aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2002-12-01 22:35:49 +0800
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2002-12-01 22:35:49 +0800
commit14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036 (patch)
tree687ff349056503ca8a399761cf1275252d400605
parent9ec429940d65bc472569f9cdd21a3953112ffb0d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.tar
gsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.tar.gz
gsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.tar.bz2
gsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.tar.lz
gsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.tar.xz
gsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.tar.zst
gsoc2013-evolution-14678da651407c3a1054699f17bc40e2ab2ea036.zip
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2002-12-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. svn path=/trunk/; revision=18967
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po7965
2 files changed, 3928 insertions, 4042 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5b1d2c07d9..7bc75c111e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-12-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
+
2002-11-27 Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c04c3b01fc..5d39dc6a8f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,49 +4,36 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-01 20:19-0300\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-01 12:32-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-30 18:38-0200\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Fábrica para importar arquivos LDIF no Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Importa arquivos LDIF no Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution."
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Arquivar como"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:74 my-evolution/e-summary-table.c:59
+#: mail/mail-config.glade.h:72 my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1850
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
@@ -56,7 +43,8 @@ msgstr "Princ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1835
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
@@ -64,8 +52,8 @@ msgstr "Assistente"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1907
msgid "Business"
msgstr "Comercial"
@@ -75,12 +63,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Com"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1839
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1841
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -91,12 +79,13 @@ msgstr "Empr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1842
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1908
msgid "Home"
msgstr "Residencial"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Empresa"
@@ -107,18 +96,18 @@ msgstr "Empr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1846
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1840
msgid "Car"
msgstr "Carro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1838
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax comercial"
@@ -128,13 +117,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax com"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1844
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax residencial"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1837
msgid "Business 2"
msgstr "Comercial 2"
@@ -143,43 +132,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Com 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1843
msgid "Home 2"
msgstr "Residencial 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1845
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1847
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1909
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1848
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1849
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1851
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1852
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -191,14 +180,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1880
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1881
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
@@ -222,6 +211,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Dep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
@@ -231,6 +221,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Escr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Tratamento"
@@ -245,6 +236,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
@@ -258,6 +250,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
@@ -267,16 +260,19 @@ msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Cônjuge"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI de agenda"
@@ -294,6 +290,7 @@ msgid "FBUrl"
msgstr "URLlo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421
msgid "Anniversary"
msgstr "Bodas"
@@ -306,6 +303,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Data de nascimento"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
@@ -314,72 +312,175 @@ msgstr "Categorias"
msgid "Family Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334
+#, fuzzy
+msgid "ECard"
+msgstr "Carro"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704
msgid "Unnamed List"
-msgstr "Lista de contatos sem nome"
+msgstr "Lista sem nome"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_Endereço:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Address Label"
+msgstr "Endereço _2:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Ponce"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Birth date"
+msgstr "Data de nascimento"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Empresa"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Papel"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:945
+msgid "Mailer"
+msgstr "Programa de correio"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "URL _livre-ocupado:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Related Contacts"
+msgstr "Contatos selcionados:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Category List"
+msgstr "Categoria é"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476
+msgid "Wants HTML"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483
+msgid "Wants HTML set"
+msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Outro endereço"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary"
+msgstr "Amritsar"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Last Use"
+msgstr "Colar"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Use Score"
+msgstr "Pontuação"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vários VCards"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2691
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1807
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:67
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:65
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:364
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2978
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:361
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2996
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:366
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:363
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:687
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:705
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconectando ao servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1230
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1248
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Adicionando cartão ao servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1336
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1354
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Removendo cartão do servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1572
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1575
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1590
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1593
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modificando cartão do servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2889
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2907
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recebendo resultados da busca LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3016
msgid "Error performing search"
msgstr "Erro ao executar busca"
@@ -412,76 +513,12 @@ msgstr "Não foi possível iniciar wombat"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do pilot"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Um controle Bonobo para um popup de endereços."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr ""
-"Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do "
-"Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr ""
-"Esta página pode ser usada para configurar o acesso a servidores de "
-"diretório LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr ""
-"Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Servidores de diretório"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Fábrica para o controle Mini-cartão do Catálogo de Endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Fábrica para o exibidor de endereços do Catálogo de Endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Fábrica para o popup de endereços do Catálogo de Endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
-msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-msgstr ""
-"Fábrica para os controles de configuração para o Catálogo de Endereços do "
-"Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Fábrica para o controle do Catálogo de Endereços exemplo"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:611
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
-#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:177
-#: shell/e-shortcuts.c:1067
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
+#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:179
+#: shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -498,14 +535,12 @@ msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Servidor LDAP contendo informação sobre contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77
-#, fuzzy
msgid "Public Contacts"
-msgstr "Contatos"
+msgstr "Contatos públicos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77
-#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Pasta contendo informação sobre contatos"
+msgstr "Pasta pública contendo informação sobre contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
msgid "New Contact"
@@ -531,62 +566,51 @@ msgstr "Lista de _contatos"
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Criar uma nova lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:207
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:232
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Não foi possível realizar consulta na DSE Raiz"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "O servidor respondeu com sem bases de busca suportadas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1177
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1199
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Erro ao recuperar informação de schema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1655
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP não está ativado nesta cópia do Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "Nome da _conta:"
+msgstr "Nome da conta"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2
-#, fuzzy
msgid "Server Name"
-msgstr "Nome do _servidor:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs"
+msgstr "Nome do servidor"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:166
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:480
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:484
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -595,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Por favor, verifique se o arquivo existe e que você\n"
"possui as permissões para acessá-lo."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -605,7 +629,7 @@ msgstr ""
"significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n"
"servidor LDAP está fora do ar."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -617,7 +641,7 @@ msgstr ""
"você deve recompilar o programa dos fontes em CVS após\n"
"obter o OpenLDAP a partir do link abaixo.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -627,80 +651,95 @@ msgstr ""
"significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n"
"servidor está fora do ar."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
+
#. the user clicked cancel in the password dialog
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:582
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:625
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor LDAP"
+msgstr "Falhou a autenticação.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:633
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:641
+#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "Entre senha para %s (usuário %s)"
+msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787
msgid "Name begins with"
msgstr "Nome começa com"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail começa com"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:784
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "Categoria é"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualquer campo contém"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:956
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:965
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Mais cartões corresponderam a esta consulta do que o servidor está\n"
+"configurado para enviar ou do que o Evolution está configurado para exibir.\n"
+"Por favor, torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de\n"
+"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n"
+"catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:962
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:971
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n"
+"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n"
+"torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
+"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:968
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:977
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
+"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:971
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
+"O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta "
+"consulta."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:975
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:984
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:379
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1132
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
@@ -715,7 +754,7 @@ msgstr "(nenhum)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1879
msgid "Primary Email"
msgstr "E-mail principal"
@@ -733,60 +772,57 @@ msgstr "Criar um novo contato \"%s\""
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Adicionar endereço a um contato existente \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:889
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Consultando catálogo de endereços..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:971
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:305
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar informação do contato"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:484
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adicionar a contatos"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1044
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Mesclar endereço de e-mail:"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
msgid "Disable Queries"
msgstr "Desativar consultas"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Ativar consultas (Perigoso!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " _Verificar tipos suportados "
+msgstr " E_xibir bases suportadas "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1234"
-msgstr ""
+msgstr "1234"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "1:00"
-msgstr "100%"
+msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
-msgstr ""
+msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "380"
-msgstr "80%"
+msgstr "380"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "389"
@@ -794,52 +830,48 @@ msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
-msgstr ""
+msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
-msgstr ""
+msgstr "666"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
-msgstr "_Remover"
+msgstr "<- _Remover"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "<< Menos opções"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar (ou editar) mapeamentos de atributo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Fontes de catálogos de endereços"
+msgstr "Fontes de catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:57
#: mail/mail-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Albany"
+msgstr "Sempre"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Anonymously"
-msgstr "Anônimo"
+msgstr "Anonimamente"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo LDAP associado"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
@@ -849,45 +881,43 @@ msgid ""
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
+"Parabéns, você terminou de configurar este servidor LDAP. Você\n"
+"está pronto agora para acessar este diretório.\n"
+"\n"
+"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que\n"
+"foram feitas aqui."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Connecting"
-msgstr "Connecticut"
+msgstr "Conectando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo do Evolution correspondente"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "DN Customization"
-msgstr "Sem informação"
+msgstr "Personalização do DN"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "E_xcluir"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Distinguished Name:"
+msgstr "_Distinguished name:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Email Address:"
-msgstr "_Endereço eletrônico:"
+msgstr "Endereço eletrônico:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
-msgstr "Alarme do Evolution"
+msgstr "Atributo do Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor"
+msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo com o servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
@@ -896,9 +926,8 @@ msgstr ""
"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "_Localizar"
+msgstr "Concluído"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
@@ -907,23 +936,20 @@ msgstr "Geral"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Assistente de configuração LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Mappings"
-msgstr "Margens"
+msgstr "Mapeamentos"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Never"
-msgstr "a _cada"
+msgstr "Nunca"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -934,18 +960,24 @@ msgid ""
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
+"Agora você deve especificar como você deseja se conectar ao servidor LDAP. "
+"Os protocolos SSL (Secure Sockets\n"
+"Layer) e TLS (Transport Layer Security) são usados por alguns servidores "
+"para proteger criptograficamente\n"
+"a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor "
+"LDAP usa estes protocolos."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclasses"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclasses usados no Evolution:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclasses usados no servidor:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
@@ -956,42 +988,43 @@ msgid ""
"Please select an Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
+"Por favor, selecione um atributo do Evolution e um\n"
+"atributo LDAP ao qual associá-lo."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
+"Por favor, selecione um atributo do Evolution e um\n"
+"atributo LDAP ao qual associá-lo."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "R_estore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "R_estaurar padrões"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Re_store Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar padrões"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "_Escopo de busca:"
+msgstr "_Escopo de busca: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1710
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1240
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1684
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1207
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Selecionar todos"
+msgstr "Selecionar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Selected:"
-msgstr "Excluída"
+msgstr "Selecionada:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
@@ -999,6 +1032,9 @@ msgid ""
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
+"Selecionar esta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu "
+"servidor LDAP se\n"
+"o seu servidor LDAP suportar SSL ou TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
@@ -1010,6 +1046,13 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
+"Selecionar esta opção significa que o Evolution apenas tentará usar SSL/TLS "
+"se você estiver em \n"
+"um ambiente inseguro. Por exemplo, se você e seu servidor LDAP estiverem "
+"atrás de um\n"
+"firewall no trabalho, então o Evolution não precisa usar SSL/TLS pois a sua "
+"conexão já é\n"
+"segura."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
@@ -1019,6 +1062,11 @@ msgid ""
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
+"Selecionar esta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem "
+"TLS. Isto \n"
+"significa que a sua conexão será insegura e que você estará vulnerável a "
+"falhas de\n"
+"segurança."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
@@ -1026,6 +1074,9 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
+"Selecionar esta opção permitirá que você altere as configurações padrão do "
+"Evolution para\n"
+"buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
@@ -1033,39 +1084,41 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
+"Selecionar esta opção permitirá que você altere as configurações padrão do "
+"Evolution para\n"
+"buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
+"Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para "
+"configurar um servidor LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Informação da fonte"
+msgstr "Passo 1: Informação do servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+msgstr "Passo 2: Conectando ao servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Passo 3: Buscando o diretório"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid "Step 4: Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Passo 4: Nome para exibição"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Schema não suportado"
+msgstr "Bases de busca suportadas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
@@ -1074,6 +1127,10 @@ msgid ""
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
+"O primeiro passo para configurar um servidor LDAP é fornecer o seu nome e a "
+"sua informação de\n"
+"login. Por favor, pergunte ao seu administrador de sistemas se você não "
+"souber esta informação."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid ""
@@ -1083,6 +1140,11 @@ msgid ""
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
+"As opções nesta página controlam quantas entradas devem ser incluídas em "
+"suas buscas\n"
+"e quanto tempo as buscas podem levar. Pergunte ao seu administrador de "
+"sistemas s se você\n"
+"precisa mudar estas opções."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid ""
@@ -1091,6 +1153,10 @@ msgid ""
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
+"A base de busca é o distinguished name (DN) do ponto a partir do qual a suas "
+"buscas \n"
+"começarão. Se você deixar este campo vazio as buscas começarão na raiz da "
+"árvore do diretório."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid ""
@@ -1101,6 +1167,12 @@ msgid ""
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
+"O escopo de busca define a profundidade que você gostaria que as buscas se "
+"estendessem \n"
+"pela árvore do diretório. Um escopo de busca de \"sub\" incluirá todas as "
+"entradas sob a sua base de busca.\n"
+"Um escopo de busca de \"um\" incluirá apenas as entradas um nível abaixo da "
+"sua base."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid ""
@@ -1111,12 +1183,20 @@ msgid ""
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
+"Este assistente o ajudará a acessar serviços de diretório on-line\n"
+"usando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n"
+"\n"
+"Adicionar um novo servidor LDAP exige algumas informações especializadas\n"
+"sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n"
+"sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
+"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap."
+"minhaempresa.com.br\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid ""
@@ -1124,6 +1204,9 @@ msgid ""
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
+"Este é o número máximo de entradas a serem baixadas. Atribuir um valor muito "
+"grande \n"
+"a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid ""
@@ -1132,17 +1215,16 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção "
-"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor ldap."
+"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Este nome será usado para identificar sua conta. Ele é usado apenas para "
-"exibição."
