aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2004-06-06 04:43:28 +0800
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2004-06-06 04:43:28 +0800
commit0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb (patch)
tree1b186362a2b6bca44271d8e54a11121fa8a22db2
parenta1bec8dc55a61c00945966a167b100d70ab15b41 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar
gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.gz
gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.bz2
gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.lz
gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.xz
gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.tar.zst
gsoc2013-evolution-0a3bbbac7057c942ad1feb542cd1b5b0798fe9bb.zip
Updated Catalan translation by Xavi Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
svn path=/trunk/; revision=26229
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ca.po12463
2 files changed, 5248 insertions, 7220 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 23f071bea2..6433856687 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-06-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by
+ Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
+
2004-06-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5d5e84fc02..04f02b1396 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-07 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
@@ -29,16 +29,6 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "capçalera del contacte: "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minitargeta de l'evolution"
-
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
msgid "current addressbook folder "
@@ -63,229 +53,397 @@ msgstr " targetes"
msgid " card"
msgstr " targeta"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+msgid "contact's header: "
+msgstr "capçalera del contacte: "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minitargeta de l'evolution"
+
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completat automàtic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure autocomple here"
+msgstr "Configura el completat automàtic"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#. Fix me *
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
+#: calendar/gui/migration.c:363
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manager your S/Mime certificates here"
+msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
+#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551
msgid "New Contact"
msgstr "Nou contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nou contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559
msgid "Contact _List"
msgstr "_Llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#, fuzzy
-msgid "New Contacts Group"
-msgstr "Nou contacte"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+msgid "New Addressbook Book"
+msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
-msgid "_Contacts Group"
-msgstr "_Contactes:"
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Llibret_a d'adreces"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "S'està migrant..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
+"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
+"\n"
+"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "S'està migrant '%s':"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464
-#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
+#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513
+#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
+#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
+#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Als servidors d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidors d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
-"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n"
+"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot "
+"retornar el servidor.\n"
+"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n"
+"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n"
+"llibreta d'adreces."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281
msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
-"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n"
+"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n"
+"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n"
+"servidor de directori de la llibreta d'adreces."
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127
-#, fuzzy
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la "
+"consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta "
+"consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591
msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
-"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<"
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i "
+"que hi teniu permís d'accés."
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-#, fuzzy
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598
msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
-"carpetes del calendari de l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és "
+"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
+"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
msgstr ""
-"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
+"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
+"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç "
+"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nova llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és "
+"incorrecte o el servidor no està disponible."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: calendar/gui/migration.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113
+msgid "UID of the contacts source that the view will display"
+msgstr ""
+"L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la "
+"visualització"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118
+msgid "The URI that the address book will display"
+msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
@@ -311,77 +469,15 @@ msgstr ""
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completat automàtic"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "Contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configura el completat automàtic"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"
-
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr " Mostra les bas_es suportades "
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
@@ -394,200 +490,180 @@ msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr ""
-
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "1:00"
+msgstr "1:00"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "3268"
msgstr "3268"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr ""
-
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autenticació d'SMTP"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "_Visualització"
-
-# fitxer: designs.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>"
+msgid "5:00"
+msgstr "5:00"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "S'està cercant"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "636"
+msgstr "636"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts Group"
-msgstr "Afegeix als contactes"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "Address Book Creation Assistant"
+msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Anonymously"
msgstr "Anònimament"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-msgid "Basic"
-msgstr "Bàsic"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid ""
+"Congratulations, you are\n"
+"\t finished setting up this address book.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+msgstr ""
+"Felicitats, heu finalitzat\n"
+"\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n"
+"d'adreces.\n"
+"\n"
+"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està connectant"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Distinguished name"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Nom distingit:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Download limit:"
-msgstr "Límit de baixa_da:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adreça de correu electrònic:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"L'Evolution utilitzarà l'adreça de correu electrònic per autenticar-vos al "
"servidor"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Les bases de cerca suportades"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "Finished"
+msgstr "Ha finalitzat"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "General"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Only locations within starting point"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Ba_se de la cerca:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Search base only"
-msgstr "Ba_se de la cerca:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid ""
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+"Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns "
+"servidors utilitzen els\n"
+"protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per "
+"protegir les connexions mitjançant xifratge.\n"
+"Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza aquests "
+"protocols."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Search base:"
-msgstr "Ba_se de la cerca:"
+msgid "One"
+msgstr "One"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Search scope:"
+msgid "S_earch scope: "
msgstr "Àmbit de la c_erca: "
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "S'està cercant"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor "
"d'LDAP\n"
"si aquest suporta SSL o TLS."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS "
"si esteu\n"
@@ -597,12 +673,13 @@ msgstr ""
"segura."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni "
"SSL ni TLS.\n"
@@ -610,35 +687,96 @@ msgstr ""
"sereu vulnerables als errors\n"
"de seguretat."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Starting point and locations within it"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editing contacts. "
+msgstr ""
+"Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres predeterminats "
+"de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i edició dels "
+"contactes. "
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid ""
+"Specifying a\n"
+"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
+"\t\t\t up an address book."
msgstr ""
+"El primer pas\n"
+"\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n"
+"\t\t\t un nom i grup per a la visualització."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
+msgid "Step 1: Folder Characteristics"
+msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid "Step 2: Server Information"
+msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "Step 3: Connecting to Server"
+msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "Step 4: Searching the Directory"
+msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Les bases de cerca suportades"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid ""
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
+msgstr ""
+"Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que "
+"s'haurien d'incloure\n"
+"a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a "
+"l'administrador del sistema\n"
+"si heu de modificar aquestes opcions."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
msgstr ""
"La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les "
"cerques.\n"
"Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base.\n"
msgstr ""
"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca\n"
"estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà  totes les\n"
@@ -647,7 +785,24 @@ msgstr ""
"vostra base.\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+msgid ""
+"This assistant will help you\n"
+"\t create a new address book. \n"
+"\n"
+"Depending on the type of address book you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
+msgstr ""
+"L'assistent us ajudarà a\n"
+"\t crear una nova llibreta d'adreces.\n"
+"\n"
+"Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta d'adreces\n"
+"que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n"
+"contacte amb l'administrador del sistema."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -655,10 +810,10 @@ msgstr ""
"És el nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa "
@@ -666,7 +821,7 @@ msgstr ""
"retardarà la llibreta d'adreces."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -677,197 +832,197 @@ msgstr ""
"d'LDAP."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de "
"l'Evolution.\n"
"Només s'utilitza per visualitzar-la."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
+"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
+"display purposes only. "
+msgstr ""
+"El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. Només "
+"s'utilitza per visualitzar-la."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
msgstr ""
"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution.\n"
"S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a "
"l'administrador\n"
"del sistema quin port heu d'especificar."
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Format de l'hora:"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "S'està utilitzant el nom distingit (DN)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using email address"
msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Sempre que sigui possible"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Add Contacts Group"
-msgstr "Afegeix als contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Límit de baixa_da:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+msgid ""
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
+"is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
+"of this information."
+msgstr ""
+"Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el "
+"nom i la\n"
+"informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a "
+"l'administrador del sistema."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Email address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
+msgid "_Display name:"
+msgstr "Nom _de visualització"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Les bases de cerca suportades"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Límit de baixa_da:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Mètode d'entrada:"
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Log in:"
-msgstr "Entrada"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Prioritat:"
-
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Àmbit de la c_erca: "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Nombre del _port:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_ervidor:"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+msgid "_Search base:"
+msgstr "Ba_se de la cerca:"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Format de l'hora:"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Nom del _servidor:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr "_Temps d'espera (minuts):"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "targetes"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+msgid "connecting-tab"
+msgstr "pestanya-connexió"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid "general-tab"
+msgstr "pestanya-general"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+msgid "searching-tab"
+msgstr "pestanya-cerca"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207
msgid "Remove All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
msgid "View Contact List"
msgstr "Mostra la llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
msgid "View Contact Info"
msgstr "Mostra la informació del contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Voleu enviar correus HTML?"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Afegeix als contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacte sense nom"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
msgid "Source"
msgstr "Font"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
@@ -894,318 +1049,260 @@ msgstr "C_ategoria:"
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-# fitxer: designs.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid " B_usiness:"
+msgstr " F_eina:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgid "A_ddress..."
+msgstr "A_dreça..."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Nom de l'a_judant:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Si</b>"
+msgid "Addressbook:"
+msgstr "Llibreta d'adreces:"
-# fitxer: smime.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Valor del camp</b>"
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Ani_versari:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgid "Birthda_y:"
+msgstr "Data de na_ixement:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgid "Blog address:"
+msgstr "Adreça de la bitàcola:"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgid "Business fa_x:"
+msgstr "Fa_x de la feina:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Si</b>"
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Col·laboració"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "_Adreça:"
+msgid "D_epartment:"
+msgstr "D_epartament:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Ani_versari:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Assistent"
+msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
+msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Data de na_ixement:"
+msgid "F_ree/Busy URL:"
+msgstr "URL de lliu_re/ocupat:"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Calendari:"
+msgid "File a_s:"
+msgstr "Anomena i de_sa:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "City:"
-msgstr "Pob_lació:"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Company:"
-msgstr "Ordre:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Nom complet..."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
+msgid ""
+"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
+"their address here."
+msgstr ""
+"Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne "
+"l'adreça."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor de contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Country:"
-msgstr "Paí_s:"
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
+msgstr ""
+"Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra "
+"relacionada amb el calendari a internet,\n"
+"introduïu-ne l'adreça."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Department:"
-msgstr "D_epartament:"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "URL de lliu_re/ocupat:"
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nou tipus de telèfon"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nom complet..."
+msgid "No_tes:"
+msgstr "No_tes:"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Pàgina inicial"
+msgid "Organi_zation:"
+msgstr "Organit_zació:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Missatgeria de l'MSN"
+msgid "P_rofession:"
+msgstr "P_rofessió:"
-# fitxer: smime.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+msgid "Primary _email:"
+msgstr "Adreça _electrònica primària:"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Manager:"
-msgstr "Administrador"
+msgid "S_pouse:"
+msgstr "Con_juge:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Sobre_nom:"
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Voleu rebre correu _HTML"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Notes:"
-msgstr "No_tes:"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
-# fitxer: camel.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgid "_Business:"
+msgstr "_Feina:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Office:"
-msgstr "_Oficina:"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "_Categories..."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "PO Box:"
-msgstr "A_partat de correus:"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
+#: mail/em-folder-tree.c:2517 mail/em-folder-view.c:769
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informació diària"
+msgid "_Home:"
+msgstr "_Inici"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Profession:"
-msgstr "P_rofessió:"
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Càrrec:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Con_juge:"
+msgid "_Manager's name:"
+msgstr "Nom de l'ad_ministrador:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "State/Province:"
-msgstr "E_stat/província:"
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Mòbil:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "_Títol:"
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Sobre_nom:"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr ""
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Oficina:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Voleu rebre correu _HTML"
+msgid "_Public Calendar URL:"
+msgstr "URL del calendari _públic:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Pàgina web:"
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "És l'adreça elec_trònica"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "Feina"
+msgid "_Video Conferencing URL:"
+msgstr "URL del sistema de _videoconferència:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "_Codi postal:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Categories"
-msgstr "Categories"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_File under:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Where:"
-msgstr "S_ervidor:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquests contactes?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquest contacte?"
+msgid "_Web page address:"
+msgstr "Adreça de la pàgina _web:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2420,152 +2517,173 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Missatgeria del Yahoo"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Missatgeria de l'MSN"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid "Home"
msgstr "Particular"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "Work"
+msgstr "Feina"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
msgid "Other"
msgstr "Altres"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
msgid "Source Book"
msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
msgid "Target Book"
msgstr "Llibreta d'adreces objectiu"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
msgid "Is New Contact"
msgstr "És un contacte nou"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
msgid "Writable Fields"
msgstr "Camps d'escriptura"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
-
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nom del compte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433
-#, fuzzy
-msgid "No image"
-msgstr "Níger"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr "La data de periodicitat no és vàlida"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664
-#, fuzzy
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "%d contacte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "L'editor de categories no està disponible."
