena i de_sa:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " -#~ "l'adreça." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " -#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n" -#~ "introduïu-ne l'adreça." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Nou tipus de telèfon" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Organit_zació:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Feina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "_Categories..." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Inici" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mòbil:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL del calendari _públic:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nom del compte" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Feina" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "La URI que mostrarà el calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "El tipus de visualització a mostrar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Mostra un missatge" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alertes" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_General" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup " -#~ "de visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un " -#~ "nom i grup de visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" -#~ "\n" -#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" -#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" -#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" -#~ "aquesta informació." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" -#~ "\n" -#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" -#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de " -#~ "sistema\n" -#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " -#~ "This requires you\n" -#~ "to specify additional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació " -#~ "remota. Per a aquesta opció\n" -#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Seleccioneu la font" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "task list" -#~ msgstr "llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed." -#~ msgstr "" -#~ "El programa de suport de la tasca per a\n" -#~ "%s\n" -#~ " ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "Nova llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "Llista de _tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "Create a new task list" -#~ msgstr "Crea una llista de tasques nova" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" -#~ "%s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot truncar el fitxer: %s\n" -#~ "%s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" -#~ " %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió " -#~ "anterior.\n" -#~ "Voleu provar de recuperar-los?" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha enviat el missatge '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu desar-ne els canvis?" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -#~ "Voleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les " -#~ "adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá " -#~ "destinataris Bcc." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si " -#~ "afegeix una capçalera Aparentment-Pera.\n" -#~ "Voleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "" -#~ "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VFolder del fil" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filtra pel fil" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%" -#~ "s\"" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut " -#~ "\"%s\"" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ja existeix '%s'.\n" -#~ "El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " -#~ "la carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu suprimir aquests missatges?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " -#~ "totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu suprimir aquests missatges?" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4." - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "I s'ha actualitzat." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "_minuts" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Desa la signatura" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Grup de dreceres predeterminat" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Carpetes de completat extra" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Carpetes predeterminades" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Carpetes desconnectades" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Carpetes de completat automàtic" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Seleccioneu un usuari." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "S'està obrint la carpeta" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\"" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "a \"%s\" ..." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -#~ "Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les " -#~ "visualitzarà.\n" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "To_rna a enviar..." - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Crea una nova finestra" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Obre una nova finestra" |