+"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n"
+"Ele é usado apenas para exibição. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
@@ -1151,10 +1233,14 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
+"Esta é a porta no servidor LDAP onde o Evolution tentará se conectar. Uma "
+"lista \n"
+"de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de sistemas\n"
+"qual porta você deve escolher."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opção controla por quanto tempo a busca executará."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid ""
@@ -1164,79 +1250,75 @@ msgid ""
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
+"Para adicionar um atributo ao DN, selecione-o da lista e clique no botão "
+"\"Adicionar atributo\".\n"
+"Quaisquer valores que você adicionar ao DN se tornarão valores obrigatórios "
+"para quaisquer\n"
+"novos contatos que você adicionar ao diretório no servidor LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usar SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name (DN)"
+msgstr "Usando distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
-#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Usando endereço de e-mail"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
-#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Whenever Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Quando possível"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "_Adicionar"
+msgstr "_Adicionar ->"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
-#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
-msgstr "Adicionar ação"
+msgstr "_Adicionar mapeamento"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
-msgstr "Adicionar ação"
+msgstr "_Adicionar a DN"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
-#, fuzzy
msgid "_Always"
-msgstr "Alarmes"
+msgstr "_Sempre"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
-msgstr "_Excluir todos"
+msgstr "E_xcluir mapeamento"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
-#, fuzzy
msgid "_Display name:"
-msgstr "_Exibição"
+msgstr "_Nome para exibição:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "Distinguished name (DN)"
+msgstr "_Distinguished name (DN):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Não us_ar SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Limite de transferência:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1246,47 +1328,42 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
-msgstr "_Editar compromisso"
+msgstr "_Editar mapeamento"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
-msgstr "Alarme do Evolution"
+msgstr "Atributo do _Evolution:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_If necessary "
-msgstr ""
+msgstr "_Caso necessário "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Log in method:"
-msgstr ""
+msgstr "Método de _login:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
-#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
-msgstr "_Opções"
+msgstr "_Mais opções >>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
-#, fuzzy
msgid "_Port number:"
-msgstr "_Porta:"
+msgstr "Número da _porta:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar padrões"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
-#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "_Base de busca:"
@@ -1295,132 +1372,126 @@ msgid "_Server name:"
msgstr "Nome do _servidor:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
+msgstr "_Tempo limite (minutos):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
-#, fuzzy
msgid "account-druid"
-msgstr "Conta %d"
+msgstr "account-druid"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
-#, fuzzy
msgid "account-editor"
-msgstr "contact-list-editor"
+msgstr "account-editor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "cards"
-msgstr "Sem cartões"
+msgstr "cartões"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
-#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
-msgstr "Reconectando a %s"
+msgstr "connecting-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "dn-customization-tab"
-msgstr ""
+msgstr "dn-customization-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
msgid "edit_server_window_simple"
-msgstr ""
+msgstr "edit_server_window_simple"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "general-tab"
-msgstr "Geral"
+msgstr "general-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138
msgid "mappings-tab"
-msgstr ""
+msgstr "mappings-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139
msgid "objectclasses-tab"
-msgstr ""
+msgstr "objectclasses-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "searching-tab"
-msgstr "Buscando"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços"
+msgstr "searching-tab"
#. Fixme: Ditto
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:699
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:519 filter/filter-filter.c:462
-#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538
-#: shell/e-shortcuts-view.c:178
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:689
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:539 shell/e-shortcuts-view.c:182
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177
msgid "Remove All"
msgstr "Remover todos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Enviar correio HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:404
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Editar lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:422
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Lista de contatos sem nome"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:439
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d não exibidos)"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:505
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contato sem nome"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:496
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:556
msgid "Find contact in"
-msgstr "Remetente contém"
+msgstr "Localizar contato em"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Selecionar nomes"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Excluir contato?"
+msgstr "Contatos selcionados:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show Contacts"
-msgstr "Contatos"
+msgstr "Exibir contatos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
+"Digite um nome ou selecione\n"
+"um da lista abaixo:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoria:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "_Pasta:"
@@ -1456,7 +1527,7 @@ msgstr "Colaboração"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1424
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contatos"
@@ -1525,15 +1596,15 @@ msgstr "Deseja receber correio _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:674
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3766
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3563 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/folder-browser.c:1756 mail/mail-config.glade.h:148
-#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 calendar/gui/e-calendar-table.c:992
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3522
+#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1762
+#: mail/mail-config.glade.h:146 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
+msgstr "E_xcluir"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
@@ -1559,1080 +1630,1133 @@ msgstr "URL da agenda _pública:"
msgid "_Web page address:"
msgstr "Endereço de página _web:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:100
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:373
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Editable"
+msgstr "Ativar"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilhas Bouvet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território do Oceano Índico Britânico"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "China"
msgstr "China"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilhas Christmas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominicana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "França"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Índia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazaquistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Coréia, República da"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiquistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Latvia"
msgstr "Látvia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr "México"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Coréia, República da"
+msgstr "Moldova, República da"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Holandesas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilhas Norfolk"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território palestino"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent e The Grena-dines"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tome e Príncipe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiwan"
msgstr "Formosa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "República Unida da Tanzânia"
+msgstr "Tanzânia, República Unida da"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ilhas Virgens, EUA"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Ocidental"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslávia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:155
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr "Bodo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Card"
+msgstr "Carro"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+msgid "Is New Card"
msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja\n"
-"excluir este contato?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Excluir contato?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Writable Fields"
+msgstr "Merril Field"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Chade"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:869
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor de categorias não disponível."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:877
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contato pertence a estas categorias:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1091
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salvar contato como VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja\n"
+"excluir este contato?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1140
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja\n"
+"excluir este contato?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1144
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847 filter/libfilter-i18n.h:10
+#: mail/mail-accounts.c:227 mail/mail-accounts.c:239
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1853
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2440
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2468
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adicionar rápido de contato"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
msgid "Edit Full"
msgstr "Editar completo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:335
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving %s: %s"
+msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
+
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107
msgid "card.vcf"
@@ -2642,7 +2766,7 @@ msgstr "cartao.vcf"
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:221
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:217
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2651,116 +2775,107 @@ msgstr ""
"%s já existe\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1
-msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2
-msgid "Don't bother translating this string. It's not used."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:220
msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever arquivo?"
+msgstr "Sobrescrever"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Endereço _2:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "Verificar endereço"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_País:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_City:"
msgstr "_Cidade:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "Cai_xa postal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "CEP/Códi_go postal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Check Full Name"
msgstr "Verificar nome completo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Senhorita"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Sr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Srta."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Nome:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Sobrenome:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "Nome do _meio:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_ufixo:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamento:"
@@ -2789,19 +2904,22 @@ msgstr "_Remover"
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
+msgid "Is New List"
+msgstr ""
+
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de lista de contatos"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:452
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Salvar lista como VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Contatos"
+msgstr "Contato"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
@@ -2848,58 +2966,71 @@ msgstr ""
"O nome ou e-mail alterado deste contato já existe nesta\n"
"pasta. Você deseja adicioná-lo mesmo assim?"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:143
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca avançada"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/mail-search.c:263
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:149
+#: mail/mail-search.c:298
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155
msgid "No cards"
msgstr "Sem cartões"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158
msgid "1 card"
msgstr "1 cartão"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d cartões"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Quimper"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erro ao obter visão de livro"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Molde"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:99
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:514
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao modificar cartão"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1141
+#: shell/evolution-shell-component.c:1153
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2186
-#: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2093
+#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
-msgstr "Repositório off-line"
+msgstr "Repositório desconectado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:587
-#: shell/evolution-shell-component.c:1171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:588
+#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
@@ -2918,9 +3049,9 @@ msgstr "Protocolo não suportado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:771 calendar/gui/calendar-model.c:1203
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
-#: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:779
-#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/print.c:2298
+#: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:781
+#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
msgid "Cancelled"
@@ -2946,181 +3077,161 @@ msgstr "Catálogo de endereços não existe"
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Você deseja salvar as modificações?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao adicionar lista"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:266
msgid "Error adding card"
msgstr "Erro ao adicionar cartão"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:99
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erro ao modificar lista"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:109
msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao remover lista"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1588
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:224
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1612
msgid "Error removing card"
msgstr "Erro ao remover cartão"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
-msgid "Display Cards?"
-msgstr "Exibir cartões?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
-msgid "Display Cards"
-msgstr "Exibir cartões"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:191
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
+"Abrir %d cartões também abrirá %d novas janelas.\n"
+"Você realmente deseja exibir todos estes cartões?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:322
msgid "Move card to"
-msgstr "Monte Scuro"
+msgstr "Mover cartão para"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:324
msgid "Copy card to"
-msgstr "Copiar tarefa selecionada"
+msgstr "Copiar cartão para"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327
msgid "Move cards to"
-msgstr "Sem cartões"
+msgstr "Mover cartões para"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
msgid "Copy cards to"
-msgstr "Sem cartões"
+msgstr "Copiar cartões para"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:831
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salvar como VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818
msgid "New Contact..."
-msgstr "Novo contato"
+msgstr "Novo contato..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nova lista de contatos"
+msgstr "Nova lista de contatos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Ir para pasta..."
+msgstr "Ir para pasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823
msgid "Import..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "Importar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:825
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "_Buscar contatos"
+msgstr "Buscar contatos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826
msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "_Fontes de catálogos de endereços..."
+msgstr "Fontes de catálogos de endereços..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828
msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Configurações do _pilot..."
+msgstr "Configurações do pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:832
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Encaminhar contato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar mensagem ao contato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimir envelope"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
msgid "Copy to folder..."
-msgstr "_Copiar para pasta..."
+msgstr "Copiar para pasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
msgid "Move to folder..."
-msgstr "_Mover para pasta..."
+msgstr "Mover para pasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:827
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:829 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3487
msgid "Current View"
-msgstr "_Visão atual"
+msgstr "Visão atual"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -3128,17 +3239,20 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"O backend do catálogo de endereços para\n"
+"%s\n"
+"capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -3200,20 +3314,20 @@ msgstr "Outro telefone"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefone principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:189
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "e %d outros cartões."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:191
msgid "and one other card."
msgstr "e um outro cartão."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:307
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salvar no catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3227,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3237,21 +3351,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há itens neste modo de exibição."
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Adapter"
+msgstr "Papel"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Altura:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+msgid "Has Focus"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionada:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Ordenação de tarefas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:23
msgid "Card View"
msgstr "Visão de cartão"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimir envelope"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1118
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimir cartões"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1180
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1202
msgid "Print card"
msgstr "Imprimir cartão"
@@ -3324,7 +3467,7 @@ msgid "Include:"
msgstr "Incluir:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:634
+#: calendar/gui/tasks-control.c:638
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
@@ -3344,12 +3487,12 @@ msgstr "Margens"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:621
+#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
@@ -3372,7 +3515,7 @@ msgstr "Fonte de papel:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:627
+#: calendar/gui/tasks-control.c:631
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
@@ -3428,39 +3571,39 @@ msgstr "Largura:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Compromisso sem nome"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:749
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:746
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:519
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos de vários dias partidos:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
@@ -3473,90 +3616,31 @@ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
-#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
+msgstr "Prioridade padrão:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do pilot"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Configurações de agenda e tarefas"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
-msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Serviço de notificação de alarme"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Starting:"
msgstr "Iniciando:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Ending:"
msgstr "Terminando:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229
msgid "invalid time"
msgstr "hora inválida"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarme do Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarme em %s"
@@ -3578,11 +3662,18 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar compromisso"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:679
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:765
+#: calendar/gui/tasks-control.c:455 mail/mail-callbacks.c:2809
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:161
+msgid "Warning"
+msgstr "Alerta"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:745
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3594,14 +3685,8 @@ msgstr ""
"com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n"
"no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
-#: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Alerta"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:771
+#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@@ -3610,68 +3695,67 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado.\n"
-"Este lembrete está configurado para executar o seguinte programa:\n"
+"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado. Este lembrete "
+"está configurado para executar o seguinte programa:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Você tem certeza que deseja executar este programa?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:785
msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Não me pergunte novamente."
+msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 calendar/gui/main.c:62
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Não foi possível iniciar Gnome"
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:157
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentário contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:383 mail/mail-ops.c:1108
msgid "Unmatched"
msgstr "Não casadas"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:404
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:287
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:332
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 calendar/gui/print.c:1490
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3683,16 +3767,16 @@ msgstr ""
"do seu ORBit e OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Private"
msgstr "Particular"
#: calendar/gui/calendar-model.c:427 calendar/gui/calendar-model.c:985
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
+#: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:395
msgid "Public"
msgstr "Público"
@@ -3713,32 +3797,32 @@ msgid "W"
msgstr "O"
#: calendar/gui/calendar-model.c:609 calendar/gui/calendar-model.c:1153
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
-#: shell/evolution-shell-component.c:1165
+#: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:470
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: shell/evolution-shell-component.c:1177
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2289
msgid "Not Started"
msgstr "Não iniciada"
#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1199
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2292
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
#: calendar/gui/calendar-model.c:768 calendar/gui/calendar-model.c:1201
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/e-meeting-model.c:327
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:350 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Completed"
msgstr "Concluída"
@@ -3753,14 +3837,14 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1967
-#: mail/folder-browser.c:1718 mail/mail-account-gui.c:1230
-#: mail/mail-account-gui.c:1650 mail/mail-accounts.c:453
-#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:308
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1971
+#: mail/folder-browser.c:1724 mail/mail-account-gui.c:1225
+#: mail/mail-account-gui.c:1639 mail/mail-accounts.c:465
+#: mail/mail-accounts.c:479 mail/mail-config.glade.h:75
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 widgets/misc/e-dateedit.c:1586
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -3772,132 +3856,119 @@ msgstr "Repetindo"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuido"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:568
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:862
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:565
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:859
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:863
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:860
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:147
msgid "Day View"
msgstr "Visão de dia"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:150
msgid "Work Week View"
msgstr "Visão de semana útil"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:153
msgid "Week View"
msgstr "Visão de semana"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:156
msgid "Month View"
msgstr "Visão de mês"
-#: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/gnome-cal.c:1357
#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1079
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/component-factory.c:72
+#: calendar/gui/component-factory.c:73
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos"
-#: calendar/gui/component-factory.c:76
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:77
msgid "Public Calendar"
-msgstr "URL da agenda _pública:"
+msgstr "Agenda pública"
-#: calendar/gui/component-factory.c:77
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:78
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722
-#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:704
-#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:327
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:345 shell/e-local-storage.c:182
-#: shell/e-shortcuts.c:1063
+msgstr "Pasta pública contendo compromissos e eventos"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:82 calendar/gui/e-tasks.c:716
+#: calendar/gui/print.c:1776 calendar/gui/tasks-control.c:509
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:184
+#: shell/e-shortcuts.c:1083
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: calendar/gui/component-factory.c:82
+#: calendar/gui/component-factory.c:83
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Pasta contendo itens de tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:86
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:87
msgid "Public Tasks"
-msgstr "Imprimir cartões"
+msgstr "Tarefas públicas"
-#: calendar/gui/component-factory.c:87
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:88
msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr "Pasta contendo itens de tarefa"
+msgstr "Pasta pública contendo itens de tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:750
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:749
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:750
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:749
msgid "_Appointment"
-msgstr "Compromisso"
+msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:751
+#: calendar/gui/component-factory.c:750
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:755
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:754
msgid "New meeting"
-msgstr "Configurações de fontes de notícias"
+msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/component-factory.c:755
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:754
msgid "_Meeting"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "_Reunião"
-#: calendar/gui/component-factory.c:756
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:755
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Criar uma nova tarefa"
+msgstr "Criar um novo pedido de reunião"
-#: calendar/gui/component-factory.c:760
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:759
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:760
+#: calendar/gui/component-factory.c:759
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:761
+#: calendar/gui/component-factory.c:760
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:765
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:764
msgid "New All Day Appointment"
-msgstr "Novo compromisso"
+msgstr "Novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/component-factory.c:765
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:764
msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "Novo _compromisso"
+msgstr "Compromisso de _dia inteiro"
-#: calendar/gui/component-factory.c:766
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:765
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Criar um novo compromisso"
+msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
@@ -3910,25 +3981,25 @@ msgstr "A URI que a agenda vai exibir"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de visão a exibir"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opções do alarme audível"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opções do alarme de mensagem"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Opções do alarme de correio"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opções do alarme de programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opções do alarme desconhecido"
@@ -3937,13 +4008,12 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetição do alarme"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
"not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
-"Este é um lembrete por e-mail, mas o Evolution ainda não suporta este tipo "
-"de lembrete. Você não será capaz de editar as opções deste lembrete."