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Descarta"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
+msgid "Save Contact as VCard"
+msgstr "Desa el contacte com a VCard"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502
+msgid "Business"
+msgstr "Feina"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Missatgeria del Yahoo"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Groupwise"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#, c-format
+msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%s'"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
@@ -2579,7 +2697,7 @@ msgstr "_Edita el complet"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Full Name:"
msgstr "Nom compl_et:"
@@ -2589,6 +2707,24 @@ msgid "E-_mail:"
msgstr "Correu electrò_nic:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adreça _2:"
@@ -2761,34 +2897,34 @@ msgstr ""
"Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr "editor de la llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Llibreta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
msgid "Is New List"
msgstr "És una llista nova"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de la llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Desa la llista com a VCard"
@@ -2838,497 +2974,11 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-msgid "(map)"
-msgstr "(mapa)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-msgid "List Members"
-msgstr "Llista els membres"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videoconferència"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "Phone"
-msgstr "Telèfon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
-msgid "work"
-msgstr "feina"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-msgid "WWW"
-msgstr "www"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-msgid "Blog"
-msgstr "Bitàcola"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "personal"
-msgstr "personal"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-msgid "Job Title"
-msgstr "Càrrec"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Home page"
-msgstr "Pàgina inicial"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-msgid "Success"
-msgstr "Correcte"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-msgid "Backend busy"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Repository offline"
-msgstr "El dipòsit està desconnectat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nova llista de contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Contact not found"
-msgstr "No s'ha trobat el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "L'ID del contacte ja existeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "El protocol no està suportat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
-#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Es necessita autenticació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "El TLS no està disponible"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#, fuzzy
-msgid "No such source"
-msgstr "No existeix el missatge"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Other error"
-msgstr "Un altre error"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i "
-"que hi teniu permís d'accés."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és "
-"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
-"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç "
-"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és "
-"incorrecte o el servidor no està disponible."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n"
-"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot "
-"retornar el servidor.\n"
-"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n"
-"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n"
-"llibreta d'adreces."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n"
-"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n"
-"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n"
-"servidor de directori de la llibreta d'adreces."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la "
-"consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta "
-"consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-msgid "Error adding list"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-msgid "Error removing list"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n"
-"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El %s ja existeix\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Mou el contacte a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copia el contacte a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mou els contactes a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copia els contactes a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Múltiples VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard per a %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Adreça electrònica principal"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "Adreça electrònica 3"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Seleccioneu una acció"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nou contacte '%s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Edita la informació del contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Combina les adreces electròniques"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "i un altre contacte."
-msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Mostra la VCard completa"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Mostra la VCard compacta"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
@@ -3345,9 +2995,9 @@ msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -3362,110 +3012,109 @@ msgid "Model"
msgstr "Model"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Name begins with"
msgstr "El nom comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
msgid "Email begins with"
msgstr "El correu electrònic comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "La categoria és"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save as VCard..."
+msgid "Save as VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "New Contact..."
msgstr "Nou contacte..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova llista de contactes..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vés a la carpeta..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca els contactes..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Configuració del Pilot..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Reenvia el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envia un missatge al contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -3473,50 +3122,62 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimeix el sobre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
msgid "Current View"
msgstr "Visualització actual"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"The addressbook backend for\n"
+"%s\n"
+"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en el programa de suport\n"
+"de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-lo a "
+"utilitzar"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
@@ -3566,6 +3227,24 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telèfon de la companyia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
+msgid "Email 2"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
+msgid "Email 3"
+msgstr "Adreça electrònica 3"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Cognom familiar"
@@ -3611,16 +3290,34 @@ msgid "Manager"
msgstr "Administrador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Un altre fax"
@@ -3648,7 +3345,7 @@ msgstr "Ràdio"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -3684,34 +3381,24 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Lloc web"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
msgid "Has Focus"
msgstr "Té el focus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionada"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Té el cursor"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Camp"
@@ -3732,6 +3419,11 @@ msgid "Max field name length"
msgstr "Longitud màxima del nom del camp"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Amplada de la columna"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
msgid ""
"\n"
@@ -3763,9 +3455,358 @@ msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionada"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Té el cursor"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
+msgid "(map)"
+msgstr "(mapa)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
+msgid "List Members"
+msgstr "Llista els membres"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videoconferència"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+msgid "Phone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319
+msgid "work"
+msgstr "feina"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+msgid "WWW"
+msgstr "www"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+msgid "Blog"
+msgstr "Bitàcola"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+msgid "personal"
+msgstr "personal"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+msgid "Job Title"
+msgstr "Càrrec"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+msgid "Home page"
+msgstr "Pàgina inicial"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+msgid "Success"
+msgstr "Correcte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Repository offline"
+msgstr "El dipòsit està desconnectat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Contact not found"
+msgstr "No s'ha trobat el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "L'ID del contacte ja existeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "El protocol no està suportat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Es necessita autenticació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "El TLS no està disponible"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+msgid "Other error"
+msgstr "Un altre error"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Voleu desar els canvis?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descarta"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+msgid "Error adding list"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+msgid "Error removing list"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n"
+"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El %s ja existeix\n"
+"El voleu sobreescriure?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
+#, c-format
+msgid "Error saving %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+msgid "list"
+msgstr "llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Mou el contacte a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Copia el contacte a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Mou els contactes a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Copia els contactes a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Múltiples VCard"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard per a %s"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Adreça electrònica principal"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Seleccioneu una acció"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Crea un nou contacte '%s'"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Edita la informació del contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Combina les adreces electròniques"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
+msgid "and one other contact."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "i un altre contacte."
+msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Mostra la VCard completa"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Mostra la VCard compacta"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
@@ -3778,19 +3819,19 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visualització d'arbre del GTK"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Prova de reflux"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux"
@@ -3818,23 +3859,23 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imprimeix el sobre"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimeix el contacte"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimeix el sobre"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -4067,6 +4108,18 @@ msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
+msgid "Can not open file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
+msgid "Can not load URI"
+msgstr "No es pot carregar la URI"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard"
@@ -4138,25 +4191,6 @@ msgid "Impossible internal error."
msgstr "Error intern impossible."
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
-msgid "failed to open book"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr ""
@@ -4173,12 +4207,12 @@ msgid "No filename provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
# fitxer: addressbook.util.ca.po
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
+#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista sense nom"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
@@ -4189,20 +4223,20 @@ msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot"
@@ -4212,72 +4246,146 @@ msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritat predeterminada:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendari i tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendaris"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Component de calendari de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "S'inicia:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Finalitza:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarma de l'Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarma a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Temps de migdiada (minuts)"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "Ta_nca"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Edita la cita"
+msgid "Snoo_ze"
+msgstr "Mi_gdiada"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Mi_gdiada"
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Temps de migdiada (minuts)"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "_Edit appointment"
+msgstr "_Edita la cita"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Obre"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descarta-ho tot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4291,13 +4399,13 @@ msgstr ""
"Finalitza a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4310,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"una caixa de diàleg de recordatori normal."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4328,27 +4436,27 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler executar aquest programa?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "l'hora no es vàlida"
@@ -4461,28 +4569,29 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "The view showing when the calendar starts"
+msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr "Unitats per determinar quan amagar les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
msgstr "Unitats de la notificació predeterminada"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "Dia de la setmana en que comença"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr ""
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
@@ -4514,16 +4623,39 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "El resum conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "La descripció conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "El comentari conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Location contains"
+msgstr "La ubicació conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Sense coincidència"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4533,43 +4665,42 @@ msgstr ""
"temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
msgid "Purge events older than"
msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509
-#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -4577,113 +4708,96 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
+#: calendar/gui/calendar-component.c:373
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: calendar/gui/calendar-component.c:432
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Nou calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "S'està carregant el calendari..."
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:917
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:963
-msgid ""
-"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendaris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: calendar/gui/calendar-component.c:923
msgid "New appointment"
msgstr "Nova cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-component.c:924
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
+#: calendar/gui/calendar-component.c:925
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: calendar/gui/calendar-component.c:930
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
+#: calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nova petició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:937
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
+#: calendar/gui/calendar-component.c:938
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Cita de tot el _dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
+#: calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
+#: calendar/gui/calendar-component.c:944
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
+#: calendar/gui/calendar-component.c:945
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
+#: calendar/gui/calendar-component.c:946
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1025
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
@@ -4716,42 +4830,17 @@ msgid "Month View"
msgstr "Visualització mensual"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resum conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripció conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "El comentari conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "La ubicació conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sense coincidència"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "No teniu permís per obrir el calendari"
@@ -4762,27 +4851,43 @@ msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467
+#: calendar/gui/control-factory.c:142
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/control-factory.c:192
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "La URI que mostrarà el calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/control-factory.c:199
+msgid "The type of view to show"
+msgstr "El tipus de visualització a mostrar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opcions de l'alarma del programa"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma"
@@ -4827,7 +4932,7 @@ msgid "With these arguments:"
msgstr "Amb aquests arguments:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "dialog1"
msgstr "diàleg1"
@@ -4837,13 +4942,17 @@ msgid "extra times every"
msgstr "temps extra per cada"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Acció/activador"
@@ -4866,14 +4975,15 @@ msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/hora:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Display a message"
+msgstr "Mostra un missatge"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Reprodueix un so"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Reminders"
@@ -4892,8 +5002,8 @@ msgstr "Envia un correu electrònic"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
@@ -4930,6 +5040,7 @@ msgstr "hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"
@@ -4939,131 +5050,40 @@ msgid "start of appointment"
msgstr "inici de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
-"calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Afegeix un nou calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Grup de la llista de tasques"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Colors"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Agafa un color"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Afegeix un nou calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Grup"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Refresca"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492
+#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
msgid "Don't Remove"
msgstr "No el suprimeixis"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314
+#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398
+#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
+#: mail/em-composer-prefs.c:677
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314
+#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400
+#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
+#: mail/em-composer-prefs.c:677
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
@@ -5092,497 +5112,740 @@ msgstr "30 minuts"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuts"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Comença:</b> "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "Setmana laborable"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Paràmetres del calendari i les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Color de les tasques retrassades"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Color de les tasques que vencen avui"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr "_El dia acaba:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "_Visualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "Habi_lita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Publicació _lliure/ocupat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "S_un"
msgstr "d_g"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "M_ostra un recordatori"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_asques que vencen avui:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "d_j"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Task List"
+msgstr "Llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fu_s horari:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'hora:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "W_eek starts:"
msgstr "La s_etmana comença:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Work Week"
+msgstr "Setmana laborable"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Work days:"
msgstr "Dies laborables:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hores (am/pm)"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Add URL"
msgstr "_Afegeix una URL"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Day begins:"
msgstr "El _dia comença:"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Display"
+msgstr "_Visualització"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Free/Busy Publishing"
+msgstr "Publicació _lliure/ocupat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Fri"
msgstr "d_v"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_General"
+msgstr "_General"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Mon"
msgstr "d_l"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tasq_ues retrassades:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Sat"
msgstr "d_s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals "
"i mensuals"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Divisions de _temps:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Tue"
msgstr "d_m"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Wed"
msgstr "d_c"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "before every appointment"
msgstr "abans de cada cita"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
+"calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Calendar Creation Assistant"
+msgstr "Assistent de creació de calendaris"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Propietats del calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+msgstr ""
+"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n"
+"\n"
+"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+msgstr ""
+"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n"
+"\n"
+"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: calendar/gui/tasks-component.c:363
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nova llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+msgid "Remote"
+msgstr "Remota"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+"calendar."
+msgstr ""
+"El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup de "
+"visualització."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
+"list."
+msgstr ""
+"El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un nom "
+"i grup de visualització."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
+msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
+msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
+msgid "Task List Creation Assistant"
+msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Propietats de la llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new calendar. \n"
+"\n"
+"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
+msgstr ""
+"Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n"
+"\n"
+"En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n"
+"paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n"
+"administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n"
+"aquesta informació."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new task list.\n"
+"\n"
+"Depending on the type of task list you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
+msgstr ""
+"Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n"
+"\n"
+"En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n"
+"addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de sistema\n"
+"si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
+msgid ""
+"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
+"requires you\n"
+"to specify additional parameters."
+msgstr ""
+"Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació remota. "
+"Per a aquesta opció\n"
+"heu d'especificar paràmetres addicionals."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
+msgid "_Refresh Interval:"
+msgstr "Intè_rval d'actualització:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
+msgid "_Source URL:"
+msgstr "URL d'o_rigen:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una "
+"notificació de cancel·lació?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
+msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de "
+"cancel·lació?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
+msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
+msgstr ""
+"L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una "
+"notificació de cancel·lació?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
+msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'entrada del diari."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "S'ha modificat la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "s'ha modificat l'entrada del diari."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completada "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "% Comp_letada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (Venciment "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "Venciment"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diari - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
+#: composer/e-msg-composer.c:1155
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
+msgid "Could not open source"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el destí"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "El destí només es pot llegir"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completada "
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "% Comp_letada"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Venciment "
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Venciment"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
-msgid "Could not open source"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?"
+msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?"
-# fitxer: composer.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el destí"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?"
+msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "El destí només es pot llegir"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?"
+msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del corba"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del corba"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error del "
"corba"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del corba"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè no teniu permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error"
@@ -5602,31 +5865,31 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introduïu el delegat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicitat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Reunió"
@@ -5640,7 +5903,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "L'esdeveniment no té data de fi"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data d'inici és errònia"
@@ -5682,6 +5945,11 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegories..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Calendari:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Classification"
@@ -5743,53 +6011,46 @@ msgstr "Hora d'_inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
-#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571
-#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2136
+#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:778
+#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Cap"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
msgid "An organizer is required."
msgstr "És necessari un organitzador."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Com a mínim és necessari un assistent."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
-#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Assistents"
@@ -5832,7 +6093,7 @@ msgstr "Membre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5840,8 +6101,9 @@ msgstr "RSVP"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estat"
@@ -5850,24 +6112,24 @@ msgstr "Estat"
msgid "Add A_ttendee"
msgstr "Afegeix assis_tents"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add attendees from addressbook."
-msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organitzador:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Canvia l'organitzador"
# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Conv_ida a altres..."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Opcions del calendari</b>"
@@ -6050,7 +6312,7 @@ msgstr "Se_nse periodicitat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452
msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
@@ -6090,21 +6352,72 @@ msgid "year(s)"
msgstr "anys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
+msgid ""
+"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n"
+"\n"
+"Voleu desar els canvis?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1572
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Descarta els canvis"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
+msgid "Save Event"
+msgstr "Desa l'esdeveniment"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#. create the dialog
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63
+msgid "Select source"
+msgstr "Seleccioneu la font"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE);
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Select destination"
+#, c-format
+msgid "Select destination %s"
msgstr "Seleccioneu el destí %s"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90
-#, fuzzy
-msgid "_Destination"
-msgstr "Carpeta de destí:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
-msgid "Task List"
-msgstr "Llista de tasques"
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
+msgid "calendar"
+msgstr "calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
+msgid "task list"
+msgstr "llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
+msgid "The meeting information has been created. Send it?"
+msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
+msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
+msgstr ""
+"S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió "
+"actualitzada?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
+msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
+msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
+msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
+msgstr ""
+"S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió "
+"actualitzada?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
@@ -6119,49 +6432,47 @@ msgstr "% _completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:947
msgid "High"
msgstr "Alta"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:945
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
-#: mail/message-list.c:959
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
@@ -6172,7 +6483,7 @@ msgstr "Progrés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
msgid "Undefined"
msgstr "No s'ha definit"
@@ -6197,6 +6508,11 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "Pàgina _web:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
@@ -6204,12 +6520,18 @@ msgid "Assignment"
msgstr "Assignació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data de venciment és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
+msgid "Due date is before start date!"
+msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
@@ -6220,10 +6542,9 @@ msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidencial"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
@@ -6395,223 +6716,268 @@ msgstr "%s a %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Cliqueu per obrir %s"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sense títol"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data d'inici:"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data de venciment:"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de finalització"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'inici"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat:"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pàgina web:"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+msgid "Free"
+msgstr "Lliure"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "N"
+msgstr "N"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Unknown"
+msgstr "Es desconeix"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:872
+msgid "Recurring"
+msgstr "Periòdic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:874
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assignat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "0%"
msgstr "0%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "10%"
msgstr "10%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "20%"
msgstr "20%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "30%"
msgstr "30%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "40%"
msgstr "40%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "50%"
msgstr "50%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "60%"
msgstr "60%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "70%"
msgstr "70%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "80%"
msgstr "80%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "90%"
msgstr "90%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "100%"
msgstr "100%"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727
msgid "Updating objects"
msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
+#: mail/em-folder-view.c:744 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Obre una pàgina _web"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
-#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
+#: mail/em-folder-view.c:746 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primeix..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
-#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541
-#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: mail/em-folder-tree.c:2510 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigna una tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "R_eenvia com a iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marca com a acabada"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliqueu per afegir una tasca"
@@ -6624,7 +6990,7 @@ msgstr "% acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
@@ -6648,185 +7014,97 @@ msgstr "Prioritat"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Task sort"
msgstr "Ordre de les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova cit_a..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
msgid "New Task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecciona av_ui"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecciona data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_ia al calendari..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_u al calendari..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifica la _reunió..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta a_parició"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vés a _avui"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Vés a una _data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "Configu_ració..."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de finalització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
-#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Es desconeix"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
-msgid "Recurring"
-msgstr "Periòdic"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assignat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -6834,6 +7112,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6852,23 +7134,19 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions de minut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
@@ -6876,24 +7154,35 @@ msgstr "%A, %d de %B"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetició complexa)"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6901,7 +7190,7 @@ msgstr[0] "Cada dia"
msgstr[1] "Cada %d dies"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6909,7 +7198,7 @@ msgstr[0] "Cada setmana"
msgstr[1] "Cada %d setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6917,24 +7206,24 @@ msgstr[0] "Cada setmana el "
msgstr[1] "Cada %d setmanes el "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid " and "
msgstr " i "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "El %s dies de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "El %s %s de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6942,7 +7231,7 @@ msgstr[0] "cada mes"
msgstr[1] "cada %d mesos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6950,7 +7239,7 @@ msgstr[0] "Cada any"
msgstr[1] "Cada %d anys"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6958,50 +7247,50 @@ msgstr[0] " una vegada"
msgstr[1] " un total de %d vegades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid ", ending on "
msgstr ", finalitza el "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Comença:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Finalitza:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Acabat:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Venciment:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informació de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconeguda"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7009,377 +7298,388 @@ msgstr ""
"<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Cap</i>"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:929
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provisionalment acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolliu una acció:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepta provisionalment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envia la informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envia l'última informació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petició d'actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancel·lació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible,"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Missatge de reunió erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
msgid "Task Information"
msgstr "Informació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposició de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid "Task Update"
msgstr "Actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Update Request"
msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancel·lació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Missatge de tasca erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El missatge no està ben format"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760
msgid "Update complete\n"
msgstr "S'ha acabat l'actualització\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la "
"com a assistent?"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és "
"invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890
msgid "Removal Complete"
msgstr "S'ha acabat la supressió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Item sent!\n"
msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
@@ -7430,88 +7730,88 @@ msgid "date-start"
msgstr "Data d'inici"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "Persones amb cadira"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants necessaris"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participants opcionals"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Grup"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Habitació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Cadira"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Participació necessària"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participació opcional"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "No es participa"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Precisa d'una acció"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Provisionalment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
@@ -7522,6 +7822,39 @@ msgid "In Process"
msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
@@ -7531,12 +7864,6 @@ msgstr "Fora de l'oficina"
msgid "No Information"
msgstr "Cap informació"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Add attendees from addressbook"
-msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "_Options"
@@ -7544,20 +7871,17 @@ msgstr "_Opcions"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Show _only working hours"
+msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostra només les h_ores de treball"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Show _zoomed out"
+msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació i mostra-ho"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-#, fuzzy
-msgid "_Update free/busy"
+msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
@@ -7577,26 +7901,22 @@ msgstr ">_>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-#, fuzzy
-msgid "_All people and resources"
+msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Totes les persones i recursos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-#, fuzzy
-msgid "All _people and one resource"
+msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Totes les _persones i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-#, fuzzy
-msgid "_Required people"
+msgid "_Required People"
msgstr "Persones necessà_ries"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Required people and _one resource"
+msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
@@ -7610,38 +7930,35 @@ msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data d'inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Data de venciment:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritat:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Pàgina web:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2177
#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de %s"
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Cliqueu per obrir %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7651,15 +7968,26 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. FIXME Loading should be async
-#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:801
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la tasca per a\n"
+"%s\n"
+" ha fallat."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-tasks.c:872
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "S'estan obrint les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:824
+#: calendar/gui/e-tasks.c:893
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -7669,117 +7997,61 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:845
+#: calendar/gui/e-tasks.c:912
msgid "Loading tasks"
msgstr "S'estan carregant les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:949
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1014
msgid "Completing tasks..."
msgstr "S'estan acabant les tasques..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1037
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:999
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1063
msgid "Expunging"
msgstr "S'està ampliant"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1075
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
-#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906
-msgid "Purging"
-msgstr "S'està buidant"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928
+#, c-format
+msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
+"El suport del calendari per a '%s' ha fallat."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940
+#, c-format
+msgid "The task backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
+"El suport de la tasca per a '%s' ha fallat."
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendari i tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Component de calendari de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Calendars"
-msgstr "Calendaris"
-
-# fitxer: views.ca.po
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tasques"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754
+msgid "Purging"
+msgstr "S'està buidant"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
@@ -7919,7 +8191,13 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:146
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1157
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Introduïu la contrasenya de %s"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/migration.c:137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7932,7 +8210,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:141
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7945,35 +8223,16 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:376
+#: calendar/gui/migration.c:366
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544
+#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
@@ -8246,7 +8505,7 @@ msgstr "Contactes:"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització de la impressió"
@@ -8261,90 +8520,66 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Configuració de la impressió"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:313
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/tasks-component.c:371
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nova llista de tasques"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:560
+msgid "New task"
+msgstr "Nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "Nova tasca"
-msgstr[1] "Nova tasca"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:561
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tasca"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "Seleccionada"
-msgstr[1] "Seleccionada"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:562
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Crea una nova tasca"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/tasks-component.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "S'estan carregant les tasques"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:567
+msgid "New task list"
+msgstr "Nova llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:568
+msgid "_Task List"
+msgstr "Llista de _tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:569
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Crea una llista de tasques nova"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:749
+#: calendar/gui/tasks-component.c:636
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:761
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:799
-msgid ""
-"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
-msgid "New task"
-msgstr "Nova tasca"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tasca"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea una nova tasca"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "New tasks group"
-msgstr "Grups de notícies"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "_Tasks Group"
-msgstr "Grup de la llista de tasques"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:152
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Create a new tasks group"
-msgstr "Crea una nova tasca"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:211
+#, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-control.c:367
+#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8357,12 +8592,12 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler eliminar aquestes tasques?"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:481
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No m'ho tornis a preguntar."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-control.c:428
+#: calendar/gui/tasks-control.c:539
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimeix les tasques"
@@ -8402,17 +8637,17 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Cites i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Recordatori"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Esdeveniments del calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -8421,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"Voleu importar-los a l'Evolution?"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -10411,18 +10646,18 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
+#: camel/camel-disco-folder.c:101
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
+#: camel/camel-disco-folder.c:441
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-store.c:404
+#: camel/camel-disco-store.c:377
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació"
@@ -10529,50 +10764,7 @@ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "S'està movent els missatges"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "S'està copiant els missatges"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Avís"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "S'està filtrant els nous missatges"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#: camel/camel-folder-search.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -10582,7 +10774,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#: camel/camel-folder-search.c:358
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -10592,38 +10784,55 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr ""
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder-search.c:650
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-#, fuzzy
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
+#: camel/camel-folder.c:626
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-#, fuzzy
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
+#: camel/camel-folder.c:1217
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:879
+#: camel/camel-folder.c:1257
#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s"
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1374
+msgid "Moving messages"
+msgstr "S'està movent els missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1374
+msgid "Copying messages"
+msgstr "S'està copiant els missatges"
+
+#: camel/camel-folder.c:1624
+msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
+msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:720
+#: camel/camel-folder.c:1653
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "S'està filtrant els nous missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-gpg-context.c:710
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -10635,17 +10844,17 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: camel/camel-gpg-context.c:724
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:758
+#: camel/camel-gpg-context.c:748
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -10655,34 +10864,33 @@ msgstr ""
"per a l'usuari: '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280
-#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
+#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
+#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697
+#: mail/mail-send-recv.c:598
msgid "Cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:807
+#: camel/camel-gpg-context.c:797
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases "
"incorrectes."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:813
+#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:864
+#: camel/camel-gpg-context.c:847
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1141
+#: camel/camel-gpg-context.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -10694,48 +10902,48 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: camel/camel-gpg-context.c:1129
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702
-#: camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664
+#: camel/camel-gpg-context.c:1715
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430
-#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546
-#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775
+#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414
+#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524
+#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632
+#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1316
+#: camel/camel-gpg-context.c:1299
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406
-#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
-#: camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390
+#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no "
"és correcte"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1413
+#: camel/camel-gpg-context.c:1397
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -10743,53 +10951,27 @@ msgstr ""
"fitxer temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1506
+#: camel/camel-gpg-context.c:1484
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1564
+#: camel/camel-gpg-context.c:1542
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994
+#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1680
+#: camel/camel-gpg-context.c:1643
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %"
-"s. Torneu-ho a provar més tard."
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
@@ -10816,6 +10998,32 @@ msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %"
+"s. Torneu-ho a provar més tard."
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -11121,7 +11329,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta."