+"O Evolution ainda não suporta notificação por e-mail de lembretes. Você não "
+"será capaz de editar as opções deste lembrete."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
@@ -3965,7 +4035,7 @@ msgstr "Executar um programa:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Com estes argumentos:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dias"
@@ -3974,120 +4044,120 @@ msgstr "dias"
msgid "extra times every"
msgstr "vezes extra a cada"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:353
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:382
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Tocar um som"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:386
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Exibir uma mensagem"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:390
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar um e-mail"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Executar um programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:400
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ação desconhecida a ser executada"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s antes do início do compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:416
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s após o início do compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s no início do compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:429
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s antes do término do compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s após o término do compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s no término do compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:461
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s em %s"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:468
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:467
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido"
@@ -4108,7 +4178,7 @@ msgstr "Lembretes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -4137,7 +4207,7 @@ msgstr "fim do compromisso"
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:178
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -4166,9 +4236,8 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Alerts"
-msgstr "Alberta"
+msgstr "Alertas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -4184,14 +4253,14 @@ msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dia termina:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
@@ -4204,49 +4273,46 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
+msgstr "D_om"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir um _lembrete"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1138
msgid "Sunday"
msgstr "Domigo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Tarefas com prazo para _hoje:"
+msgstr "_Tarefas com prazo para hoje:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "Qu_i"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List"
-msgstr "_Lista de tarefas"
+msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
@@ -4263,16 +4329,16 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formato da hora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
-msgstr ""
+msgstr "Se_mana começa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
@@ -4283,7 +4349,7 @@ msgstr "Semana útil"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
-msgstr ""
+msgstr "Dias úteis:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
@@ -4302,9 +4368,8 @@ msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir fins de semana na visão de mês"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
-msgstr "Tarefa começa: <b>"
+msgstr "Dia _começa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
@@ -4315,7 +4380,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "Se_x"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
@@ -4328,7 +4393,6 @@ msgid "_Mon"
msgstr "_Seg"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tarefas _atrasadas:"
@@ -4337,17 +4401,14 @@ msgid "_Sat"
msgstr "Sá_b"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Exibir _hora de término de compromissos nas visões de semana e mês"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Unidades de tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "_Ter"
@@ -4356,122 +4417,125 @@ msgid "_Wed"
msgstr "Qu_a"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "before every appointment"
-msgstr "antes do início do compromisso"
+msgstr "antes de cada compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
+"O evento sendo apagado é uma reunião. Você gostaria de enviar um aviso de "
+"cancelamento?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta reunião?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
+"A tarefa sendo apagada está atribuída. Você gostaria de enviar um aviso de "
+"cancelamento?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta tarefa?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
+"A entrada de diário sendo apagada está publicada. Você gostaria de enviar um "
+"aviso de cancelamento?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir este item de diário?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Este evento foi excluído."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Esta tarefa foi excluída."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Este item de diário foi excluído."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "Este evento foi mudado."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "Esta tarefa foi mudada."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Este item de diário foi mudado."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e atualizar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2207
msgid " to "
msgstr " para "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2211
msgid " (Completed "
msgstr " (Concluída "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2213
msgid "Completed "
msgstr "Concluída "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2218
msgid " (Due "
msgstr " (Prazo "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2220
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
-#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
-msgstr "Não foi possível atualizar objeto!"
+msgstr "Não foi possível atualizar objeto inválido"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto não encontrado, não foi atualizado"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
-msgstr ""
+msgstr "Você não possui as permissões para atualizar este objeto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
-#, fuzzy
msgid "Could not update object"
-msgstr "Não foi possível atualizar objeto!"
+msgstr "Não foi possível atualizar objeto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
@@ -4497,8 +4561,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Sem resumo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 calendar/gui/e-day-view.c:3982
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3762 composer/e-msg-composer.c:1151
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 calendar/gui/e-day-view.c:3955
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3720 composer/e-msg-composer.c:1151
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
@@ -4569,7 +4633,7 @@ msgstr "Delegar para:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Entrar delegado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2246
msgid "Appointment"
msgstr "Compromisso"
@@ -4658,19 +4722,19 @@ msgstr "Hora de tér_mino:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _início:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:414
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413
msgid "An organizer is required."
msgstr "Um organizador é exigido."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Pelo menos um participante é necessário."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegar para..."
@@ -4710,30 +4774,18 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:958
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
@@ -4744,30 +4796,26 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Alterar organizador"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Convidar outros..."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#, fuzzy
-msgid "st"
-msgstr "1º de"
-
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#, fuzzy
-msgid "nd"
-msgstr "2 de"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157
+msgid "st"
+msgstr "º"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#, fuzzy
-msgid "rd"
-msgstr "3 de"
+msgid "nd"
+msgstr "º"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
+msgid "rd"
+msgstr "º"
+
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
@@ -4784,66 +4832,62 @@ msgstr "3 de"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
msgid "th"
msgstr "º"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:630
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Este compromisso possui repetições que o Evolution não pode editar."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:899
msgid "Recurrent date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "A data recorrente está errada"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "on"
msgstr "no"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
msgid "first"
-msgstr "Neblina"
+msgstr "primeiro"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 filter/filter-datespec.c:65
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
msgid "third"
-msgstr "Ohrid"
+msgstr "terceiro"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
msgid "fourth"
-msgstr "Norte"
+msgstr "quarto"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "last"
-msgstr "lista"
+msgstr "último"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
msgid "Other Date"
-msgstr "Outro fax"
+msgstr "Outra data"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 filter/filter-datespec.c:68
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1270
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1271
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1455
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1456
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
@@ -4907,21 +4951,19 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?"
+msgstr "A informação da reunião foi criada. Enviá-la?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?"
+msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Enviá-la?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?"
@@ -4936,8 +4978,8 @@ msgid "Date Completed:"
msgstr "Concluída em:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-meeting-model.c:340
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:571 calendar/gui/e-meeting-model.c:872
msgid "Needs Action"
msgstr "Necessita ação"
@@ -4946,7 +4988,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:860
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:629
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4968,7 +5010,7 @@ msgstr "Básico"
msgid "Assignment"
msgstr "Atribuição"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:880
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
@@ -4982,135 +5024,120 @@ msgstr "_Data de início:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Pra_zo de conclusão:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2865
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1917
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 calendar/gui/e-day-view.c:2839
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1884
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3748
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3545 mail/folder-browser.c:1729
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 calendar/gui/e-day-view.c:3722
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1735
+#: shell/e-shortcuts-view.c:412 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+msgstr "A_brir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974
msgid "_Save as..."
-msgstr "Salvar como..."
+msgstr "_Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975 calendar/gui/e-day-view.c:3724
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 calendar/gui/e-week-view.c:3506
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3755
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3552 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3729
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Recor_tar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3756
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3553 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3730
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3721
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3524
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3554 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3695
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3483
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
msgid "_Assign Task"
-msgstr "Atribuir tarefa"
+msgstr "_Atribuir tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Encaminar como i_Calendar"
+msgstr "_Encaminar como iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Marcar tarefas como concluídas"
+msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Excluir tarefas selecionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4240
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1263 calendar/gui/e-day-view.c:7554
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4198
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1346
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
@@ -5119,8 +5146,8 @@ msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001
-#: camel/camel-filter-driver.c:1096
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000
+#: camel/camel-filter-driver.c:1095
msgid "Complete"
msgstr "Concluída"
@@ -5149,8 +5176,8 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:748
-#: shell/e-shortcuts.c:1051
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:763
+#: shell/e-shortcuts.c:1071
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
@@ -5158,19 +5185,15 @@ msgstr "Resumo"
msgid "Task sort"
msgstr "Ordenação de tarefas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
-#: e-util/e-time-utils.c:380
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
+#: e-util/e-time-utils.c:379
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
-#: e-util/e-time-utils.c:389
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
+#: e-util/e-time-utils.c:388
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5185,139 +5208,133 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:520
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i frações de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:283 calendar/gui/e-day-view.c:1389
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:323 calendar/gui/print.c:1506
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:291 calendar/gui/e-day-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:346
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:375
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:370
+#: calendar/gui/print.c:790
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:378
-#: calendar/gui/print.c:793
+#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:373
+#: calendar/gui/print.c:792
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3679
msgid "New _Appointment"
msgstr "Novo _compromisso"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3473
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de dia inteiro"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3474
msgid "New Meeting"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3475
msgid "New Task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3489
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir para _hoje"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Ir para _data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3494
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3498
#: ui/evolution.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "Configurações"
+msgstr "_Configurações..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546
-#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3505
+#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
-msgstr "Salvar _como..."
+msgstr "_Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3517
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Agendar _reunião"
+msgstr "Agendar _reunião..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3736 calendar/gui/e-week-view.c:3518
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Encaminar como i_Calendar"
+msgstr "_Encaminar como iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3741 calendar/gui/e-week-view.c:3523
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3742 calendar/gui/e-week-view.c:3524
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Excluir esta _ocorrência"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3743 calendar/gui/e-week-view.c:3525
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Excluir _todas as ocorrências"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inicia:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Termina: <b>"
+msgstr "<b>Termina:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:630
msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "Concluída "
+msgstr "<b>Concluída:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:640
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prazo:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informação de iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro de iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid "An unknown person"
msgstr "Uma razão desconhecida"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:809
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5325,347 +5342,341 @@ msgstr ""
"<br> Por favor veja a seguinte informação e então selecione uma ação do menu "
"abaixo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:832
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:842
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
msgid "Location:"
-msgstr "_Local:"
+msgstr "Local:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:876
-#: calendar/gui/itip-utils.c:490
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:342 calendar/gui/e-meeting-model.c:873
+#: calendar/gui/itip-utils.c:486
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 calendar/gui/itip-utils.c:489
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877
-#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:344 calendar/gui/e-meeting-model.c:874
+#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 calendar/gui/e-itip-control.c:1079
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:255 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:355 calendar/gui/e-meeting-model.c:831
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:847 camel/camel-gpg-context.c:1531
+#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327
-#: mail/mail-display.c:896 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:331
+#: mail/mail-display.c:895 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:445
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:993
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 calendar/gui/e-itip-control.c:985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolher uma ação:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 calendar/gui/e-itip-control.c:959
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:995
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-itip-control.c:1021
-#: shell/e-shell.c:2176 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-itip-control.c:987
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: shell/e-shell.c:2083 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:955
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atualizar estado do respondente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:999
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 calendar/gui/itip-utils.c:510
-#: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1012 calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: shell/evolution-shell-component.c:1155 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informação de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> requisita a sua presença em uma reunião."
+msgstr "<b>%s</b> requisita a presença de %s em uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requisita a sua presença em uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> deseja adicioná-lo a uma reunião existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atualização de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de reunião mais recente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "_Pedido de atualização de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta a reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou a reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelamento de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem incompreensível."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagem de reunião inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
msgid "Task Information"
msgstr "Informação de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> requisita que você execute uma tarefa."
+msgstr "<b>%s</b> requisita que %s execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requisita que você execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> deseja acrescentá-lo a uma tarefa existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Task Update"
msgstr "Atualização de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de tarefa mais recente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
msgid "Task Update Request"
msgstr "Pedido de atualização de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta a tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelamento de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensagem de tarefa inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> requisita sua informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Pedido de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensagem de livre/ocupado inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1441
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo não contém itens visualizáveis de agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1654 calendar/gui/e-itip-control.c:1746
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1657 calendar/gui/e-itip-control.c:1749
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 calendar/gui/e-itip-control.c:1752
msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "O item não pôde ser enviado!\n"
+msgstr "Objeto não pôde ser encontrado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1663
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
+msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atualização concluída\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1669
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "O arquivo de agenda não pôde ser atualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1698 calendar/gui/e-itip-control.c:1764
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1727
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1719
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1731
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1755
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
+msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado do participante atualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1761
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Estado do participante não pôde ser atualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796
msgid "Removal Complete"
msgstr "Remoção concluída"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1826 calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 calendar/gui/e-itip-control.c:1888
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 calendar/gui/e-itip-control.c:1880
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pôde ser enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953
msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "Selecionar pasta de agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1968
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1960
msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "Selecionar pasta de tarefas"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5704,247 +5715,250 @@ msgstr "data-fim"
msgid "date-start"
msgstr "data-inicio"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Chair Persons"
msgstr "Moderadores"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1763
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1757
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes obrigatórios"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionais"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Resources"
-msgstr "Recurso"
+msgstr "Recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:230 calendar/gui/e-meeting-model.c:247
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:561 calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Individual"
msgstr "Indivíduo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:831
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:828
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:832
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:829
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:833
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:830
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:265 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:843
msgid "Chair"
msgstr "Moderador"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:847
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:563 calendar/gui/e-meeting-model.c:844
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante obrigatório"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:848
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:845
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:849
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846
msgid "Non-Participant"
msgstr "Não participante"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:878 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:875 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminar"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:879
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:876
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:329 calendar/gui/e-meeting-model.c:352
msgid "In Process"
msgstr "Em andamento"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:478
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:189
+#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225
-#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:482 e-util/e-time-utils.c:224
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "No Information"
msgstr "Sem informação"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Exibir apenas _horas do expediente"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Exibir com _menos ampliação"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Atualizar livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoescolher"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Todas as pessoas e recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Todas as _pessoas e um recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:612
msgid "_Required People"
msgstr "Pessoas _necessárias"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:625
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Hora de _início da reunião:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:667
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _término da reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
+#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:2005
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas em %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196
+#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:197
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Não foi possível carregar as tarefas em `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:393
+#: calendar/gui/e-tasks.c:390
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1538
+#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
+msgstr "Você não possui as permissões para abrir a pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-tasks.c:466 calendar/gui/gnome-cal.c:1736
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
+msgstr ""
+"Erro em %s:\n"
+" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:540
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:537
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Data de conclusão"
+msgstr "Concluindo tarefas..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:563
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:560
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Excluindo objetos selecionados"
+msgstr "Excluindo objetos selecionados..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:656
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:653
msgid "Expunging"
-msgstr "Excluindo permanentemente pasta"
+msgstr "Excluindo permanentemente"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3513
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3472
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1516
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1541
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1527
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado"
#. add the alarms for this client
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1581
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1567
+#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Alarme em %s"
+msgstr "Adicionando alarmes para %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1753
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"O backend da agenda para\n"
+"%s\n"
+" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1762
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"O backend das tarefas para\n"
+"%s\n"
+" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abrindo agenda em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027
msgid "Opening default tasks folder"
-msgstr "Abrindo pasta %s"
+msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -6002,293 +6016,292 @@ msgstr "Outubro"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:348 calendar/gui/itip-utils.c:419
+#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Um organizador deve ser configurado."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:383
+#: calendar/gui/itip-utils.c:379
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Pelo menos um participante é necessário"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567
msgid "Event information"
msgstr "Informação de evento"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:573
+#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569
msgid "Task information"
msgstr "Informação de tarefa"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466 calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571
msgid "Journal information"
msgstr "Informação de diário"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:592
+#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:470
+#: calendar/gui/itip-utils.c:466
msgid "Calendar information"
msgstr "Informação de agenda"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:510
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:514
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra proposta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/itip-utils.c:582
+#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informação de livre/ocupado"
+msgstr "Informação de livre/ocupado (%s para %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:598
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/itip-utils.c:594
msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informação de agenda"
+msgstr "Informação iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:756
+#: calendar/gui/itip-utils.c:752
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
-#: calendar/gui/main.c:70
+#: calendar/gui/main.c:60
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "Não foi possível iniciar Gnome"
+
+#: calendar/gui/main.c:68
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Não foi possível ativar Bonobo"
-#: calendar/gui/main.c:99
+#: calendar/gui/main.c:97
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Não foi possível criar a fábrica de editor de componentes"
-#: calendar/gui/print.c:456
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "1st"
msgstr "1º de"
-#: calendar/gui/print.c:456
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "2nd"
msgstr "2 de"
-#: calendar/gui/print.c:456
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "3rd"
msgstr "3 de"
-#: calendar/gui/print.c:456
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "4th"
msgstr "4 de"
-#: calendar/gui/print.c:456
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "5th"
msgstr "5 de"
-#: calendar/gui/print.c:457
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "6th"
msgstr "6 de"
-#: calendar/gui/print.c:457
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "7th"
msgstr "7 de"
-#: calendar/gui/print.c:457
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "8th"
msgstr "8 de"
-#: calendar/gui/print.c:457
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "9th"
msgstr "9 de"
-#: calendar/gui/print.c:457
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "10th"
msgstr "10 de"
-#: calendar/gui/print.c:458
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "11th"
msgstr "11 de"
-#: calendar/gui/print.c:458
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "12th"
msgstr "12 de"
-#: calendar/gui/print.c:458
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "13th"
msgstr "13 de"
-#: calendar/gui/print.c:458
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "14th"
msgstr "14 de"
-#: calendar/gui/print.c:458
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "15th"
msgstr "15 de"
-#: calendar/gui/print.c:459
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "16th"
msgstr "16 de"
-#: calendar/gui/print.c:459
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "17th"
msgstr "17 de"
-#: calendar/gui/print.c:459
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "18th"
msgstr "18 de"
-#: calendar/gui/print.c:459
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "19th"
msgstr "19 de"
-#: calendar/gui/print.c:459
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "20th"
msgstr "20 de"
-#: calendar/gui/print.c:460
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "21st"
msgstr "21 de"
-#: calendar/gui/print.c:460
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "22nd"
msgstr "22 de"
-#: calendar/gui/print.c:460
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "23rd"
msgstr "23 de"
-#: calendar/gui/print.c:460
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "24th"
msgstr "24 de"
-#: calendar/gui/print.c:460
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "25th"
msgstr "25 de"
-#: calendar/gui/print.c:461
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "26th"
msgstr "26 de"
-#: calendar/gui/print.c:461
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "27th"
msgstr "27 de"
-#: calendar/gui/print.c:461
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "28th"
msgstr "28 de"
-#: calendar/gui/print.c:461
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "29th"
msgstr "29 de"
-#: calendar/gui/print.c:461
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "30th"
msgstr "30 de"
-#: calendar/gui/print.c:462
+#: calendar/gui/print.c:461
msgid "31st"
msgstr "31 de"
-#: calendar/gui/print.c:529
+#: calendar/gui/print.c:528
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:529
+#: calendar/gui/print.c:528
msgid "Mo"
msgstr "Se"
-#: calendar/gui/print.c:529
+#: calendar/gui/print.c:528
msgid "Tu"
msgstr "Te"
-#: calendar/gui/print.c:529
+#: calendar/gui/print.c:528
msgid "We"
msgstr "Qu"
-#: calendar/gui/print.c:530
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Th"
msgstr "Qu"
-#: calendar/gui/print.c:530
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Fr"
msgstr "Se"
-#: calendar/gui/print.c:530
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1863
+#: calendar/gui/print.c:1862
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia selecionado (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
+#: calendar/gui/print.c:1887 calendar/gui/print.c:1891
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1889
+#: calendar/gui/print.c:1888
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
-#: calendar/gui/print.c:1896
+#: calendar/gui/print.c:1892 calendar/gui/print.c:1894
+#: calendar/gui/print.c:1895
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1900
+#: calendar/gui/print.c:1899
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semana selecionada (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1908
+#: calendar/gui/print.c:1907
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mês selecionado (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1915
+#: calendar/gui/print.c:1914
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Ano selecionado (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2249
+#: calendar/gui/print.c:2248
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: calendar/gui/print.c:2306
+#: calendar/gui/print.c:2305
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2324
+#: calendar/gui/print.c:2323
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2338
+#: calendar/gui/print.c:2337
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentagem concluída: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2350
+#: calendar/gui/print.c:2349
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2364
+#: calendar/gui/print.c:2363
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorias: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2375
+#: calendar/gui/print.c:2374
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatos: "
-#: calendar/gui/print.c:2430
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
-
-#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
-#: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190
-#: my-evolution/e-summary.c:633
+#: calendar/gui/print.c:2519 calendar/gui/print.c:2613
+#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:3086
+#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impressão"
@@ -6296,46 +6309,44 @@ msgstr "Visualizar impressão"
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimir item"
-#: calendar/gui/print.c:2631
+#: calendar/gui/print.c:2633
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impressão..."
-#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
+#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:74
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Não foi possível criar a visão de tarefas. Por favor verifique a "
"configuração do seu ORBit e OAF."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:147
+#: calendar/gui/tasks-control.c:148
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "A URI da pasta de tarefas a ser exibida"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:462
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para "
-"exclusão. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas "
-"mensagens.\n"
+"Esta operação apagará permanentemente todas as tarefas marcadas como "
+"concluídas. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas "
+"tarefas.\n"
"\n"
-"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
+"Apagar estas tarefas mesmo assim?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670
-#: mail/mail-callbacks.c:2912
+#: calendar/gui/tasks-control.c:470 mail/mail-callbacks.c:2581
+#: mail/mail-callbacks.c:2823
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Não me pergunte novamente."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:618
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-control.c:622
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimir cartões"
+msgstr "Imprimir tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:104
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
@@ -6343,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"O Evolution pegou as tarefas que estavam na sua pasta de agenda e as migrou "
"automaticamente para a nova pasta de tarefas."
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:107
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
@@ -6355,7 +6366,7 @@ msgstr ""
"Algumas das tarefas não puderam ser migradas, então este processo pode ser "
"tentando no futuro."
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:119
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
@@ -6364,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir `%s'; nenhum item da pasta de agenda será migrado "
"para a pasta de tarefas."
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:132
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
@@ -6373,60 +6384,39 @@ msgstr ""
"O método necessário para abrir `%s' não é suportado; nenhum item da pasta de "
"agenda será migrado para a pasta de tarefas."
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:307 calendar/gui/weekday-picker.c:404
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DSTQQSS"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution."
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution."
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution."
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:166
+#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível obter mensagem: %s da pasta %s\n"
-" %s"
+msgstr "Não é possível obter lista de repositórios a partir do registro: %s"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:178
+#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao repositório: %s"
+msgstr "Não é possível chamar getFolderAtPath no repositório: %s"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:483
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:481
msgid "Reminder!!"
-msgstr "Lembrete"
+msgstr "Lembrete!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:697
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:695
msgid "Calendar Events"
-msgstr "Mensagem de agenda"
+msgstr "Eventos de agenda"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:722
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:720
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"O Evolution achou arquivos de correio do Pine.\n"
+"O Evolution achou arquivos da Agenda Gnome.\n"
"Você gostaria de importá-los no Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:729
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Agenda Gnome"
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
@@ -6537,9 +6527,8 @@ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Avaliação da expressão de busca não forneceu um valor booleano"
#: calendar/pcs/query.c:1483
-#, fuzzy
msgid "Parse error"
-msgstr "Outro erro"
+msgstr "Erro de análise"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -8070,33 +8059,40 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:170
+#: camel/camel-cipher-context.c:178
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Assinaturas não são suportadas por esta cifra"
-#: camel/camel-cipher-context.c:210
+#: camel/camel-cipher-context.c:218
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verificação não é suportada por esta cifra"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#: camel/camel-cipher-context.c:262
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Cifragem não é suportada por esta cifra"
-#: camel/camel-cipher-context.c:296
+#: camel/camel-cipher-context.c:304
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Decifragem não é suportada por esta cifra"
-#: camel/camel-data-cache.c:169
+#: camel/camel-cipher-context.c:342
+#, fuzzy
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "Cifragem não é suportada por esta cifra"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:374
#, fuzzy
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "Cifragem não é suportada por esta cifra"
+
+#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr ""
-"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Não é possível criar caminho do cache"
#: camel/camel-data-cache.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o diretório cache: %s"
+msgstr "Não foi possível remover item no cache: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8125,88 +8121,85 @@ msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Re-sincronizando com servidor"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Armazenando pasta '%s'"
+msgstr "Preparando pasta '%s' para desconexão"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Você deve estar trabalhando conectado para completar esta operação"
-#: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:777
+#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando pastas"
-#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao analisar filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:875 camel/camel-filter-driver.c:1245
+#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:942
+#: camel/camel-filter-driver.c:941
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Não é possível abrir a pasta de fila"
-#: camel/camel-filter-driver.c:951
+#: camel/camel-filter-driver.c:950
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Não é possível processar a pasta de fila"
-#: camel/camel-filter-driver.c:966
+#: camel/camel-filter-driver.c:965
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Obtendo mensagem %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:970
+#: camel/camel-filter-driver.c:969
msgid "Cannot open message"
msgstr "Não é possível abrir mensagem"
-#: camel/camel-filter-driver.c:971 camel/camel-filter-driver.c:983
+#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Falhou na mensagem %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:997 camel/camel-filter-driver.c:1091
+#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando pasta"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1058
+#: camel/camel-filter-driver.c:1057
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obtendo mensagem %d de %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1073
+#: camel/camel-filter-driver.c:1072
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falhou na mensagem %d de %d"
#: camel/camel-filter-search.c:139
-#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Falhou a decodificação da mensagem."