@@ -11306,88 +11514,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Introduïu la frase secreta per a '%s'"
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "No es pot obrir el missatge"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr ""
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Certi_ficats de xifratge:"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
-
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Unverified"
@@ -11425,8 +11551,7 @@ msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgid "Siganture algorithm unsupported"
msgstr "No se suporta l'algorisme de la signatura"
# fitxer: camel.ca.po.3
@@ -11439,177 +11564,44 @@ msgstr "La signatura està mal formada"
msgid "Processing error"
msgstr "S'ha produït un error en processar"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-#, fuzzy
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "La signatura no és vàlida"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Can't find signature digests"
-msgstr "La signatura és vàlida"
-
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:651
+#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "L'ordre DATA ha fallat"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find certificate for `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Can't create CMS Message"
-msgstr "C_rea una regla del missatge"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Can't attach CMS data object"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Can't create encoder context"
-msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:974
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:981
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "No s'ha implementat l'ordre"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1016
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:213
+#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-store.c:243
+#: camel/camel-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:295
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem"
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-store.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix"
-
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:777
+#: camel/camel-store.c:793
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Brossa"
@@ -11760,7 +11752,7 @@ msgid "Error in application verification"
msgstr "S'ha produït un error en la verificació de l'aplicació"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -11774,12 +11766,12 @@ msgstr ""
"Signatura: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
msgstr "Correcte"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
msgstr "Incorrecte"
@@ -11805,7 +11797,7 @@ msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.3
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -11821,7 +11813,7 @@ msgstr ""
"Voleu acceptar-lo?"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -11831,7 +11823,7 @@ msgstr ""
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -11841,7 +11833,7 @@ msgstr ""
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -11851,7 +11843,7 @@ msgstr ""
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -11867,30 +11859,37 @@ msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
+#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
+#: camel/camel-vee-folder.c:658
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "No existeix el missatge %s a %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
+#: camel/camel-vee-folder.c:824 camel/camel-vee-folder.c:830
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:374
+#: camel/camel-vee-store.c:377
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:395
+#: camel/camel-vee-store.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/camel-vee-store.c:398
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
@@ -11907,14 +11906,13 @@ msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Brossa"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Checking for new mail"
msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
@@ -11941,27 +11939,26 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
@@ -11970,375 +11967,22 @@ msgstr ""
"de text sense xifrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
-msgid "Got BYE response"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espai de noms"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4 "
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya "
-"de text sense xifrar."
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "L'SSL no està disponible"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme "
-"d'autenticació sol·licitat."
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Bad command"
-msgstr "Ordre:"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
-msgid "No data"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
msgid "Operation cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
@@ -12384,36 +12028,43 @@ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor."
# fitxer: camel.ca.po.3
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "S'està cercant els missatges canviats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -12423,44 +12074,28 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "No existeix el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
@@ -12487,26 +12122,41 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connexió al servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Use custom command to connect to server"
msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per connectar amb el servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
@@ -12534,51 +12184,99 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor d'IMAP %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "L'SSL no està disponible"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No heu introduït la contrasenya."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -12590,20 +12288,22 @@ msgstr ""
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1883
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "La carpeta '%s' no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1824
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -12612,12 +12312,17 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2100
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -12655,22 +12360,22 @@ msgstr "Dades del cos de l'índex del missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -12741,67 +12446,67 @@ msgstr ""
"També es pot usar per llegir un arbre de carpetes estil Elm, Pine o Mutt."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un camí absolut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un directori normal"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Els magatzems locals no tenen bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fitxer de correu local %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
@@ -12830,26 +12535,8 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
msgid "Invalid message contents"
msgstr "El contingut del missatge no és vàlid"
@@ -12897,9 +12584,9 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "no és un directori maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut cercar a la carpeta '%s': %s"
@@ -12955,20 +12642,30 @@ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
+" %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Message construction failed."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa."
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
@@ -13003,35 +12700,35 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
msgid "Folder already exists"
msgstr "La carpeta ja existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
@@ -13085,7 +12782,7 @@ msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2472
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
@@ -13258,7 +12955,7 @@ msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
@@ -13279,10 +12976,19 @@ msgid "Server rejected username/password"
msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
@@ -13292,58 +12998,81 @@ msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és "
"vàlid: %s"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s"
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not get article %s from NNTP server"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
+msgid "Posting not allowed by news server"
+msgstr "El servidor de notícies no permet publicar"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No "
+"s'ha publicat el missatge"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#, c-format
+msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha publicat "
+"el missatge"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
+msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha "
+"publicat el missatge"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#, c-format
+msgid "Error posting message: %s: message not posted"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el "
+"missatge"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
@@ -13381,33 +13110,30 @@ msgstr ""
"contrasenya sense xifrar."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir la benvinguda de %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Notícies USENET mitjançant %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
+msgid "Stream error"
+msgstr "Error en el fluxe"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -13419,7 +13145,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -13430,7 +13156,7 @@ msgstr ""
"no existeix el grup de notícies. Probablement, l'element és una carpeta pare."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -13440,74 +13166,73 @@ msgstr ""
"notícies perquè aquest grup no existeix."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriureu-"
"us-hi."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir "
"la subscripció."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Es precisa autenticació"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
+#, c-format
+msgid "Connection error: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "No existeix la carpeta '%s'"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Not connected."
-msgstr "Cap contacte"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
+#, c-format
+msgid "Could not get group: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
+msgid "Could not get messages: unspecificed error"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "No existeix la carpeta '%s'"
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: s'està cercant missatges nous"
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
+#, c-format
+msgid "Unknown server response: %s"
+msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
msgid "Use cancel"
msgstr "Cancel·la"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s"
@@ -13543,8 +13268,7 @@ msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "S'està obtenint el missatge %d"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raó desconeguda"
@@ -13565,7 +13289,7 @@ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -13670,7 +13394,7 @@ msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -13737,14 +13461,15 @@ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP."
+msgstr ""
+"Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP."
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
@@ -14080,40 +13805,40 @@ msgid "QUIT command failed"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485
msgid "attachment"
msgstr "fitxer adjunt"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Add attachment..."
msgstr "Adjunta un fitxer..."
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
@@ -14147,125 +13872,14 @@ msgstr "Tipus MIME:"
# fitxer: composer.ca.po
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"de signatura per a aquest compte"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"de xifratge per a aquest compte"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Missatges sense títol"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
-msgid "Open file"
-msgstr "Obre un fitxer"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generat automàticament"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
-msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
-#: composer/e-msg-composer.c:3114
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redacta un missatge"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:3147
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:3175
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
-"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
-"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:3279
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:4284
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
-"pot editar.)</b>"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
# fitxer: composer.ca.po
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
@@ -14358,155 +13972,216 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjunta fitxers"
# fitxer: composer.ca.po
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
-
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
+#: composer/e-msg-composer.c:662
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
+"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
+"de signatura per a aquest compte"
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:668
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
+"account"
msgstr ""
+"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
+"de xifratge per a aquest compte"
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
+"%s"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1170
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1181 composer/e-msg-composer.c:1197
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1221
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1259
+#, c-format
+msgid "Error accessing file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#, c-format
msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"Unable to seek on file: %s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
+"%s"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Missatges sense llegir"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to truncate file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot truncar el fitxer: %s\n"
+"%s"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Voleu desar els canvis?"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to copy file descriptor: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
+"%s"
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1299
+#, c-format
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Error autosaving message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
+" %s"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "No el suprimeixis"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1403
+msgid ""
+"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
+"Would you like to try to recover them?"
+msgstr ""
+"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n"
+"Voleu provar de recuperar-los?"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "Suprimeix"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"The message \"%s\" has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"No s'ha enviat el missatge '%s'.\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr ""
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Missatges sense títol"
# fitxer: composer.ca.po
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+#: composer/e-msg-composer.c:1576
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1609
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre un fitxer"
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2016 mail/mail-account-gui.c:1287
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generat automàticament"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "_Descarta els canvis"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2086
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Save Message"
-msgstr "Desa el missatge..."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2321
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
+msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Could not create message."
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2350
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2353 composer/e-msg-composer.c:3245
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
+"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2370 composer/e-msg-composer.c:3127
+#: composer/e-msg-composer.c:3128
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:3157
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "All accounts have been removed."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:3186
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component.\n"
+"Please make sure you have the correct version\n"
+"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
+"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
+"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
# fitxer: composer.ca.po
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
+#: composer/e-msg-composer.c:3290
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:4295
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
+"pot editar.)</b>"
# fitxer: data.ca.po
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
@@ -14663,8 +14338,7 @@ msgstr ""
"El voleu sobreescriure?"
# fitxer: e-util.ca.po
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
@@ -14691,6 +14365,8 @@ msgstr "Categories de sincronització:"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -14698,6 +14374,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
@@ -14758,12 +14436,14 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -14771,6 +14451,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
@@ -14778,6 +14461,9 @@ msgstr "%I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -14846,23 +14532,28 @@ msgstr[0] "fa %d any"
msgstr[1] "fa %d anys"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-datespec.c:280
+#: filter/filter-datespec.c:187
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Heu d'escollir una data."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
+#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
msgid "now"
msgstr "ara"
# fitxer: filter.ca.po
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
+#: filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: filter/filter-datespec.c:413
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
@@ -14871,132 +14562,121 @@ msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Regles del _filtre"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Missing date."
-msgstr "Actualització de la reunió"
-
# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Heu d'escollir una data."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Missing file name."
-msgstr "_Nom distingit:"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+#: filter/filter-file.c:185
+#, c-format
+msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal."
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. filter:no-folder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Missing folder."
-msgstr "S'està movent la carpeta %s"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-file.c:301
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Escolliu un fitxer"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:491
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-folder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
+#: filter/filter-folder.c:153
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: mail/mail-account-gui.c:1153
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-input.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n"
"%s"
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr ""
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
+#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Missing name."
-msgstr "Assignació"
+# fitxer: filter.ca.po
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "To Do"
+msgstr "Per fer"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Later"
+msgstr "Després"
# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-name-vfolder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
+#: filter/filter-rule.c:752
+msgid "Rule name:"
+msgstr "Nom de la regla:"
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:30
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr ""
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-rule.c:756
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Heu de seleccionar un servidor."
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: filter/filter-rule.c:779
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Si</b>"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. filter:vfolder-no-source primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "No sources selected."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-rule.c:810
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Executa les accions"
-#. filter:vfolder-no-source secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-rule.c:814
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "si es compleixen tots els criteris"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolliu un fitxer"
+#: filter/filter-rule.c:819
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-rule.c:910
+msgid "incoming"
+msgstr "entrada"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+#: filter/filter-rule.c:910
+msgid "outgoing"
+msgstr "sortida"
# fitxer: designs.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: filter/filter.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -15063,7 +14743,7 @@ msgid "months"
msgstr "mesos"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@@ -15083,6 +14763,11 @@ msgid "the time you specify"
msgstr "una hora que indiqueu"
# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:23
+msgid "weeks"
+msgstr "setmanes"
+
+# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "with all active remote folders"
msgstr "amb totes les carpetes remotes actives"
@@ -15103,101 +14788,330 @@ msgid "years"
msgstr "anys"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Ajusta una puntuació"
# fitxer: filter.ca.po
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "Per fer"
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Assigna un color"
# fitxer: filter.ca.po
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Després"
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Assigna una puntuació"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fitxers adjunts"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Nom de la regla:"
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Avís sonor"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Si</b>"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si es compleixen tots els criteris"
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copia a la carpeta"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Data de recepció"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Executa les accions"
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data d'enviament"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
-msgid "All related"
-msgstr "Delegat"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Suprimit"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba amb"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existeix"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "no retorna"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no sona com"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comença per"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "No existeix"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Esborrany"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Existeix"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "existeix"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Replies"
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressió"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Respondre a"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "és"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "està després"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "està abans"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "està senyalat"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran que"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "és més petit que"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "no està senyalat"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Prova de brossa"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:777
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Llista de correu"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cos del missatge"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "Message Header"
+msgstr "Capçalera del missatge"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "El missatge és brossa"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "El missatge no és brossa"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mou a la carpeta"
+
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Conducte al programa"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reprodueix un so"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Llegit"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Respon a %s"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Concorda amb una expressió regular"
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Include threads"
-msgstr "Inclou:"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "Replied to"
+msgstr "S'ha respost a"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "entrada"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "returns"
+msgstr "retorna"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "sortida"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "returns greater than"
+msgstr "el valor retornat és més gran que"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
+msgid "returns less than"
+msgstr "el valor retornat és més petit que"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executa el programa"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
+msgid "Set Status"
+msgstr "Defineix l'estat"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Mida (kB)"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr "sona com"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:285
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
+msgid "Source Account"
+msgstr "Compte origen"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "Specific header"
+msgstr "Capçalera específica"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "comença per"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Atura el processament"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
+#: smime/lib/e-cert.c:1079
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/libfilter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "No defineixis l'estat"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Afegeix una regla"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:361
+#: filter/rule-editor.c:375
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edita la regla"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:685
+#: filter/rule-editor.c:699
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la regla"
@@ -15207,12 +15121,6 @@ msgid "_Score Rules"
msgstr "Regle_s de puntuació"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
#: filter/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "El cos conté"
@@ -15257,72 +15165,213 @@ msgstr "L'assumpte no conté"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Carpetes _virtuals"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: filter/vfolder-rule.c:493
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/vfolder-rule.c:215
+msgid "You must name this vfolder."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/vfolder-rule.c:230
+msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
+msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/vfolder-rule.c:573
+#: filter/vfolder-rule.c:587
msgid "VFolder source"
msgstr "Origen de la VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferències del redactor"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels "
+"missatges"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de "
+"missatges"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configureu els vostres comptes de correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Component de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Redactor de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873
+#: mail/importers/pine-importer.c:473
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Comptes de correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferències del correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-account-prefs.c:232
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-account-prefs.c:240
+msgid "Don't delete"
+msgstr "No ho suprimeixis"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:444
msgid "[Default]"
msgstr "[Predeterminat]"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:498
msgid "Account name"
msgstr "Nom del compte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:500
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418
+#: mail/mail-config.c:1048
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:402
+msgid "You must specify a valid script name."
+msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-composer-prefs.c:902
msgid "Language(s)"
msgstr "Idiomes"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:948
msgid "Add signature script"
msgstr "Afegeix una seqüència de signatura"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:968
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-utils.c:888
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
+#: mail/em-composer-utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+"%sSend anyway?"
+msgstr ""
+"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n"
+"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n"
+"%sVoleu enviar-lo?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-utils.c:1495
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un/a remitent anònim/a"
+#: mail/em-composer-utils.c:138
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
+"Voleu enviar-lo?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-composer-utils.c:1505
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:"
+#: mail/em-composer-utils.c:153
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+"La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les "
+"adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá destinataris "
+"Bcc."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-composer-utils.c:157
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-composer-utils.c:162
+msgid ""
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si afegeix "
+"una capçalera Aparentment-Pera.\n"
+"Voleu enviar-lo?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-composer-utils.c:305
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-browser.c:129
+#: mail/em-composer-utils.c:578
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n"
+"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-browser.c:138
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..."
@@ -15359,706 +15408,717 @@ msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<cliqueu per seleccionar una carpeta>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-selector.c:166
+#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274
-#: mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2232
+#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-selector.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Crea una carpeta"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-selector.c:303
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nom de la carpeta:"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: mail/mail-vfolder.c:856
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "Cap concordança"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bústia d'entrada"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant..."
+
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:833
+#: mail/em-folder-tree.c:877
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "S'està movent la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:835
+#: mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561
-#, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:886
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563
-#, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:888
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:860
+#: mail/em-folder-tree.c:904
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior"
-# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copia a la carpeta"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mou a la carpeta"
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:1952
+#, c-format
+msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
+msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798
-#: mail/message-list.c:1651
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mou"
-
-# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Cancel·la la tasca"
+#: mail/em-folder-tree.c:1981 mail/em-folder-tree.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:1997 mail/em-folder-tree.c:2010
+#: mail/em-folder-view.c:646 mail/em-folder-view.c:660
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812
-#, fuzzy
-msgid "C_opy"
-msgstr "Copia"
-
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:2088
+#: mail/em-folder-tree.c:2037
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-tree.c:2232 mail/mail-component.c:638
msgid "Create folder"
msgstr "Crea una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2463
+#: mail/em-folder-tree.c:2349
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2374
+#, c-format
+msgid "Cannot delete local %s folder."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2380
+#, c-format
+msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2390
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "Suprimeix '%s'"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2424
+#, c-format
+msgid "Cannot rename local %s folder."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2433
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2465
+#: mail/em-folder-tree.c:2435
msgid "Rename Folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2459
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2505 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2537
+#: mail/em-folder-tree.c:2506
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Obre'l e_n una finestra nova"
# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree.c:2511
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mou"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2546
+#: mail/em-folder-tree.c:2515
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2549
+#: mail/em-folder-tree.c:2518
msgid "_Rename"
msgstr "Ca_nvia el nom"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2521 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:888
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "Cap concordança"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bústia d'entrada"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508
-#: mail/mail-component.c:554
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:745 mail/em-popup.c:688
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:897
+#: mail/em-folder-view.c:747
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:808
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _la llista"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: mail/em-folder-view.c:753 mail/em-popup.c:811
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:906
+#: mail/em-folder-view.c:756
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Res_pon..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:907
+#: mail/em-folder-view.c:757
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:908
+#: mail/em-folder-view.c:758
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:762
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "No el marq_uis com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:763
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:914
+#: mail/em-folder-view.c:764
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "No el _marquis com a important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:766 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:920
+#: mail/em-folder-view.c:770
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:923
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_u a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:774 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-folder-view.c:782
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:935
+#: mail/em-folder-view.c:785
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Apl_ica els filtres"
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-folder-view.c:936
+#: mail/em-folder-view.c:786
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltra la brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:789
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:790
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder del remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:942
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolde_r dels destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:943
+#: mail/em-folder-view.c:793
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder de _la llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:795
+msgid "VFolder on Thread"
+msgstr "VFolder del fil"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-view.c:799
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:800
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtra pel remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:949
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtra pels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:950
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-view.c:804
+msgid "Filter on Thread"
+msgstr "Filtra pel fil"
+
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1587 mail/em-folder-view.c:1625
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:1796
+#: mail/em-folder-view.c:1661
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2076
+#: mail/em-folder-view.c:1908
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2341
+#: mail/em-folder-view.c:2172
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:409
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Concordances: %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Respon"
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sense signar"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Per a"
+#: mail/em-format-html-display.c:645
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
+"missatge sigui l'autèntic."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
+msgid "Valid signature"
+msgstr "La signatura és vàlida"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: mail/em-format-html-display.c:646
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament "
+"sigui el remitent."
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "La signatura no és vàlida"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: mail/em-format-html-display.c:647
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant "
+"la transmissió."
-#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grups de notícies"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:993
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "fitxer adjunt %s"
+#: mail/em-format-html-display.c:648
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
+"verificar el remitent del missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
+#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sense xifrar"
-#: mail/em-format.c:1133
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:654
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
+"transport per internet."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1279
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
+#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Xifrat, feble"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1298
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "No se suporta el format de la signatura"
+#: mail/em-format-html-display.c:655
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Aquest missatge està xifrat, amb un algorisme de xifratge feble. Serà "
+"difícil, però no impossible, que alguna persona desconeguda pugui "
+"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
+"raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1306
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
+#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Xifrat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1306
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
+#: mail/em-format-html-display.c:656
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona "
+"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "S'està obtenint '%s'"
+#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Xifrat, fort"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sense signar"
+#: mail/em-format-html-display.c:657
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Aquest missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt "
+"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut "
+"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
-msgid "Valid signature"
-msgstr "La signatura és vàlida"
+#: mail/em-format-html-display.c:754
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visualitza el certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "La signatura no és vàlida"
+#: mail/em-format-html-display.c:769
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
+#: mail/em-format-html-display.c:1001
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sense xifrar"
+#: mail/em-format-html-display.c:1009
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Retardat:"
+# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Xifrat, feble"
+#: mail/em-format-html-display.c:1012
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Xifrat"
+#: mail/em-format-html-display.c:1082
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visualitza inserit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Xifrat, fort"
+#: mail/em-format-html-display.c:1083
+msgid "_Hide"
+msgstr "A_maga"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-print.c:125
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pàgina %d de %d"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "S'està obtenint '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:820
+#: mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "La part del cos externa està mal formada."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:850
+#: mail/em-format-html.c:870
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:861
+#: mail/em-format-html.c:881
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:863
+#: mail/em-format-html.c:883
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:884
+#: mail/em-format-html.c:904
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:895
+#: mail/em-format-html.c:915
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1137
+#: mail/em-format-html.c:1157
msgid "Formatting message"
msgstr "S'està formatant el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
-#: mail/em-mailer-prefs.c:930
-msgid "Mailer"
-msgstr "Generador del correu"
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:304
+msgid "From"
+msgstr "De"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1550
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-mailer-prefs.c:68
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1553
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Per a"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Concordances: %d"
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
-"missatge sigui l'autèntic."
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:645
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament "
-"sigui el remitent."
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:918
+msgid "Mailer"
+msgstr "Generador del correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:646
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant "
-"la transmissió."
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1569
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1572
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
-"verificar el remitent del missatge."
+#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
+#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
-"transport per internet."
+#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grups de notícies"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:654
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Aquest missatge està xifrat, amb un algorisme de xifratge feble. Serà "
-"difícil, però no impossible, que alguna persona desconeguda pugui "
-"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
-"raonable."
+#: mail/em-format.c:987
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "fitxer adjunt %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:655
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona "
-"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
+#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:656
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
+#: mail/em-format.c:1223
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
msgstr ""
-"Aquest missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt "
-"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut "
-"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
+"S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%s\""
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualitza el certificat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:772
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1007
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
+#: mail/em-format.c:1178
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Retardat:"
+#: mail/em-format.c:1325
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
-# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1018
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
+#: mail/em-format.c:1344
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "No se suporta el format de la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1088
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualitza inserit"
+#: mail/em-format.c:1352
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1089
-msgid "_Hide"
-msgstr "A_maga"
+#: mail/em-format.c:1352
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-print.c:126
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: mail/em-format.c:1372
#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pàgina %d de %d"
+msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut \"%s\""
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrat)"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Every time"
msgstr "Cada vegada"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Once per day"
msgstr "Una vegada al dia"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Once per week"
msgstr "Una vegada a la setmana"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Once per month"
msgstr "Una vegada al mes"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-migrate.c:1168
+#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -16070,164 +16130,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Espereu mentres l'Evolution migra les vostres carpetes..."
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
-"%s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: mail/em-migrate.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: mail/em-migrate.c:2015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
-
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-migrate.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s"
+#: mail/em-migrate.c:1899 mail/em-migrate.c:1914
+#, c-format
+msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+msgstr "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2058
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-migrate.c:2002 mail/em-migrate.c:2103
#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#: mail/em-migrate.c:2227 mail/em-migrate.c:2399
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-migrate.c:2576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2594
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-migrate.c:2239
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:698
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:716
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imatge_sense_nom.%s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:805
msgid "Set as _Background"
msgstr "De_fineix com a fons"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:807
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:855
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:856
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "E_nvia un missatge a..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:857
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:967
+#: mail/em-popup.c:963
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:604
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "El magatzem no suporta subscripcions, o no estan habilitades."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:850
msgid "Please select a server."
msgstr "Heu de seleccionar un servidor."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:102
+#: mail/em-utils.c:100
msgid "Don't show this message again."
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:292
+#: mail/em-utils.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n"
+"%s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:291
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:406
+#: mail/em-utils.c:536
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:1142
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "un/a remitent anònim/a"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. translators: attribution string used when quoting messages,
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-utils.c:1152
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save to `%s'\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No es pot desar a '%s'\n"
+" %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ja existeix '%s'.\n"
+"El voleu sobreescriure?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:1483
msgid "message"
msgstr "missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:509
+#: mail/em-utils.c:1535
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
+msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:1589
msgid "Save Message..."
msgstr "Desa el missatge..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:558
+#: mail/em-utils.c:1638
msgid "Add address"
msgstr "Afegeix una adreça"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1016
+#: mail/em-utils.c:2073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Missatges de %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:2124
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:2455
+#, c-format
+msgid ""
+"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
+"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"\n"
+"Really erase these messages?"
+msgstr ""
+"Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de la "
+"carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n"
+"\n"
+"Voleu suprimir aquests missatges?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-utils.c:2480
+msgid ""
+"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
+"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"\n"
+"Really erase these messages?"
+msgstr ""
+"Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de "
+"totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n"
+"\n"
+"Voleu suprimir aquests missatges?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconeix automàticament els enllaços"
@@ -16244,14 +16357,12 @@ msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Citation highlight color"
+msgid "Citation highlight colour"
msgstr "Color de les cites ressaltades"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Citation highlight color."
+msgid "Citation highlight colour."
msgstr "Color de les cites ressaltades."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
@@ -16374,22 +16485,15 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Llista de comptes"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accounts"
msgstr "Llista de comptes"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -16398,33 +16502,28 @@ msgstr ""
"llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Llista d'etiquetes que coneix el component de correu de l'Evolution. La "
"llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació "
"hexadecimal HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Llista de tipus mime pels que es cercarà components de visualització"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -16435,93 +16534,92 @@ msgstr ""
"remitent està a la llibreta d'adreces, 2 - carrega sempre les imatges"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registra les accions del filtre"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Message Window default height"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Message Window default hight"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Message Window default width"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
"Estil de visualització de missatges (normal, capçaleres senceres, font)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Fitxer de so de correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Tipus de notificació de correu nou"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Pregunta quan l'assumpte és buit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una contrasenya."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Pregunta quan l'usuari esborri"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Pregunta quan l'usuari només empleni Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -16530,28 +16628,36 @@ msgstr ""
"volen rebre correu HTML."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a "
"o Cc."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML no desitjat"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Reconeix les caretes en el text i reemplaça-les per les seves imatges."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Executa una prova de brossa al correu d'entrada"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "S3kr3t 0pt10n"
+msgstr "0pc1ó s3cr3t4"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+msgid "S3kr3t 0pt10n."
+msgstr "0pc1ó s3cr3t4."
+
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -16606,8 +16712,7 @@ msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe dialog default height"
+msgid "Subscribe dialog default hight"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
@@ -16757,80 +16862,37 @@ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari"
msgid "spamd port"
msgstr "port de l'spamd"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferències del redactor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels "
-"missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de "
-"missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configureu els vostres comptes de correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Component de correu de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Redactor de correu de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importador Pine de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de correu"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Importador mbox de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferències del correu"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correu:"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -16838,17 +16900,17 @@ msgstr "L'Evolution està important el vostre antic correu Elm"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "S'està important..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu"
@@ -16871,64 +16933,30 @@ msgstr "Elm"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destí:"
# fitxer: smime.ca.po
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà"
# fitxer: shell.ca.po
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
+#: mail/importers/mail-importer.c:220
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "S'està important '%s'"
# fitxer: shell.ca.po
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271
+#: mail/importers/mail-importer.c:134
msgid "Importing mailbox"
msgstr "S'estan important una bústia"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador Pine de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importador mbox de l'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: mail/importers/mail-importer.c:354
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "S'està examinant %s"
@@ -16939,7 +16967,7 @@ msgstr "S'està examinant %s"
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Filtre de prioritat '%s':"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: mail/importers/netscape-importer.c:651
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -16966,7 +16994,7 @@ msgstr ""
"comptes de prioritats. Comproveu els filtres per assegurar-vos\n"
"que tot funcioni apropiadament."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: mail/importers/netscape-importer.c:675
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -16978,7 +17006,7 @@ msgstr ""
"que no està suportada en l'Evolution.\n"
"Aquests filtres es perdran."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: mail/importers/netscape-importer.c:692
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -16992,26 +17020,26 @@ msgstr ""
"modificar per provar si el cos del missatge conté\n"
"o no la cadena."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1678
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "S'està important dades del Netscape"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1878
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1883
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtres de correu"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1904
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -17024,16 +17052,16 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Pine"
# fitxer: shell.ca.po
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
+#: mail/importers/pine-importer.c:313
msgid "Importing Pine data"
msgstr "S'està important dades del Pine"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
+#: mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces"
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
+#: mail/importers/pine-importer.c:497
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -17042,164 +17070,134 @@ msgstr ""
"Voleu importar-los a l'Evolution?"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
+#: mail/importers/pine-importer.c:505
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
+#: mail/mail-account-editor.c:110
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària."
+
# fitxer: mail.ca.po.2
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/mail-account-editor.c:153
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de comptes de l'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Acord quant a la clau"
-
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Host:"
msgstr "Mà_quina:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'usuari:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "_Camí:"
+#: mail/mail-account-gui.c:2095
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom."
+
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Correu per a %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-autofilter.c:238
+#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "L'assumpte és %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-autofilter.c:254
+#: mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correu de %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Llista de correu %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: mail/mail-autofilter.c:318
+#, c-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respon a %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Afegeix una regla de filtre"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-component.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "Suprimit"
+#: mail/mail-autofilter.c:430
+msgid "The following filter rule(s):\n"
+msgstr "Les següents regles de filtratge:\n"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-autofilter.c:436
#, c-format
-msgid "%d junk"
+msgid ""
+"Used the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
+"S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n"
+" '%s'\n"
+"I s'ha actualitzat."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d drafts"
-msgstr "%d dia"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d segon"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d segon"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-component.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "%d contacte"
-
-#: mail/mail-component.c:496
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgstr ""
+#: mail/mail-component.c:519
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:656
+#: mail/mail-component.c:587
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:657
+#: mail/mail-component.c:588
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:658
+#: mail/mail-component.c:589
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:594
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:595
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Car_peta de correu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-component.c:666
+#: mail/mail-component.c:596
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
-#: mail/mail-component.c:798
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Comprovació del servei"
-
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "S'està connectant al servidor..."
+#: mail/mail-component.c:760
+msgid "URI of the mail source that the view will display"
+msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: mail/mail-config-druid.c:364
+#: mail/mail-config-druid.c:368
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -17210,12 +17208,12 @@ msgstr ""
"informació dins el correu que enviareu."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Rebre correu"
-#: mail/mail-config-druid.c:372
+#: mail/mail-config-druid.c:376
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -17223,16 +17221,16 @@ msgstr ""
"Introduïu informació sobre el vostre servidor d'entrada a sota. Si no "
"n'esteu segur, pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP."
-#: mail/mail-config-druid.c:379
+#: mail/mail-config-druid.c:383
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviar correu"
-#: mail/mail-config-druid.c:384
+#: mail/mail-config-druid.c:388
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -17240,11 +17238,11 @@ msgstr ""
"Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, "
"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP."
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Gestió de comptes"
-#: mail/mail-config-druid.c:391
+#: mail/mail-config-druid.c:395
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -17258,257 +17256,261 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només "
"s'utilitzarà per visualitzar-lo."
+#: mail/mail-config.c:898
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Comprovació del servei"
+
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "S'està connectant al servidor..."
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Comprova _els tipus suportats "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Previsualització</b>"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
msgstr "<b>Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL</b>"
# fitxer: designs.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>S_ignatures</b>"
# fitxer: designs.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Idiomes</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informació del compte</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'autenticació</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticació</span>"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Comprovació de nou correu</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Redacció de missatges</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "span weight=\"bold\">Informació opcional</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr "Ta_mbé xifra'm quan enviï correu xifrat"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de compte"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Afegeix una no_va signatura..."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Afegeix una _seqüència"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "_Xifra'm sempre quan enviï correu xifrat"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Signa sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Adjunta el missatge original"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Fitxer adjunt"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Inserta automàticament caretes"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Comprova automàticame_nt si hi ha nou correu cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Comprova _els tipus suportats "
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Check _Incoming Mail"
+msgstr "Comprova correu d'en_trada"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Comprova que els missatges d'entrada siguin brossa"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -17524,136 +17526,129 @@ msgstr ""
"Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Predeterminat"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminats"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "No citis el missatge original"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Fet"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carpeta d'es_borranys:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adreça electrònica:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Buida les papereres en sor_tir"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certi_ficats de xifratge:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Executa l'ordre..."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed-width:"
+#: mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Amplada fi_xa:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Propietats del tipus de lletra"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Missatges en format _HTML"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "Correu HTML"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Capçaleres"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Ressalta les _cites amb"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Inclou:"
-
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Insertat"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuració del correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ubicació de la bústia"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Message Composer"
msgstr "Redactor de missatge"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -17661,162 +17656,167 @@ msgstr ""
"Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganització:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Agafa un color"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quote original message"
msgstr "Cita el missatge original"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quoted"
msgstr "Citat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_member password"
msgstr "Recorda la co_ntrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_pon-A:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Receiving Email"
msgstr "Rebre correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcions de recepció"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Recorda la contrasen_ya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Tipus de lletra estàndard:"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select..."
msgstr "Selecciona..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviar correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Carpeta de _missatges enviats:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requereix autenticació"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipus de servidor:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "S'està si_gnant el certificat:"
# fitxer: composer.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ura:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especifica un nom de _fitxer:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació d'ortografia"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "mbox estàndard de Unix"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipus:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgstr ""
"signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -17837,7 +17837,7 @@ msgstr ""
"als quals teniu instal·lat un diccionari."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -17846,12 +17846,17 @@ msgstr ""
"Per exemple: 'Feina' o 'Personal'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Use _Daemon"
+msgstr "Utilitza el _dimoni"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Amplada variable:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -17862,94 +17867,109 @@ msgstr ""
"Cliqueu 'Endavant' per començar. "
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Afegeix la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Signa _digitalment els missatges de sortida (per defecte)"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilita"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "Xifra _els missatges de sortida (per defecte)"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Forward style:"
msgstr "Estil de reen_viament:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Local Tests Only"
+msgstr "Només proves _locals"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Fes-lo el _meu compte per defecte"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marca els missatges com a llegits després de"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges HTML als contactes que no ho volen"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges amb l'assumpte buit"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estil de la _resposta:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Script:"
msgstr "_Seqüència:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Show animated images"
msgstr "Mo_stra les imatges animades"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_minute(s)"
+msgstr "_minuts"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "color"
@@ -17960,611 +17980,55 @@ msgstr "color"
msgid "description"
msgstr "descripció"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autenticació d'SMTP"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n"
-"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n"
-"%sVoleu enviar-lo?"
-
-# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Envia"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte."
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a "
-"o Cc."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n"
-"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Predeterminat"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Suprimei_x"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Buida la _paperera"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-
# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en '%s':\n"
-"%s"
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr ""
+#: mail/mail-folder-cache.c:803
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "S'està enviant un ping a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n"
+#: mail/mail-mt.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
"%s"
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr ""
-
-#. mail:session-message-info secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
-#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
-#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
-#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Enter password."
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n"
+"S'ha produït un error en '%s':\n"
"%s"
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:no-create-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"No es pot desar a '%s'\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal."
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s."
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s."
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Suprimeix '%s'"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "No es pot obrir el missatge"
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr ""
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom."
-
-# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "No ho suprimeixis"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Afegeix una seqüència de signatura"
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "_Descarta els canvis"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Voleu desar els canvis?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n"
-"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Descarta els canvis"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr ""
-
# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les següents vFolders:\n"
-"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n"
-" '%s'\n"
-"I s'han actualitzat."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les següents vFolders:\n"
-"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n"
-" '%s'\n"
-"I s'han actualitzat."
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-mt.c:264
+#, c-format
msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "Ignore"
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "_Obre"
+"S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n"
+"%s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-folder-cache.c:785
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "S'està enviant un ping a %s"
+#: mail/mail-mt.c:903
+msgid "Working"
+msgstr "S'està treballant"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Folder"
msgstr "S'està filtrant la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "S'està recollint el correu electrònic"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:534
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:559
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -18574,120 +18038,120 @@ msgstr ""
"S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: mail/mail-ops.c:568
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:664
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:695
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:699
msgid "Complete."
msgstr "Complet."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:796
msgid "Saving message to folder"
msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:881
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:881
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1002
+#: mail/mail-ops.c:994
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1123
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Missatges reenviats"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1166
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "S'està obrint la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1238
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "S'està obrint el magatzem %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1316
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "S'està suprimint la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1410
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1475
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1476
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "S'està emmagatzemant el compte '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1531
msgid "Refreshing folder"
msgstr "S'està refrescant la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618
msgid "Expunging folder"
msgstr "S'està suprimint la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1615
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "S'està buidant la paperera a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1616
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetes locals"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1699
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "S'està recuperant el missatge %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1771
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -18695,7 +18159,7 @@ msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge"
msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1857
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -18703,7 +18167,7 @@ msgstr[0] "S'està desant %d missatge"
msgstr[1] "S'estan desant %d missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1907
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -18713,7 +18177,7 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1935
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -18723,12 +18187,12 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2006
msgid "Saving attachment"
msgstr "S'està desant el fitxer adjunt"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -18738,19 +18202,19 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2053
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "S'està desconnectant de %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "S'està tornant a connectar a %s"
@@ -18784,86 +18248,113 @@ msgid "Security Information"
msgstr "Informació sobre seguretat"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-send-recv.c:156
msgid "Cancelling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:263
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, tipus: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Camí: %s, tipus: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipus: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: mail/mail-send-recv.c:317
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envia i reb el correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Cancel _All"
msgstr "C_ancel·la-ho tot"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:401
msgid "Updating..."
msgstr "S'està actualitzant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453
msgid "Waiting..."
msgstr "S'està esperant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-session.c:239
+#: mail/mail-session.c:236
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:269
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-session.c:274
+#: mail/mail-session.c:271
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-session.c:297
+#: mail/mail-session.c:298
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recorda aquesta contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:299
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Recorda aquesta contrasenya durant aquesta sessió"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: mail/mail-signature-editor.c:86
+#, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-signature-editor.c:236
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Descarta els canvis"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-signature-editor.c:240
+msgid "Save signature"
+msgstr "Desa la signatura"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-signature-editor.c:388
msgid "Edit signature"
msgstr "Edita la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: mail/mail-signature-editor.c:428
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
@@ -18896,115 +18387,129 @@ msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "La carpeta no és vàlida: '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:88
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "S'està configurant la vfolder: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
+#: mail/mail-vfolder.c:207
+#, c-format
+msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s"
+#: mail/mail-vfolder.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"%sUsed the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Les següents vFolders:\n"
+"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n"
+" '%s'\n"
+"I s'han actualitzat."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:958
+#: mail/mail-vfolder.c:926
msgid "vFolders"
msgstr "vFolders"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:997
+#: mail/mail-vfolder.c:965
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Edita la VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:1081
+#: mail/mail-vfolder.c:985
+#, c-format
+msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
+msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent."