+msgstr "Falhou a recuperação da mensagem"
#: camel/camel-filter-search.c:387
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumentos inválidos"
+msgstr "Argumentos inválidos para (system-flag)"
#: camel/camel-filter-search.c:402
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumentos inválidos"
+msgstr "Argumentos inválidos para (user-tag)"
#: camel/camel-filter-search.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
+msgstr "Falhou a criação do pipe para '%s': %s"
#: camel/camel-filter-search.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
+msgstr "Falhou a criação do processo filho '%s': %s"
#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
#, c-format
@@ -8260,89 +8253,95 @@ msgid "Moving messages"
msgstr "Movendo mensagens"
#: camel/camel-folder.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiando mensagens para %s"
+msgstr "Copiando mensagens"
-#: camel/camel-gpg-context.c:697
+#: camel/camel-gpg-context.c:724
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Encontrada mensagem de estado inesperada do GnuPG:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:711
+#: camel/camel-gpg-context.c:738
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a análise da dica de id de usuário do gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: camel/camel-gpg-context.c:761
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a análise da requisição de frase senha do gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:742
+#: camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
+"Você precisa de uma frase senha para destravar a chave\n"
+"para o usuário: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206
-#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: camel/camel-gpg-context.c:1445 mail/mail-send-recv.c:540
+#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1246
+#: camel/camel-gpg-context.c:1353 camel/camel-gpg-context.c:1428
+#: camel/camel-gpg-context.c:1485 mail/mail-send-recv.c:544
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelada."
-#: camel/camel-gpg-context.c:771
+#: camel/camel-gpg-context.c:798
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
+"Falhou o destravamento da chave secreta: fornecidas 3 frases chave inválidas."
-#: camel/camel-gpg-context.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:804
+#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Resposta inesperada do servidor POP: %s"
+msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, fuzzy
+#: camel/camel-gpg-context.c:814
msgid "No data provided"
-msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo."
+msgstr "Não foram fornecidos dados"
-#: camel/camel-gpg-context.c:830
-#, fuzzy
+#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Não é possível cifrar esta mensagem: não foram definidos destinatários"
+msgstr "Falhou a cifragem: Não foram especificados destinatários válidos."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1082
+#: camel/camel-gpg-context.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to GPG %s message: %s\n"
+"Failed to GPG %s: %s\n"
+"\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"Falhou a execução de GPG %s na mensagem: %s\n"
"\n"
"%.*s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1088
+#: camel/camel-gpg-context.c:1128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
-msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
+msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+msgstr "Falhou a execução de GPG %s na mensagem: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:1237 camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: camel/camel-gpg-context.c:1580
+#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
+msgstr "Falhou a execução do gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305
-#: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409
-#: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466
-#, fuzzy
+#: camel/camel-gpg-context.c:1267 camel/camel-gpg-context.c:1345
+#: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Falhou a decodificação da mensagem."
+msgstr "Falhou a execução do gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:1330
+#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
-"Não é possível verificar esta mensagem: não foi possível criar arquivo "
-"temporário: %s"
+"Não é possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar "
+"arquivo temporário: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
@@ -8364,25 +8363,24 @@ msgstr "Não foi possível bloquear '%s': erro de protocolo com lock-helper"
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Não foi possível bloquear '%s'"
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar arquivo de bloqueio para %s: %s"
-#: camel/camel-lock.c:152
+#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Tempo esgotado ao tentar obter arquivo de bloqueio em %s. Tente novamente "
"mais tarde."
-#: camel/camel-lock.c:206
+#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Falha ao obter bloqueio usando fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:268
+#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Falha ao obter bloqueio usando flock(2): %s"
@@ -8392,89 +8390,88 @@ msgstr "Falha ao obter bloqueio usando flock(2): %s"
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Não foi possível verificar arquivo de correio %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:121
+#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de correio %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:129
+#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de correio temporário %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:158
+#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Falha ao armazenar correio no arquivo temporário %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:188
+#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Não foi possível criar pipe: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:200
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Não foi possível executar fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:238
+#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Falha no programa Movemail: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:239
+#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Erro desconhecido)"
-#: camel/camel-movemail.c:262
+#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Erro ao ler arquivo de correio: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:273
+#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Erro ao escrever arquivo de correio temporário: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
+#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erro ao copiar arquivo de correio temporário: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: erro de protocolo"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: estrutura inválida"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: erro de análise"
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
-#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "Outro erro"
+msgstr "erro de análise"
-#: camel/camel-provider.c:131
+#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Não foi possível carregar %s: A carga de módulos não é suportada neste "
"sistema."
-#: camel/camel-provider.c:140
+#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Não foi possível carregar %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:148
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Não foi possível carregar %s: Sem código de inicialização no módulo."
@@ -8590,9 +8587,8 @@ msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
-#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "Logan"
+msgstr "Login"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
@@ -8604,18 +8600,19 @@ msgstr "Estado de autenticação desconhecido."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
+msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando autenticação Kerberos 4."
+msgstr ""
+"Esta opção conectará a um servidor Windows usando NTLM / Secure Password "
+"Authentication."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "PLAIN"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
@@ -8662,35 +8659,32 @@ msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:885
+#: camel/camel-service.c:775 camel/camel-service.c:887
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Falha na consulta de nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:799
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada"
-#: camel/camel-service.c:801
+#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida"
-#: camel/camel-service.c:851
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:853
msgid "Resolving address"
-msgstr "Resolvendo: %s"
+msgstr "Resolvendo endereço"
-#: camel/camel-service.c:913
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada"
+msgstr "Falhou a consulta de máquina: máquina não encontrada"
-#: camel/camel-service.c:916
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:918
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida"
+msgstr "Falhou a consulta de máquina: razão desconhecida"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -8714,40 +8708,40 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar diretório %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:173
+#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Por favor, entre a sua senha para %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:203
+#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Por favor, indique o apelido de um certificado com o qual assinar."
-#: camel/camel-smime-context.c:209
+#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "O certificado de assinatura para \"%s\" não existe."
-#: camel/camel-smime-context.c:249
+#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "O certificado de cifragem para \"%s\" não existe."
-#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
-#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
+#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
+#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"."
-#: camel/camel-smime-context.c:556
+#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Falhou a localização de um algoritmo comum."
-#: camel/camel-smime-context.c:810
+#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Falhou a decodificação da mensagem."
-#: camel/camel-smime-context.c:855
+#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Falhou a verificação dos certificados."
@@ -8760,133 +8754,123 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Não é possível criar pasta: Operação inválida neste repositório"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
-#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Falhou a verificação dos certificados."
+msgstr "Não é possível obter certificado do emissor"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter lista de revogação de certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Falhou a verificação dos certificados."
+msgstr "Não é possível decifrar assinatura do certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
+"Não é possível decifrar assinatura da lista de revogação de certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura."
+msgstr "Falha da assinatura do certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "Falha da lista de revogação de certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado ainda não é válido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr "Certificado expirou"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ainda não é válido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+msgstr "CRL expirou"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
-#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
-msgstr "Erro ao carregar %s"
+msgstr "Erro no CRL"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "Fora do escritório"
+msgstr "Sem memória"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado auto-assinado com profundidade zero"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado auto-assinado na cadeia"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter o certificado do emissor localmente"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Falhou a verificação dos certificados."
+msgstr "Não é possível verificar a assinatura folha"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de certificados longa demais"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr "Certificado revogado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridade de certificação (CA) inválida"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento do caminho excedido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Argumento inválido"
+msgstr "Propósito inválido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr "Certificado não-confiável"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr "Certificado rejeitado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto/emissor não casam"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "AKID/SKID não casam"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "AKID/serial do emissor não casam"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
+msgstr "O uso da chave não suporta assinatura de certificados"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na verificação de aplicativo"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -8894,17 +8878,21 @@ msgid ""
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
+"Emissor: %s\n"
+"Assunto: %s\n"
+"Impressão digital: %s\n"
+"Assinatura: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
msgid "GOOD"
-msgstr ""
+msgstr "BOM"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
msgid "BAD"
-msgstr ""
+msgstr "MAU"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
@@ -8918,11 +8906,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Você deseja aceitá-lo mesmo assim?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816
+#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
@@ -8930,39 +8920,47 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-"Certificado inválido de %s:\n"
+"Verificação de certificado SSL para %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Você deseja aceitá-lo mesmo assim?"
+"Você deseja aceitá-lo?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Problema do certificado: %s\n"
+"Emissor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Domínio do certificado inválido: %s\n"
+"Emissor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930
+#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr ""
+"Certificado expirou: %s\n"
+"Emissor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr ""
+"Lista de revogação do certificado expirou: %s\n"
+"Emissor: %s"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
@@ -8970,9 +8968,9 @@ msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Não foi possível analisar URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
+msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
@@ -8980,9 +8978,8 @@ msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Não existe tal mensagem %s em %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas"
+msgstr "Não é possível copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual"
#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
@@ -9006,24 +9003,26 @@ msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2611
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2656
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2614
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2659
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
-msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
+msgstr ""
+"Alerta do servidor IMAP %s@%s:\n"
+"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
@@ -9035,16 +9034,16 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Falhou o comando IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s"
@@ -9066,21 +9065,21 @@ msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:548
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Procurando mensagens alteradas"
+msgstr "Varrendo a procura de mensagens alteradas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Falhou a decodificação da mensagem."
+msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -9089,24 +9088,24 @@ msgstr ""
"Não é possível obter mensagem: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Não existe tal mensagem"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1931
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2527
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1932
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2528
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2191
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2262
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH."
@@ -9124,9 +9123,9 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s"
+msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
@@ -9136,7 +9135,7 @@ msgstr "Verificando novas mensagens"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1058
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1156
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
@@ -9166,7 +9165,7 @@ msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -9175,14 +9174,14 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Esta opção conectará ao servidor IMAP usando uma senha em texto claro."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor SMTP %s"
+msgstr "Servidor IMAP %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s serviço para %s em %s"
+msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
@@ -9200,23 +9199,19 @@ msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível conectar ao servidor POP.\n"
-"Erro ao enviar nome do usuário: %s"
+msgstr "Falhou a conexão ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
-#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Operação não suportada"
+msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
-#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Falhou a autenticação."
+msgstr "Falharam as negociações SSL"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
#, c-format
@@ -9250,49 +9245,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1462
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1604
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1505
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1647
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Não existe a pasta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848
+#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere Return."
+msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1860
+#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Erro desconhecido: %s"
+msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1896
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "~%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "Não é possível abrir mbox: %s: %s\n"
+msgstr "mbox:%s (%s)"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o arquivo de resumo de pastas `.folders' (exmh)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
@@ -9307,11 +9302,12 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Para recuperar correio local de filas no formato padrão mbox."
+msgstr ""
+"Para recuperar (mover) correio local de filas no formato padrão mbox para "
+"pastas gerenciadas pelo Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -9328,22 +9324,23 @@ msgstr "Para armazenar correio local em diretórios maildir."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar cabeçalhos de estado no formato Elm/Pine/Mutt"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Filas mbox padrão do Unix"
+msgstr "Fila ou diretório mbox padrão do Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão."
+msgstr ""
+"Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão "
+"externos.\n"
+"Pode também ser usado para ler uma árvore de pastas do Elm, Pine ou Mutt."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -9356,36 +9353,36 @@ msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um diretório comum"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Repositórios locais não possuem uma caixa de entrada"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Arquivo de correio local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 mail/mail-local.c:909
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:907
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Não foi possível renomear pasta %s para %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s"
+msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:386
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Não foi possível excluir arquivo de resumo de pasta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:396
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Não foi possível excluir arquivo de índice de pasta `%s': %s"
@@ -9395,7 +9392,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir arquivo de índice de pasta `%s': %s"
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Não foi possível salvar resumo: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:454
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:456
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Não é possível adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida"
@@ -9408,8 +9405,8 @@ msgstr "Cancelado o acréscimo de mensagem maildir"
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Não é possível acrescentar mensagem à pasta maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Conteúdo de mensagem inválido"
@@ -9434,7 +9431,7 @@ msgstr "Pasta `%s' não existe."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -9449,70 +9446,68 @@ msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' não é um diretório maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr "não é um diretório maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:282
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:312
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Não foi possível varrer pasta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Não é possível abrir diretório maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Verificando novas mensagens"
+msgstr "Verificando consistência da pasta"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Procurando novas mensagens"
+msgstr "Verificando novas mensagens"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:586
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
msgid "Storing folder"
msgstr "Armazenando pasta"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Não é possível criar bloqueio de pasta em %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Não é possível abrir mbox: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Acréscimo de correio cancelado"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Não é possível acrescentar mensagem ao arquivo mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -9521,11 +9516,11 @@ msgstr ""
"Não é possível obter mensagem: %s da pasta %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "A pasta aparenta estar corrompida de modo irrecuperável."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Falha ao construir a mensagem: mbox corrompida?"
@@ -9568,75 +9563,75 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Pasta `%s' não está vazia. Ela não foi excluída."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir pasta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Erro fatal do analisador de correio próximo à posição %ld na pasta %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Não é possível checar pasta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:603
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Não é possível abrir mbox temporário: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:778
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:625
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:927
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "O resumo e a pasta não casam, mesmo após uma sincronização"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erro desconhecido: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
+#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s"
+msgstr "Não foi possível armazenar pasta: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:982
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1008
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Erro ao escrever para o mbox temporário: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Falha ao escrever para o mbox temporário: %s: %s"
@@ -9655,68 +9650,68 @@ msgstr "Não é possível acrescentar mensagem a pasta MH: %s: %s"
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' não é um diretório."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Não é possível abrir diretório MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas"
+msgstr "Fila `%s' não pode ser aberta: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um diretório comum"
+msgstr "Fila `%s' não é um arquivo comum ou um diretório"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Pasta `%s/%s' não existe."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' não é um arquivo comum."