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-vfolder.c:1057
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:949
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:950
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:951
+#: mail/message-list.c:938
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples missatges sense veure"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:952
+#: mail/message-list.c:939
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Missatges múltiples"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:956
+#: mail/message-list.c:943
msgid "Lowest"
msgstr "Molt baixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:957
+#: mail/message-list.c:944
msgid "Lower"
msgstr "Abaixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:961
+#: mail/message-list.c:948
msgid "Higher"
msgstr "Alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:962
+#: mail/message-list.c:949
msgid "Highest"
msgstr "Molt alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1285
+#: mail/message-list.c:1270
msgid "?"
msgstr "?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1292
+#: mail/message-list.c:1277
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1301
+#: mail/message-list.c:1286
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1313
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1321
+#: mail/message-list.c:1306
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1323
+#: mail/message-list.c:1308
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:3321
+#: mail/message-list.c:3124
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
@@ -19044,57 +18549,52 @@ msgid "Size"
msgstr "Mida"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Call"
msgstr "Crida"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Do Not Forward"
msgstr "No ho reenviïs"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr "Respondre"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:65
msgid "For Your Information"
msgstr "Per a la vostra informació"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No és necessària cap resposta"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
-
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Respon a tots"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:71
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Senyala per respondre"
@@ -19148,39 +18648,64 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la s_ubscripció"
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Prova de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Component de prova de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "480"
msgstr "480"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+msgid "Default shortcut group"
+msgstr "Grup de dreceres predeterminat"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+msgid "Default width of the shortcut bar pane"
+msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Versió de la configuració de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"ID o àlies del component a mostrar per defecte a l'inici de manera "
"predeterminada."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
@@ -19189,7 +18714,7 @@ msgstr ""
"connectat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
@@ -19198,67 +18723,123 @@ msgstr ""
"el diàleg d'avís."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització "
"desconnectat."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "Path to the default calendar folder"
+msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+msgid "Path to the default contacts folder"
+msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "Path to the default mail folder"
+msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+msgid "Path to the default tasks folder"
+msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid "Physical URI to the default calendar folder"
+msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid "Physical URI to the default contacts folder"
+msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+msgid "Physical URI to the default mail folder"
+msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+msgid "Physical URI to the default tasks folder"
+msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether to show the folder bar"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+msgid "Whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "mail"
msgstr "correu"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%d %B"
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-about-box.c:45
+msgid "Brought to you by"
+msgstr "Desenvolupat per a vos per"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: shell/e-shell.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Error desconegut"
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Carpetes de completat extra"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1143
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Els arguments no són vàlids"
+#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
+msgid "Select Default Folder"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1145
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Carpetes predeterminades"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1147
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
+msgid "Offline Folders"
+msgstr "Carpetes desconnectades"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1149
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error genèric"
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
+msgid "Autocompletion Folders"
+msgstr "Carpetes de completat automàtic"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n"
+"%s"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
@@ -19266,12 +18847,12 @@ msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sense títol)"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -19286,17 +18867,17 @@ msgstr ""
"l'Evolution intentarà descobrir-lo."
# fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: shell/e-shell-importer.c:154
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -19309,7 +18890,7 @@ msgstr ""
"tornar a intentar, cliqueu el botó \"Endarrere\".\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -19319,35 +18900,35 @@ msgstr ""
"S'està important l'element %d."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Select importer"
msgstr "Seleccioneu l'importador"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
+#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "El fitxer %s no existeix"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: shell/e-shell-importer.c:457
msgid "Importing"
msgstr "S'està important"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: shell/e-shell-importer.c:465
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "S'està important %s.\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: shell/e-shell-importer.c:492
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -19357,38 +18938,37 @@ msgstr ""
"S'està important l'element 1."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: shell/e-shell-importer.c:546
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-# fitxer: composer.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:626
-#, fuzzy
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-importer.c:595
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom del _fitxer:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:631
+#: shell/e-shell-importer.c:600
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:610
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipus de fitxer:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:681
+#: shell/e-shell-importer.c:649
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:684
+#: shell/e-shell-importer.c:652
msgid "Import a _single file"
msgstr "Impo_rta un únic fitxer"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -19397,49 +18977,85 @@ msgstr ""
"S'està cercant configuracions prèvies"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:756
+#: shell/e-shell-importer.c:724
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:1037
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: shell/e-shell-importer.c:1085
+#: shell/e-shell-importer.c:1049
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "No s'ha pogut executar l'importador"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:1199
+#: shell/e-shell-importer.c:1159
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:595
msgid "Closing connections..."
msgstr "S'estan tancant les connexions..."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Configuració de l'Evolution"
+# fitxer: shell.ca.po
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Seleccioneu un usuari."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
+msgid "Opening Folder"
+msgstr "S'està obrint la carpeta"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#, c-format
+msgid "Opening Folder \"%s\""
+msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\""
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
+#, c-format
+msgid "in \"%s\" ..."
+msgstr "a \"%s\" ..."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
+#, c-format
+msgid "Could not open shared folder: %s."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
+msgid "Cannot find the specified shared folder."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada."
+
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570
msgid "Starting import"
msgstr "S'està iniciant la importació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -19480,87 +19096,152 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per "
-"treballar desconnectat."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per "
-"treballar connectat."
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Correu per a %s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:66
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:74
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "S'ha produït un error en executar %s."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:123
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "El Bug buddy no està instal·lat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:131
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es pot executar el Bug buddy."
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupwise"
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
+msgid "About Ximian Evolution"
+msgstr "Quant al Ximian Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:382
msgid "_Work Online"
msgstr "_Treballa connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:327
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per "
+"treballar desconnectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:334
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:340
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per "
+"treballar connectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%d.\n"
+"Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les "
+"visualitzarà.\n"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1063
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Els arguments no són vàlids"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1065
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1067
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1069
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genèric"
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr "Quadre de verificació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
msgid "New"
msgstr "Nou"
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'error és desconegut."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'error del sistema del component és:\n"
+"%s"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'error del sistema d'activació és:\n"
+"%s"
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Nova prova"
@@ -19684,21 +19365,6 @@ msgstr ""
"Cliqueu el botó \"Aplica\" per desar tots els paràmetres. "
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Prova de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Component de prova de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -19773,12 +19439,12 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:"
# fitxer: shell.ca.po
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
+"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
@@ -19811,10 +19477,9 @@ msgstr ""
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/main.c:255
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
+"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Gràcies\n"
"L'equip del Ximian Evolution\n"
@@ -19825,41 +19490,53 @@ msgid "Don't tell me again"
msgstr "No m'ho tornis a dir"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:496
+#: shell/main.c:392
+msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
+msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/main.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/main.c:498
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:500
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:500
+#: shell/main.c:502
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:503
+#: shell/main.c:505
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution"
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:509
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:510
+#: shell/main.c:512
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:534
+#: shell/main.c:535
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:539
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19868,105 +19545,36 @@ msgstr ""
"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
" Utilitzeu %s --help per a més informació.\n"
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "S'està connectant"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#. shell:noshell title
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Quant al Ximian Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#. shell:noshell primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution"
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:29
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
-#: smime/gui/certificate-manager.c:556
+#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
+#: smime/gui/certificate-manager.c:503
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..."
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
-#: smime/gui/certificate-manager.c:638
+#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409
+#: smime/gui/certificate-manager.c:585
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nom del certificat"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
+#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425
msgid "Purposes"
msgstr "Propòsits"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
+#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:517
msgid "Serial Number"
msgstr "Nombre de sèrie"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/certificate-manager.c:271
+#: smime/gui/certificate-manager.c:267
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/certificate-manager.c:446
+#: smime/gui/certificate-manager.c:417
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
@@ -20015,12 +19623,6 @@ msgstr ""
" Assumpte: %s\n"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Certificat del client SSL"
-
-# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<No és una part del certificat>"
@@ -20091,7 +19693,7 @@ msgstr ""
"procediments (si estan disponibles)"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -20115,25 +19717,21 @@ msgstr "Nom comú (CN)"
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificats dels contactes"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
-
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Només la finestra tonta"
+#, no-c-format
+msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
+msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "Només la finestra tonta"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
@@ -20176,50 +19774,56 @@ msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Marca SHA1"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat del client SSL"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat del servidor SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
-
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu "
"electrònic."
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors "
"de programari."
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web."
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
# fitxer: smime.ca.po
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Visualitza el certificat"
+
+# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
+msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)."
+
+# fitxer: smime.ca.po
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
@@ -20227,276 +19831,259 @@ msgstr ""
"certificadores:"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "Els vostres certificats"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+# fitxer: smime.ca.po
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:605
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "El certificat ja existeix"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
+#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
# fitxer: smime.ca.po
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "S'està signant"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Xifrat"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:530
+#: smime/lib/e-cert.c:478
msgid "Version"
msgstr "Versió"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:545
+#: smime/lib/e-cert.c:493
msgid "Version 1"
msgstr "Versió 2"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:548
+#: smime/lib/e-cert.c:496
msgid "Version 2"
msgstr "Versió 2"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:551
+#: smime/lib/e-cert.c:499
msgid "Version 3"
msgstr "Versió 3"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:633
+#: smime/lib/e-cert.c:581
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Xifratge #1 MD2 amb RSA"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:636
+#: smime/lib/e-cert.c:584
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Xifratge PKCS #1 MD5 amb RSA"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:639
+#: smime/lib/e-cert.c:587
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Xifratge PKCS #1 SHA-1 amb RSA"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:642
+#: smime/lib/e-cert.c:590
msgid "C"
msgstr "C"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:645
+#: smime/lib/e-cert.c:593
msgid "CN"
msgstr "CN"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:648
+#: smime/lib/e-cert.c:596
msgid "OU"
msgstr "OU"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:651
+#: smime/lib/e-cert.c:599
msgid "O"
msgstr "O"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:654
+#: smime/lib/e-cert.c:602
msgid "L"
msgstr "L"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:657
+#: smime/lib/e-cert.c:605
msgid "DN"
msgstr "DN"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:660
+#: smime/lib/e-cert.c:608
msgid "DC"
msgstr "DC"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:663
+#: smime/lib/e-cert.c:611
msgid "ST"
msgstr "ST"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:666
+#: smime/lib/e-cert.c:614
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:669
+#: smime/lib/e-cert.c:617
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Ús de la clau de certificat"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:672
+#: smime/lib/e-cert.c:620
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:675
+#: smime/lib/e-cert.c:623
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:678
+#: smime/lib/e-cert.c:626
msgid "UID"
msgstr "UID"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:687
+#: smime/lib/e-cert.c:635
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:738
+#: smime/lib/e-cert.c:686
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador de l'algorisme"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:746
+#: smime/lib/e-cert.c:694
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Paràmetres de l'algorisme"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:768
+#: smime/lib/e-cert.c:716
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:773
+#: smime/lib/e-cert.c:721
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:788
+#: smime/lib/e-cert.c:736
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Clau pública de l'assumpte"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
+#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
+#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790
msgid "Object Signer"
msgstr "Signador de l'objecte"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:834
+#: smime/lib/e-cert.c:782
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Entitat certificadora de l'SSL"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:838
+#: smime/lib/e-cert.c:786
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:866
+#: smime/lib/e-cert.c:814
msgid "Signing"
msgstr "S'està signant"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:870
+#: smime/lib/e-cert.c:818
msgid "Non-repudiation"
msgstr "No rebutjable"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:874
+#: smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Xifrat de clau"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:878
+#: smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Xifrat de dades"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:882
+#: smime/lib/e-cert.c:830
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acord quant a la clau"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:886
+#: smime/lib/e-cert.c:834
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Signador del certificat"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:890
+#: smime/lib/e-cert.c:838
msgid "CRL Signer"
msgstr "Signador CRL"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:938
+#: smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Critical"
msgstr "És crític"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
+#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891
msgid "Not Critical"
msgstr "No és crític"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:964
+#: smime/lib/e-cert.c:912
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
+#: smime/lib/e-cert.c:983
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
+#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
+#: smime/lib/e-cert.c:1048
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
+#: smime/lib/e-cert.c:1102
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Identificador únic de l'emissor"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
+#: smime/lib/e-cert.c:1121
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Identificador únic de l'assumpte"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
+#: smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor de la signatura de certificat"
# fitxer: smime.ca.po
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:608
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificat ja existeix"
-
-# fitxer: smime.ca.po
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
@@ -20545,13 +20132,13 @@ msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:61
+#: tools/killev.c:63
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "No es pot executar '%s': %s\n"
# fitxer: tools.ca.po
-#: tools/killev.c:76
+#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
@@ -20630,8 +20217,7 @@ msgstr "Selecciona tots els contactes"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
@@ -20669,9 +20255,9 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
@@ -20692,8 +20278,7 @@ msgstr "Subfinestra _per previsualitzar"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Save as VCard..."
+msgid "_Save as VCard"
msgstr "De_sa com a VCard"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
@@ -20847,29 +20432,17 @@ msgstr "Visualitza la cita"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Setmana laborable"
-
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Obre una cita:"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "Ta_nca"
-
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
+#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@@ -20885,7 +20458,7 @@ msgstr "Suprimeix aquest element"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal"
@@ -20936,10 +20509,18 @@ msgstr "Desa aquest element al disc"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
+# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
+
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
@@ -20986,14 +20567,6 @@ msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
-# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
-
# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
@@ -21259,18 +20832,6 @@ msgstr "_Inverteix la selecció"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Llis_ta de missatges amb fils"
-# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -21572,8 +21133,7 @@ msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
+msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per reenviar-lo"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
@@ -21717,57 +21277,72 @@ msgid "_Attached"
msgstr "_Adjunt"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Copia a la carpeta"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Crea un filtre del missatge"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Go To"
msgstr "_Vés a"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Inline"
msgstr "_Insertat"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Larger"
msgstr "_Més gran"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Message Display"
msgstr "Visualització del _missatge"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Mou a la carpeta"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "Missatge següe_nt"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Display"
msgstr "Visualització _normal"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open Message"
msgstr "_Obre un missatge"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "Missa_tge anterior"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citat"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Resend..."
+msgstr "To_rna a enviar..."
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
@@ -21776,6 +21351,18 @@ msgstr "_Eines"
msgid "_Undelete"
msgstr "Desfés l'esb_orrat"
+# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
@@ -22135,151 +21722,133 @@ msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
msgid "_Open Task"
msgstr "_Obre una tasca"
-# fitxer: shell.ca.po
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Quant al Ximian Evolution"
+msgid "About Ximian Evolution..."
+msgstr "Quant al Ximian Evolution..."
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Canvia la configuració de l'Evolution"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ui/evolution.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Crea una nova finestra"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:7
+#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
msgstr "S_urt"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution"
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Exit the program"
msgstr "Surt del programa"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Oblida les _contrasenyes"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importa dades d'altres programes"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Finestra"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Obre una nova finestra"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Configuració de_l Pilot..."
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Send / Receive"
msgstr "_Envia / reb"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Defineix la configuració del Pilot"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Show information about Evolution"
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Mostra informació quant al Ximian Evolution"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Envia un informe d'error"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "En_via un informe d'error"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
-# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal"
-
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat."
-# fitxer: shell.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Quant al Ximian Evolution"
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Ximian Evolution..."
+msgstr "_Quant al Ximian Evolution..."
+
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Referència rà_pida"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Envia / reb"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Window"
msgstr "_Finestra"
@@ -22363,31 +21932,29 @@ msgstr "Amb _data de venciment:"
msgid "With _Status"
msgstr "Amb e_stat"
+# fitxer: views.ca.po
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tasques"
+
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "Zones horàries"
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Seleccioneu una zona horària"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "_Selecció:"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zones horàries"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccioneu una zona horària"
-
-# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -22398,6 +21965,11 @@ msgstr ""
"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior."
# fitxer: widgets.ca.po
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "_Selection:"
+msgstr "_Selecció:"
+
+# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
msgstr "Visualització a_ctual"
@@ -22448,105 +22020,105 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Central European"
msgstr "Europeu central"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Western European"
msgstr "Europeu occidental"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European, New"
msgstr "Europeu occidental, nou"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificació dels caràcters"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
@@ -22555,39 +22127,6 @@ msgstr "Altres..."
msgid "..."
msgstr "..."
-# fitxer: shell.ca.po
-#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80
-#: widgets/misc/e-error.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82
-#: widgets/misc/e-error.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: widgets/misc/e-error.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informació de la reunió"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: widgets/misc/e-error.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Prova de l'Evolution"
-
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>"
-
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -22660,18 +22199,18 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
msgid "_Searches"
msgstr "_Cerques"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor de cerques"
# fitxer: widgets.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214
msgid "Save Search"
msgstr "Desa la cerca"
@@ -22730,1530 +22269,14 @@ msgstr "Text"
msgid "Find _Now"
msgstr "Troba _ara"
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El %s ja existeix\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
# fitxer: shell.ca.po
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
# fitxer: shell.ca.po
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "The server responded with no supported search bases"
-#~ msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " Mostra les bas_es suportades "
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "S'està connectant"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "_Nom distingit:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Adreça de correu electrònic:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "One"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Àmbit de la c_erca: "
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "S'està cercant"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "Nom _de visualització"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Nombre del _port:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "Ba_se de la cerca:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Nom del _servidor:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Temps d'espera (minuts):"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "pestanya-connexió"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "pestanya-general"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "pestanya-cerca"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "_Càrrec:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "Pàgina web:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#, fuzzy
-#~ msgid "item7"
-#~ msgstr "Títol"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#, fuzzy
-#~ msgid "item8"
-#~ msgstr "Títol"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "L'editor de categories no està disponible."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following entries are invalid:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Les següents regles de filtratge:\n"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%"
-#~ "s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Voleu desar els canvis?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en el programa de suport\n"
-#~ "de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-"
-#~ "lo a utilitzar"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "No es pot carregar la URI"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Propietats del calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Remota"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Propietats de la llista de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "Intè_rval d'actualització:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "URL d'o_rigen:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una "
-#~ "notificació de cancel·lació?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de "
-#~ "cancel·lació?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una "
-#~ "notificació de cancel·lació?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?"
-#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?"
-#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?"
-#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "Conv_ida a altres..."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu desar els canvis?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "_Descarta els canvis"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Desa l'esdeveniment"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió "
-#~ "actualitzada?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió "
-#~ "actualitzada?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat."
-
-#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
-#~ msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Posting not allowed by news server"
-#~ msgstr "El servidor de notícies no permet publicar"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No "
-#~ "s'ha publicat el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha "
-#~ "publicat el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha "
-#~ "publicat el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el "
-#~ "missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Error en el fluxe"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "Ajusta una puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "Assigna un color"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "Assigna una puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Fitxers adjunts"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Avís sonor"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "conté"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "Copia a la carpeta"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "Data de recepció"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "Data d'enviament"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Suprimit"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "no conté"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "no acaba amb"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "no existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "no retorna"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "no sona com"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "no comença per"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "No existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Esborrany"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "acaba amb"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "Existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Expressió"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Follow Up"
-#~ msgstr "Respondre a"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "és"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "està després"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "està abans"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "està senyalat"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "és més gran que"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "és més petit que"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "no és"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "no està senyalat"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Junk Test"
-#~ msgstr "Prova de brossa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Llista de correu"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "Cos del missatge"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "Capçalera del missatge"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Message is Junk"
-#~ msgstr "El missatge és brossa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Message is not Junk"
-#~ msgstr "El missatge no és brossa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Mou a la carpeta"
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Pipe to Program"
-#~ msgstr "Conducte al programa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "Reprodueix un so"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "Destinataris"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "Concorda amb una expressió regular"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "S'ha respost a"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "retorna"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "el valor retornat és més gran que"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "el valor retornat és més petit que"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Run Program"
-#~ msgstr "Executa el programa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Remitent"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "Defineix l'estat"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "Mida (kB)"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "sona com"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "Compte origen"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "Capçalera específica"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "comença per"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "Atura el processament"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "No defineixis l'estat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Check _Incoming Mail"
-#~ msgstr "Comprova correu d'en_trada"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Use _Daemon"
-#~ msgstr "Utilitza el _dimoni"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Local Tests Only"
-#~ msgstr "Només proves _locals"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "S'està treballant"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Desenvolupat per a vos per"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Nom del _fitxer:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'error és desconegut."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'error del sistema del component és:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'error del sistema d'activació és:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-#~ msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "Visualitza el certificat"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)."
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Quant al Ximian Evolution..."
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_Quant al Ximian Evolution..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#~ msgid "_Address Book"
-#~ msgstr "Llibret_a d'adreces"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "Create a new address book"
-#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la "
-#~ "visualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felicitats, heu finalitzat\n"
-#~ "\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n"
-#~ "d'adreces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Ha finalitzat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grup:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns "
-#~ "servidors utilitzen els\n"
-#~ "protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per "
-#~ "protegir les connexions mitjançant xifratge.\n"
-#~ "Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza "
-#~ "aquests protocols."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres "
-#~ "predeterminats de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i "
-#~ "edició dels contactes. "
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "El primer pas\n"
-#~ "\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n"
-#~ "\t\t\t un nom i grup per a la visualització."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-#~ msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que "
-#~ "s'haurien d'incloure\n"
-#~ "a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a "
-#~ "l'administrador del sistema\n"
-#~ "si heu de modificar aquestes opcions."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assistent us ajudarà a\n"
-#~ "\t crear una nova llibreta d'adreces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta "
-#~ "d'adreces\n"
-#~ "que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n"
-#~ "contacte amb l'administrador del sistema."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. "
-#~ "Només s'utilitza per visualitzar-la."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el "
-#~ "nom i la\n"
-#~ "informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a "
-#~ "l'administrador del sistema."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr " F_eina:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "A_dreça..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Nom de l'a_judant:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Llibreta d'adreces:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Fa_x de la feina:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Col·laboració"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Anomena i de_sa:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne "
-#~ "l'adreça."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra "
-#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n"
-#~ "introduïu-ne l'adreça."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Nou tipus de telèfon"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Organit_zació:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Feina:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "_Categories..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Inici"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mòbil:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "URL del calendari _públic:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
-#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nom del compte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Feina"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "La URI que mostrarà el calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "El tipus de visualització a mostrar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Mostra un missatge"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alertes"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Hora"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_General"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup "
-#~ "de visualització."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr ""
-#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un "
-#~ "nom i grup de visualització."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n"
-#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n"
-#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n"
-#~ "aquesta informació."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n"
-#~ "\n"
-#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n"
-#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de "
-#~ "sistema\n"
-#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
-#~ "This requires you\n"
-#~ "to specify additional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació "
-#~ "remota. Per a aquesta opció\n"
-#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Seleccioneu la font"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "task list"
-#~ msgstr "llista de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Due date is before start date!"
-#~ msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El programa de suport de la tasca per a\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " ha fallat."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Nova llista de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "Llista de _tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "Create a new task list"
-#~ msgstr "Crea una llista de tasques nova"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot truncar el fitxer: %s\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
-#~ " %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió "
-#~ "anterior.\n"
-#~ "Voleu provar de recuperar-los?"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha enviat el missatge '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu desar-ne els canvis?"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
-#~ "Voleu enviar-lo?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les "
-#~ "adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá "
-#~ "destinataris Bcc."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si "
-#~ "afegeix una capçalera Aparentment-Pera.\n"
-#~ "Voleu enviar-lo?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris."
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "VFolder del fil"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filtra pel fil"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%"
-#~ "s\""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut "
-#~ "\"%s\""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja existeix '%s'.\n"
-#~ "El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de "
-#~ "la carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu suprimir aquests missatges?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de "
-#~ "totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu suprimir aquests missatges?"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n"
-#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
-#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "I s'ha actualitzat."
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "_minuts"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Desa la signatura"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Grup de dreceres predeterminat"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Path to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default mail folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Carpetes de completat extra"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Carpetes predeterminades"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Carpetes desconnectades"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Carpetes de completat automàtic"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Seleccioneu un usuari."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "S'està obrint la carpeta"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\""
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "a \"%s\" ..."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les "
-#~ "visualitzarà.\n"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "To_rna a enviar..."
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Crea una nova finestra"
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Obre una nova finestra"