+msgstr "`%s' não é um arquivo mbox."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194
msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório não suporta uma INBOX"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Arquivo de fila de correio %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas"
+msgstr "Árvore de pastas de fila %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Pastas de fila não podem ser excluídas"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Não foi possível sincronizar pasta temporária %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Não foi possível sincronizar pasta de fila %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -9735,14 +9730,14 @@ msgstr ""
"Este é um provedor para ler e publicar em grupos de notícias da USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
+msgstr "Não foi possível ler saudação de %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NNTP %s retornou código de erro %d: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
@@ -9757,88 +9752,83 @@ msgstr ""
"Esta opção autenticará com o servidor NNTP usando uma senha em texto claro."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Não existe a pasta %s"
+msgstr "Não existe a pasta: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Não foi possível criar pipe: %s"
+msgstr "Não foi possível obter grupo: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Falhou o comando IMAP: %s"
+msgstr "Falhou o comando NNTP: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "Procurando novas mensagens"
+msgstr "%s: Varrendo novas mensagens"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Erro desconhecido: %s"
+msgstr "Resposta desconhecida do servidor: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
-#, fuzzy
msgid "Use cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Usar cancelar"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operação cancelada"
+msgstr "Falhou a operação: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Recuperando resumo POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
msgid "User cancelled"
-msgstr "Operação cancelada"
+msgstr "O usuário cancelou"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s"
+msgstr "Não é possível obter resumo POP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Excluindo permanentemente mensagens excluídas"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:401
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Não existe mensagem com uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Recuperando mensagem POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível obter mensagem: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Não é possível obter mensagem: %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Precipitação desconhecida"
+msgstr "Razão desconhecida"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -9853,7 +9843,7 @@ msgstr "Deixar mensagens no servidor"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Excluir após %s dia(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -9880,71 +9870,69 @@ msgstr ""
"servidores que alegam suportar o protocolo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s."
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s (porta %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível conectar ao servidor POP.\n"
-"Erro ao enviar nome do usuário: %s"
+msgstr "Falhou a conexão ao servidor POP %s em modo seguro: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s."
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Não é possível conectar ao servidor POP.\n"
-"Não existe suporte para o mecanismo de autenticação pedido."
+"Não é possível conectar ao servidor POP %s: Não existe suporte para o "
+"mecanismo de autenticação pedido."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O login SASL `%s' falhou para o servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível conectar ao servidor POP %s: Erro do protocolo SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Não foi possível autenticar o servidor KPOP: %s"
+msgstr "Falhou a autenticação com o servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sPor favor entre a senha POP3 para %s@%s"
+msgstr "%sPor favor entre a senha POP para %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Não é possível conectar ao servidor POP.\n"
+"Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar senha: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Não existe a pasta `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -9957,9 +9945,8 @@ msgstr ""
"local."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
-#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Não foi possível analisar URL `%s'"
+msgstr "Não foi possível analisar lista de destinatários"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
@@ -10002,7 +9989,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Entrega de correio usando o programa sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10111,37 +10098,32 @@ msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação exigida"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
-msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+msgstr "Erro na resposta de boas vindas"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível conectar ao servidor POP.\n"
-"Erro ao enviar nome do usuário: %s"
+msgstr "Falhou a conexão ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente."
+msgstr "servidor não aparenta suportar SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s"
+msgstr "Tempo excedido no pedido STARTTLS: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
-#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+msgstr "Erro na resposta de STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s"
+msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
#, c-format
@@ -10173,7 +10155,7 @@ msgstr "Entrega de correio SMTP via %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Não é possível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:615
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
@@ -10182,23 +10164,21 @@ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários."
+msgstr "Não é possível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saudação SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s"
+msgstr "Tempo excedido no pedido HELO: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
-#, fuzzy
msgid "HELO response error"
-msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+msgstr "Erro na resposta de HELO"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
@@ -10228,9 +10208,8 @@ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tempo excedido no pedido MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
-#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada"
+msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
@@ -10240,7 +10219,7 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou RCPT TO <%s>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
#, c-format
@@ -10251,9 +10230,8 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
-#, fuzzy
msgid "DATA response error"
-msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+msgstr "Erro na resposta de DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
@@ -10264,9 +10242,8 @@ msgstr ""
"foi enviada"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
-#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor."
+msgstr "Erro na resposta de terminação de DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
#, c-format
@@ -10274,59 +10251,57 @@ msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#, fuzzy
msgid "RSET response error"
-msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+msgstr "Erro na resposta de RSET"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "Tempo excedido no pedido AUTH: %s"
+msgstr "Tempo excedido no pedido QUIT: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
-msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+msgstr "Erro na resposta de QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#, c-format
msgid "%.0fK"
-msgstr "%.1fK"
+msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#, c-format
msgid "%.0fM"
-msgstr "%.1fM"
+msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#, c-format
msgid "%.0fG"
-msgstr "%.1fG"
+msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:219
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:520
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:551
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532
msgid "Add attachment..."
msgstr "Adicionar anexo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:552
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:167
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:183
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:175
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: não é um arquivo comum"
@@ -10344,11 +10319,11 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir exibição automática de anexo"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços"
@@ -10359,45 +10334,45 @@ msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:400
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-a:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:411
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:404
msgid "From:"
msgstr "De:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:424
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Entre os destinatários da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:435
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:428
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:436
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:439
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:433
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10408,27 +10383,25 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440
msgid "Post To:"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Publicar para:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:442
msgid "Posting destination"
-msgstr "Sem descrição"
+msgstr "Publicando destino"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:275
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar um arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:514
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:506
msgid "Could not create a PGP signature context"
-msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura PGP."
+msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura PGP"
-#: composer/e-msg-composer.c:787
+#: composer/e-msg-composer.c:785
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10437,34 +10410,30 @@ msgstr ""
"Erro ao ler arquivo %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1160
-msgid "Warning!"
-msgstr "Alerta!"
-
#: composer/e-msg-composer.c:1164
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1187
+#: composer/e-msg-composer.c:1183
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1207
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1240
+#: composer/e-msg-composer.c:1241
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1248
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Não foi possível recuperar mensagem do editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1255
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10473,7 +10442,7 @@ msgstr ""
"Não é possível buscar no arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1262
+#: composer/e-msg-composer.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10482,7 +10451,16 @@ msgstr ""
"Não é possível truncar arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1271
+#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to copy file descriptor: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível buscar no arquivo: %s\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10491,7 +10469,7 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1371
+#: composer/e-msg-composer.c:1376
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10499,39 +10477,38 @@ msgstr ""
"O Ximian Evolution encontrou arquivos não salvos de uma sessão anterior.\n"
"Você gostaria de tentar recuperá-los?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1537
+#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Esta assinatura foi modificada, mas não foi salva.\n"
+"A mensagem \"%s\" não foi enviada.\n"
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1536
+#: composer/e-msg-composer.c:1541
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:1569
+#: composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1927
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1931
msgid "Signature:"
-msgstr "Arquivo de assinatura:"
+msgstr "Assinatura:"
-#: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231
+#: composer/e-msg-composer.c:1972 mail/mail-account-gui.c:1226
msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-gerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779
+#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2776
msgid "Compose a message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:2796
+#: composer/e-msg-composer.c:2807
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10539,8 +10516,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o controle seletor de endereços."
-#: composer/e-msg-composer.c:2822
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:2833
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10548,9 +10524,11 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
-"Não é possível ativar o componente editor de HTML."
+"Não é possível ativar o componente editor de HTML.\n"
+"Por favor, verifique se você possui as versões\n"
+"corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2879
+#: composer/e-msg-composer.c:2893
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10558,8 +10536,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o componente editor de HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:3858
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:3874
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10567,7 +10544,7 @@ msgstr ""
"<b>(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser "
"editado.)<b>"
-#: composer/evolution-composer.c:393
+#: composer/evolution-composer.c:407
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -10575,8 +10552,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator porque você ainda não\n"
"configurou nunhuma identidade no componente de correio."
-#: composer/evolution-composer.c:408
-#, fuzzy
+#: composer/evolution-composer.c:422
msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
msgstr "Não é possível iniciar o redator do Evolution."
@@ -10628,8 +10604,7 @@ msgstr "Assunto contém"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Assunto não contém"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2537
-#: mail/mail-display.c:192
+#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2446
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10637,213 +10612,206 @@ msgstr ""
"Já existe um arquivo com este nome.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: e-util/e-passwords.c:363
+#: e-util/e-passwords.c:331
msgid "Remember this password"
msgstr "Lembrar esta senha"
-#: e-util/e-passwords.c:365
+#: e-util/e-passwords.c:333
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar registros particulares:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
-#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categorias"
+msgstr "Categorias de sincronização:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
+#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
+#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:182
+#: e-util/e-time-utils.c:181
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:187
+#: e-util/e-time-utils.c:186
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
+#: e-util/e-time-utils.c:197
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:202
+#: e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:206
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:212
+#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:217
+#: e-util/e-time-utils.c:216
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:222
+#: e-util/e-time-utils.c:221
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
+#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
+#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632
+#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1630
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629
+#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1627
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343
+#: e-util/e-time-utils.c:342
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: filter/filter-datespec.c:71
+#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: filter/filter-datespec.c:72
+#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: filter/filter-datespec.c:74
+#: filter/filter-datespec.c:69
msgid "week"
msgstr "semana"
-#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: filter/filter-datespec.c:75
+#: filter/filter-datespec.c:70
msgid "month"
msgstr "mês"
-#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: filter/filter-datespec.c:76
+#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "year"
msgstr "ano"
-#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
+#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33
msgid "years"
msgstr "anos"
-#: filter/filter-datespec.c:174
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:176
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Você esqueceu de escolher uma data."
+msgstr "Você deve escolher uma data."
-#: filter/filter-datespec.c:269
+#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma data>"
-#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
+#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "agora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:279
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:285
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
-#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301
+#, c-format
msgid "%d %s ago"
-msgstr " atrás"
+msgstr "%d %s atrás"
-#: filter/filter-datespec.c:407
+#: filter/filter-datespec.c:417
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar"
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regras de filtro"
-#: filter/filter-file.c:178
-msgid "You must specify a file name"
-msgstr ""
+#: filter/filter-file.c:166
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo"
-#: filter/filter-file.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#: filter/filter-file.c:184
+#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Fila `%s' não existe ou não é um arquivo comum"
+msgstr "Arquivo '%s' não existe ou não é um arquivo comum."
-#: filter/filter-file.c:307
-#, fuzzy
+#: filter/filter-file.c:293
msgid "Choose a file"
-msgstr "Abrir um arquivo"
+msgstr "Escolher um arquivo"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:513
+#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
msgstr "Então"
-#: filter/filter-filter.c:527
-msgid "Add action"
-msgstr "Adicionar ação"
-
-#: filter/filter-folder.c:149
+#: filter/filter-folder.c:153
#, fuzzy
-msgid "You must specify a folder.\n"
-msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual."
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Você deve especificar uma pasta.\n"
-#: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391
-#: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478
+#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406
+#: mail/mail-account-gui.c:1459 mail/mail-account-gui.c:1473
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: filter/filter-input.c:200
+#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -10852,78 +10820,70 @@ msgstr ""
"Erro na expressão regular '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. red
-#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
+#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Work"
-msgstr "Cork"
+msgstr "Trabalho"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:66 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Personal"
-msgstr "Pownal"
+msgstr "Pessoal"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-#, fuzzy
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "To Do"
-msgstr "Togo"
+msgstr "A fazer"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:68 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Later"
-msgstr "após"
+msgstr "Mais tarde"
-#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: filter/filter-rule.c:223
+#: filter/filter-rule.c:218
msgid "You must name this filter."
msgstr "Você deve nomear este filtro."
-#: filter/filter-rule.c:764
+#: filter/filter-rule.c:750
msgid "Rule name: "
msgstr "Nome da regra: "
-#: filter/filter-rule.c:768
+#: filter/filter-rule.c:754
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: filter/filter-rule.c:785
+#: filter/filter-rule.c:771
msgid "If"
msgstr "Se"
-#: filter/filter-rule.c:803
+#: filter/filter-rule.c:789
msgid "Execute actions"
msgstr "Executar ações"
-#: filter/filter-rule.c:807
+#: filter/filter-rule.c:793
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se todos os critérios forem atendidos"
-#: filter/filter-rule.c:812
+#: filter/filter-rule.c:798
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se algum critério for atendido"
-#: filter/filter-rule.c:823
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Adicionar critério"
-
-#: filter/filter-rule.c:908
+#: filter/filter-rule.c:893
msgid "incoming"
msgstr "de entrada"
-#: filter/filter-rule.c:908
+#: filter/filter-rule.c:893
msgid "outgoing"
msgstr "de saída"
@@ -10948,34 +10908,30 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "De saída"
#: filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"A data da mensagem será comparada em relação\n"
-"ao instante que você especificou aqui."
+"às 00:00h da data que você especificou."
#: filter/filter.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"A data da mensagem será comparada em relação a um\n"
-"instante relativo a quando o filtro é executado;\n"
-"\"uma semana atrás\", por exemplo."
+"instante relativo a quando a filtragem ocorrer."
#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"A data da mensagem será comparada em relação\n"
-"ao instante que você especificou aqui."
+"ao instante atual quando a filtragem ocorrer."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Pastas virtuais"
@@ -10996,9 +10952,8 @@ msgid "the current time"
msgstr "o instante atual"
#: filter/filter.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "the time you specify"
-msgstr "um instante especificado"
+msgstr "um instante especificado por você"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
@@ -11018,9 +10973,8 @@ msgstr "com todas as pastas locais"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Atribuir pontuação"
+msgstr "Ajustar pontuação"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -11035,251 +10989,242 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Beep"
-msgstr "Belém"
+msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar para pasta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Data de recebimento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Data de envio"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
msgstr "Excluída"
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Não existe"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "não termina com"
+msgid "Exist"
+msgstr "Existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "não existe"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
-msgid "does not return"
-msgstr "não existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "não soa como"
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Continuar"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "não começa com"
+#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1772
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Não existe"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Lista de discussão"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corpo da mensagem"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "termina com"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabeçalho da mensagem"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existe"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mover para pasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Tocar som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:57
+msgid "Read"
+msgstr "Lida"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatários"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "é"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Casamento com expressão regular"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "is after"
-msgstr "foi após"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Em resposta a"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "is before"
-msgstr "foi antes"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "is Flagged"
-msgstr "Marcada"
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1768
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "é maior que"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Atribuir estado"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "é menor que"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Comando da shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "não é"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Tamanho (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Laurel"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Conta fonte"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de discussão"
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "Specific header"
+msgstr "Cabeçalho específico"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo da mensagem"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar o processamento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabeçalho da mensagem"
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:917
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover para pasta"
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Desconfigurar estado"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Enviar mensagem ao contato"
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Tocar um som:"
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "Read"
-msgstr "Lida"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "does not end with"
+msgstr "não termina com"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatários"
+msgid "does not exist"
+msgstr "não existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Casamento com expressão regular"
+msgid "does not return"
+msgstr "não retorna"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Replied to"
-msgstr "Em resposta a"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "não soa como"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "returns"
-msgstr "Burns"
+msgid "does not start with"
+msgstr "não começa com"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "returns greater than"
-msgstr "é maior que"
+msgid "ends with"
+msgstr "termina com"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "returns less than"
-msgstr "é menor que"
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "is Flagged"
+msgstr "está Marcada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1831
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "is after"
+msgstr "é após"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "Set Status"
-msgstr "Atribuir estado"
+msgid "is before"
+msgstr "é antes"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Shelton"
+msgid "is greater than"
+msgstr "é maior que"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Tamanho (kB)"
+msgid "is less than"
+msgstr "é menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "sounds like"
-msgstr "soa como"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "não está Marcada"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Source Account"
-msgstr "Conta fonte"
+msgid "is not"
+msgstr "não é"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabeçalho específico"
+msgid "is"
+msgstr "é"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "starts with"
-msgstr "começa com"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "retorna maior que"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "returns less than"
+msgstr "retorna menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar o processamento"
+msgid "returns"
+msgstr "retorna"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:935
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "sounds like"
+msgstr "soa como"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Atribuir estado"
+msgid "starts with"
+msgstr "começa com"
-#: filter/rule-editor.c:180
+#: filter/rule-editor.c:169
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
-#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
-msgstr ""
+#: filter/rule-editor.c:240 filter/rule-editor.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "O nome de regra '%s' não é único, escolha outro"
-#: filter/rule-editor.c:299
+#: filter/rule-editor.c:283
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
-#: filter/rule-editor.c:388
+#: filter/rule-editor.c:360
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regra"
-#: filter/score-editor.c:130
+#: filter/rule-editor.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Rule(s)"
+msgstr "Regras"
+
+#: filter/score-editor.c:113
msgid "Score Rules"
msgstr "Regras de pontuação"
@@ -11287,10 +11232,15 @@ msgstr "Regras de pontuação"
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual."
-#: filter/vfolder-rule.c:215
+#: filter/vfolder-rule.c:220
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Você precisa especificar pelo menos uma pasta como uma fonte."
+#: filter/vfolder-rule.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Folder(s)"
+msgstr "Pastas"
+
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "O Evolution está importando seu correio antigo Elm"
@@ -11318,8 +11268,8 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Varrendo %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
-#: mail/folder-browser-ui.c:353
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:104
+#: mail/folder-browser-ui.c:354
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
@@ -11344,9 +11294,9 @@ msgstr ""
"Você gostaria que eles fossem importados no Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioridade: %s"
+msgstr "Filtro de prioridade \"%s\""
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
@@ -11362,6 +11312,17 @@ msgid ""
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
+"Alguns de seus filtros de correio do Netscape estão baseados\n"
+"em prioridades de correio, as quais não são usadas no\n"
+"Evolution. No lugar o Evolution provê pontuações no intervalo\n"
+"de -3 a 3 que podem ser atribuídos a mensagens que serão\n"
+"filtradas de acordo.\n"
+"\n"
+"Como uma solução provisória, um conjunto de filtros chamados\n"
+"\"Filtros de prioridade\" foram adicionados para converter prioridades\n"
+"do Netscape em pontuações do Evolution. Os filtros afetados usam\n"
+"pontuações no lugar de prioridades. Verifique os filtros importados\n"
+"para garantir que tudo ainda funciona como esperado."
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
@@ -11370,6 +11331,10 @@ msgid ""
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
+"Alguns de seus filtros de correio do Netscape usam\n"
+"as funções \"Ignorar encadeamento\" ou \"Acompanhar\n"
+"encadeamento\" que não são suportadas pelo Evolution.\n"
+"Estes filtros serão removidos."
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
@@ -11379,21 +11344,25 @@ msgid ""
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
+"Alguns de seus filtros de correio do Netscape testam o\n"
+"corpo das mensagens em relação a (des)igualdade a uma\n"
+"dada cadeia, o que não é suportado pelo Evolution. Estes\n"
+"filtros foram modificados para testar se essa cadeia\n"
+"está ou não contida no corpo da mensagem."
#: importers/netscape-importer.c:1227
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape"
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1101
-#: shell/e-local-storage.c:183
+#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1094
+#: shell/e-local-storage.c:185
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: importers/netscape-importer.c:2028
-#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Arquivo de correio local %s"
+msgstr "Varrendo filtros de correio"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
@@ -11408,9 +11377,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: importers/netscape-importer.c:2138
-#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Editar filtros"
+msgstr "Filtros de correio"
#: importers/netscape-importer.c:2161
msgid ""
@@ -11438,45 +11406,44 @@ msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências do redator"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+msgstr "Controle de configuração para as Fontes de exibição do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution."
+msgstr "Controle de configuração para as Contas de correio do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+msgstr "Controle de configuração para o Correio do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+msgstr "Controle de configuração para o Redator de mensagens do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
+"Configure preferências de correio, incluindo segurança e exibição de "
+"mensagens, aqui"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
+"Configure a verificação ortográfica, assinaturas e o redator de mensagens "
+"aqui"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+msgstr "Configure as fontes usadas pelo Evolution aqui"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
+msgstr "Configure as suas contas de correio aqui"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling mail."
@@ -11507,58 +11474,54 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
-msgstr "_Sem repetição"
+msgstr "Preferências de fontes"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Contas"
+msgstr "Contas de correio"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de correio"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interface de configuração de correio"
-#: mail/component-factory.c:102
+#: mail/component-factory.c:104
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Pasta contendo correio"
-#: mail/component-factory.c:103
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:105
msgid "Public Mail"
-msgstr "Público"
+msgstr "Correio público"
-#: mail/component-factory.c:103
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:105
msgid "Public folder containing mail"
-msgstr "Pasta contendo correio"
+msgstr "Pasta pública contendo correio"
-#: mail/component-factory.c:104
+#: mail/component-factory.c:106
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Lixeira virtual"
-#: mail/component-factory.c:104
+#: mail/component-factory.c:106
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Pasta lixeira virtual"
-#: mail/component-factory.c:132
+#: mail/component-factory.c:134
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens."
-#: mail/component-factory.c:427
+#: mail/component-factory.c:428
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: mail/component-factory.c:427
+#: mail/component-factory.c:428
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modificar as propriedades desta pasta"
-#: mail/component-factory.c:805
+#: mail/component-factory.c:808
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11566,268 +11529,246 @@ msgstr ""
"Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por "
"favor verifique se tudo está em ordem."
-#: mail/component-factory.c:970
+#: mail/component-factory.c:973
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio"
-#: mail/component-factory.c:992
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Unsent Messages"
-msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
+msgstr "Você possui mensagens não enviadas, deseja sair mesmo assim?"
-#: mail/component-factory.c:1040
+#: mail/component-factory.c:1039
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1040
+#: mail/component-factory.c:1039
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1041
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1040
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redigir uma mensagem"
+msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1049
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1048
msgid "New Message Post"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Publicar nova mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1049
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1048
msgid "_Post Message"
-msgstr "Imprimir mensagem"
+msgstr "_Publicar mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1050
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1049
msgid "Post a new mail message"
-msgstr "Nova mensagem de correio"
+msgstr "Publicar uma nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1078
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1077
msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1087
+#: mail/component-factory.c:1086
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
"Não é possível iniciar o componente de configuração de correio do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1093
+#: mail/component-factory.c:1092
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
"Não é possível iniciar o componente de informação de pasta do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1333 mail/component-factory.c:1363
msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+msgstr "Conectando..."
-#: mail/component-factory.c:1375
+#: mail/component-factory.c:1374
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell."
-#: mail/folder-browser-ui.c:471
+#: mail/folder-browser-ui.c:481
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propriedades para \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:473
+#: mail/folder-browser-ui.c:483
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:376 mail/mail-display.c:888
+#: mail/folder-browser.c:313 mail/mail-display.c:378 mail/mail-display.c:885
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
-#: mail/folder-browser.c:764
+#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d novas"
-#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775
-#: mail/folder-browser.c:778
+#: mail/folder-browser.c:771 mail/folder-browser.c:779
+#: mail/folder-browser.c:782
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:769
+#: mail/folder-browser.c:773
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d escondidas"
-#: mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:775
#, c-format
msgid "%d visible"
-msgstr ""
+msgstr "%d visíveis"
-#: mail/folder-browser.c:776
+#: mail/folder-browser.c:780
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d selecionadas"
-#: mail/folder-browser.c:781
+#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d não enviadas"
-#: mail/folder-browser.c:783
+#: mail/folder-browser.c:787
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d enviadas"
-#: mail/folder-browser.c:785
+#: mail/folder-browser.c:789
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"
-#: mail/folder-browser.c:1118
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1128
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Criar pasta _virtual a partir da mensagem"
+msgstr "Criar pasta _virtual a partir da busca..."
-#: mail/folder-browser.c:1702
+#: mail/folder-browser.c:1708
msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Pasta virtual por _busca"
+msgstr "Pasta virtual por _assunto"
-#: mail/folder-browser.c:1703
+#: mail/folder-browser.c:1709
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1704
+#: mail/folder-browser.c:1710
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Pasta virtual por _destinatários"
-#: mail/folder-browser.c:1705
+#: mail/folder-browser.c:1711
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:1709
+#: mail/folder-browser.c:1715
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtro por _assunto"
+msgstr "Filtro por a_ssunto"
-#: mail/folder-browser.c:1710
+#: mail/folder-browser.c:1716
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtro por _remetente"
+msgstr "Filtro por r_emetente"
-#: mail/folder-browser.c:1711
+#: mail/folder-browser.c:1717
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtro por _destinatários"
+msgstr "Filtro por des_tinatários"
-#: mail/folder-browser.c:1712 mail/folder-browser.c:2035
+#: mail/folder-browser.c:1718 mail/folder-browser.c:2041
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtro por _lista de discussão"
+msgstr "Filtro por l_ista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:1730
+#: mail/folder-browser.c:1736
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: mail/folder-browser.c:1732
+#: mail/folder-browser.c:1738
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1742 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Res_ponder ao remetente"
+msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a _lista"
-#: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1744 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: mail/folder-browser.c:1739
+#: mail/folder-browser.c:1745
msgid "_Forward"
-msgstr "_Encaminhar"
+msgstr "Encamin_har"
-#: mail/folder-browser.c:1743
+#: mail/folder-browser.c:1749
msgid "Follo_w Up..."
-msgstr ""
+msgstr "_Continuar..."
-#: mail/folder-browser.c:1744
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1750
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Concluída"
+msgstr "Marcar como concl_uída"
-#: mail/folder-browser.c:1745
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1751
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Lim_par marca"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1755 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcar como _lida"
+msgstr "Marcar como li_da"
-#: mail/folder-browser.c:1750
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1756
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: mail/folder-browser.c:1751
+#: mail/folder-browser.c:1757
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar como _importante"
+msgstr "Marcar como i_mportante"
-#: mail/folder-browser.c:1752
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1758
msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marcar como _sem importância"
+msgstr "Marcar como sem imp_ortância"
-#: mail/folder-browser.c:1757
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1763
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer exclusão"
-#: mail/folder-browser.c:1761
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1767
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "_Mover para pasta..."
+msgstr "Mo_ver para pasta..."
-#: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar para pasta..."
+msgstr "Copiar para p_asta..."
-#: mail/folder-browser.c:1770
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1776
msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços"
+msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços"
-#: mail/folder-browser.c:1774
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1780
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Aplicar filtros"
+msgstr "Aplicar _filtros"
-#: mail/folder-browser.c:1778
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
-#: mail/folder-browser.c:2036
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:2042
msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "Pasta virtual por lista de discussão"
+msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:2044
+#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtro por lista de discussão (%s)"
+msgstr "Filtro por l_ista de discussão (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2039
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:2045
+#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "Pasta virtual por lista de discussão (%s)"
+msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: mail/folder-info.c:71
+#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Obtendo informação de pasta"
@@ -11852,9 +11793,8 @@ msgid "Current store format:"
msgstr "Formato do repositório corrente:"
#: mail/local-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Index body contents"
-msgstr "Conteúdo do corpo"
+msgstr "Indexar conteúdo do corpo"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
@@ -11882,112 +11822,112 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-account-editor.c:106
+#: mail/mail-account-editor.c:103
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Você não preencheu toda a informação exigida."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:159
+#: mail/mail-account-editor.c:147
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de contas do Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:739 mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Host:"
msgstr "_Máquina:"
-#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:125
msgid "User_name:"
msgstr "Nome do _usuário:"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1847
+#: mail/mail-account-gui.c:1834
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome."
-#: mail/mail-accounts.c:224
+#: mail/mail-accounts.c:225 mail/mail-accounts.c:236
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
-#: mail/mail-accounts.c:228
+#: mail/mail-accounts.c:230 mail/mail-accounts.c:240
msgid "Don't delete"
msgstr "Não excluir"
-#: mail/mail-accounts.c:231
+#: mail/mail-accounts.c:243
msgid "Really delete account?"
msgstr "Excluir conta mesmo?"
-#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
-#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677
-#: mail/mail-composer-prefs.c:707
+#: mail/mail-accounts.c:379 mail/mail-accounts.c:413
+#: mail/mail-composer-prefs.c:632 mail/mail-composer-prefs.c:661
+#: mail/mail-composer-prefs.c:691
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:675
-#: mail/mail-composer-prefs.c:707
+#: mail/mail-accounts.c:381 mail/mail-accounts.c:415
+#: mail/mail-composer-prefs.c:634 mail/mail-composer-prefs.c:659
+#: mail/mail-composer-prefs.c:691
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
-#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:478
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Padrão]"
+
+#: mail/mail-accounts.c:548 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
-#, fuzzy
+#: mail/mail-accounts.c:549 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
-msgstr "Nome da _conta:"
+msgstr "Nome da conta"
-#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
-#, fuzzy
+#: mail/mail-accounts.c:550 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
-msgstr "Porto Rico"
+msgstr "Protocolo"
-#: mail/mail-autofilter.c:78
+#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Correio para %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:242
+#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Assunto é %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:258
+#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correio de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:275
+#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de discussão %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:327
+#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar regra de filtro"
-#: mail/mail-autofilter.c:376
+#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-autofilter.c:378
+#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"A(s) seguinte(s) pasta(s) virtual(is):\n"
-"%sUsava(m) a pasta removida:\n"
+"Usava(m) a pasta removida:\n"
" '%s'\n"
"e foi(foram) atualizada(s)."
-#: mail/mail-callbacks.c:154
+#: mail/mail-callbacks.c:156
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -11999,7 +11939,7 @@ msgstr ""
"receber ou redigir mensagens.\n"
"Você desejaria configurá-lo agora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:203
+#: mail/mail-callbacks.c:199
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -12007,7 +11947,7 @@ msgstr ""
"Você deve configurar uma identidade\n"
"antes de poder redigir uma mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:217
+#: mail/mail-callbacks.c:212
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -12016,20 +11956,26 @@ msgstr ""
"antes de poder redigir uma mensagem."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:255
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:238
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
-"Você está enviando uma mensagem em formato HTML, mas os seguintes "
-"destinatários não desejam correio em formato HTML:\n"
+"Você está enviando uma mensagem em formato HTML. Por favor, verifique se os\n"
+"seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste "
+"formato:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:270
+#: mail/mail-callbacks.c:250
msgid "Send anyway?"
msgstr "Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:312
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: mail/mail-callbacks.c:255 mail/mail-callbacks.c:283
+#: mail/mail-callbacks.c:326 widgets/misc/e-messagebox.c:226
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Não exibir esta mensagem novamente."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:282
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12037,7 +11983,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não possui um assunto.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:356
+#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12046,11 +11992,11 @@ msgstr ""
"está configurada para esconder os endereços da lista, esta mensagem conterá "
"apenas destinatários Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:360
+#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:364
+#: mail/mail-callbacks.c:324
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12060,11 +12006,11 @@ msgstr ""
"cabeçalho Apparently-To.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:513
+#: mail/mail-callbacks.c:462
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:777
+#: mail/mail-callbacks.c:723
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12072,28 +12018,28 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n"
"Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1207
+#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
-#: mail/mail-callbacks.c:1211
+#: mail/mail-callbacks.c:1158
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1648 mail/message-browser.c:137
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:1650 mail/message-browser.c:139
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:2381
+#: mail/mail-callbacks.c:2291
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja editar todas as %d mensagens?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2406
+#: mail/mail-callbacks.c:2316
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12101,7 +12047,7 @@ msgstr ""
"Você pode apenas editar mensagens salvas\n"
"na pasta Rascunho."
-#: mail/mail-callbacks.c:2445
+#: mail/mail-callbacks.c:2355
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12109,39 +12055,40 @@ msgstr ""
"Você pode apenas reenviar mensagens\n"
"na pasta Enviada."
-#: mail/mail-callbacks.c:2459
+#: mail/mail-callbacks.c:2369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2485
+#: mail/mail-callbacks.c:2395
msgid "No Message Selected"
msgstr "Não existe mensagem selecionada"
-#: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188
+#: mail/mail-callbacks.c:2440 mail/mail-display.c:189
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sobrescrever arquivo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2584
+#: mail/mail-callbacks.c:2495
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salvar mensagem como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2586
+#: mail/mail-callbacks.c:2497
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salvar mensagens como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2655
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:2566
msgid "Go to next folder with unread messages?"
-msgstr "Exibir a próxima mensagem não lida"
+msgstr "Ir para a próxima pasta com mensagens não lidas?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2662
+#: mail/mail-callbacks.c:2573
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
+"Não há mais mensagens não lidas nesta pasta.\n"
+"Você gostaria de ir para a próxima pasta?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2905
+#: mail/mail-callbacks.c:2816
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12154,7 +12101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:3018
+#: mail/mail-callbacks.c:2923
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12163,101 +12110,89 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar informação do filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:3030
+#: mail/mail-callbacks.c:2936
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/mail-callbacks.c:3074
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-callbacks.c:2978
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Obtendo mensagem %d de %d"
+msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:3129
+#: mail/mail-callbacks.c:3032
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/mail-callbacks.c:3156
-msgid "US-Letter"
-msgstr "Carta-US"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:3197
+#: mail/mail-callbacks.c:3093
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Falhou a impressão da mensagem"
-#: mail/mail-callbacks.c:3387
+#: mail/mail-callbacks.c:3285
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja abrir todas as %d mensagens em janela separadas?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:223
+#: mail/mail-composer-prefs.c:217
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
-"in Andvanced section of signature settings."
+"in Advanced section of signature settings."
msgstr ""
+"Por favor especifique o nome do arquivo de assinatura\n"
+"na seção Avançado das configurações de assinatura."
-#: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368
-#: mail/mail-composer-prefs.c:416
+#: mail/mail-composer-prefs.c:231 mail/mail-composer-prefs.c:233
+#: mail/mail-composer-prefs.c:357 mail/mail-composer-prefs.c:404
#, fuzzy
-msgid " [script]"
-msgstr "Sem descrição"
-
-#: mail/mail-composer-prefs.c:309
-msgid "Please specify a valid script name"
-msgstr ""
+msgid "[script]"
+msgstr " [script]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629
+#: mail/mail-composer-prefs.c:302
#, fuzzy
+msgid "You must specify a valid script name."
+msgstr "Por favor especifique um nome de script válido"
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2572
msgid "Unnamed"
-msgstr "Contato sem nome"
+msgstr "Sem nome"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:875
-#, fuzzy
+#: mail/mail-composer-prefs.c:871
msgid "Add script signature"
-msgstr "Adicionar critério"
+msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Add Signature"
-msgstr "Assinatura _HTML:"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:146
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Por favor entre seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos opcionais "
-"abaixo não precisam ser preenchidos,\n"
-"a não ser que você deseje incluir esta informação mas mensagens enviadas."
+"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta "
+"informação mas mensagens enviadas."
-#: mail/mail-config-druid.c:148
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor entre abaixo informação sobre o seu servidor de entrada de "
-"correio. Se você não tiver certeza, \n"
-"pergunte ao seu administrador de sistema ou a seu provedor de Internet."
+"correio. Se você não tiver certeza, pergunte ao seu administrador de sistema "
+"ou a seu provedor de Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:150
+#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Por favor selecione entre as seguintes opções"
-#: mail/mail-config-druid.c:152
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:156
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor entre informação sobre como você enviará correio. Se você não "
-"tiver certeza, pergunte ao seu\n"
-"administrador de sistema ou a seu provedor de Internet."
+"tiver certeza, pergunte ao seu administrador de sistema ou a seu provedor de "
+"Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:154
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:158
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -12266,28 +12201,26 @@ msgid ""
"purposes only."
msgstr ""
"Você está quase terminando o processo de configuração de correio. A "
-"identidade, o servidor de entrada de correio\n"
-"e o transporte de saída de correio que você forneceu serão agrupados para "
-"criar uma\n"
-"conta de correio do Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no "
-"espaço abaixo.\n"
-"Este nome será usado apenas para propósitos de exibição."
+"identidade, o servidor de entrada de correio e o método de transporte de "
+"correio que você forneceu serão agrupados para criar uma conta de correio do "
+"Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este "
+"nome será usado apenas para propósitos de exibição."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:637
+#: mail/mail-config-druid.c:643
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistente de contas do Evolution"
-#: mail/mail-config.c:622
+#: mail/mail-config.c:599
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Conta %d"
-#: mail/mail-config.c:2316
+#: mail/mail-config.c:2263
msgid "Checking Service"
msgstr "Verificando serviço"
-#: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398
+#: mail/mail-config.c:2341 mail/mail-config.c:2344
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando ao servidor..."
@@ -12296,7 +12229,6 @@ msgid " _Check for supported types "
msgstr " _Verificar tipos suportados "
#: mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)"
@@ -12306,16 +12238,15 @@ msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre ci_frar para mim mesmo ao enviar correio cifrado"
+msgstr "Sempre cifrar para mim mesmo ao en_viar correio cifrado"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-msgstr ""
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Account Editor"
-msgstr "Conta %d"
+msgstr "Editor de contas"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Account Information"
@@ -12326,41 +12257,36 @@ msgid "Account Management"
msgstr "Gerência de conta"
#: mail/mail-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Adicionar critério"
+msgstr "Adicionar s_cript"
#: mail/mail-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
-msgstr "Salvar assinatura"
+msgstr "Adicionar nova assinatura..."
#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre ci_frar para mim mesmo ao enviar correio cifrado"
+msgstr "Sempre _cifrar para mim mesmo ao enviar correio cifrado"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta"
+msgstr "Se_mpre assinar mensagens enviadas usando esta conta"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre enviar uma cópia oc_ulta (Bcc) para:"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre enviar uma _cópia (Cc) para:"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre con_fiar nas chaves em meu chaveiro ao cifrar"
#: mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
+msgstr "Anexar mensagem original"
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -12371,45 +12297,40 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: mail/mail-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
-msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens"
+msgstr "_Detectar vínculos automaticamente"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s"
+msgstr "Con_junto de caracteres:"
#: mail/mail-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "C_olors"
-msgstr "_Fechar"
+msgstr "_Cores"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verificando novas mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje"
+msgstr "Cor das palavras _erradas:"
#: mail/mail-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redigir uma mensagem"
+msgstr "Redigindo mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Configuration"
@@ -12436,335 +12357,302 @@ msgid "De_fault"
msgstr "_Padrão"
#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "Del Bajio"
+msgstr "Comportamento padrão"
#: mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Codificação de caracteres padrão: "
+msgstr "Co_dificação de caracteres padrão:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Pegando correio"
+msgstr "Excluindo correio"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "IDs digitais..."
#: mail/mail-config.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Não é possível abrir mensagem"
+msgstr "Não citar a mensagem original"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "_Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Pasta de _rascunhos:"
+msgstr "P_asta de rascunhos:"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable"
msgstr "A_tivar"
#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Emacs"
-msgstr "Leste"
+msgstr "Emacs"
#: mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Contas"
+msgstr "Contas de correio"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Email _address:"
-msgstr "_Endereço de e-mail:"
+msgstr "Endereço de e-_mail:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair"
#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar ações"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "termina com"
+msgstr "Largura fi_xa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Font Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Propriedades da fonte"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Mensagens encaminhadas"
+msgstr "Formatar mensagens em _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obter ID digital..."
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Realçar citações com"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Inline"
msgstr "Embutido"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Salvar e fechar"
+msgstr "Rótulos e cores"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Loading Images"
-msgstr "Carregar _imagens"
+msgstr "Carregando imagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuração de correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Localização da caixa de correio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Message Composer"
-msgstr "Mensagens"
+msgstr "Redator de mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Message Display"
-msgstr "Exibição de _mensagem"
+msgstr "Exibição de mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Microsoft"
-msgstr "Micronésia"
+msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Configuração de correio"
+msgstr "Notificação de nova mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
+"Nota: não será pedido que você forneça uma senha até que você faça a "
+"primeira conexão"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "On Screen fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de tela"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
msgstr "Informação opcional"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_Empresa:"
+msgstr "Empres_a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID da chave _PGP:"
+msgstr "ID da c_have PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Escolha uma cor"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Imprimir contatos selecionados"
+msgstr "Fontes de impressão"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Quote original message"
-msgstr "Não é possível abrir mensagem"
+msgstr "Citar mensagem original"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Responder-a:"
+msgstr "Respon_der-a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:94 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recebendo mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Opções de recepção"
+msgstr "_Opções de recepção"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Remember this _password"
-msgstr "Lembrar esta senha"
+msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
msgstr "Informação exigida"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Restaurar padrões"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "S_ecurity"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "_Segurança"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Secure MIME"
+msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa para impressão"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável para impressão"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:106 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Pasta de mensagens _enviadas:"
+msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Servidor requer _autenticação"
+msgstr "Servi_dor requer autenticação"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
-msgstr "Tipo do _servidor: "
+msgstr "_Tipo do servidor: "
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "Atalhos"
+msgstr "_Tipo dos atalhos:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nome do estilo:"
+msgstr "Nome do _arquivo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Spell Checking Language"
-msgstr ""
+msgstr "Língua da verificação ortográfica"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Spell _Checking"
-msgstr ""
+msgstr "_Verificação ortográfica"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mbox padrão do Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
+"A saída deste script será usada como a sua\n"
+"assinatura. O nome que você especificar será\n"
+"usado apenas para propósitos de exibição. "
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
+"Esta página permite que você configure o comportamento e a língua da "
+"correção ortográfica. A lista de línguas aqui reflete apenas as línguas para "
+"as quais você possui um dicionário instalado."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
+"Digite o nome pelo qual você gostaria de chamar esta conta.\n"
+"Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Largura v_ariável:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12774,188 +12662,163 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"Próximo\" para começar. "
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "XEmacs"
-msgstr "Leste"
+msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Add Signature"
-msgstr "Assinatura _HTML:"
+msgstr "_Adicionar assinatura"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Sempre carregar imagens da rede"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Sempre a_ssinar mensagens enviadas usando esta conta"
+msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "_Tipo de autenticação: "
+msgstr "Tipo de _autenticação: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Authentication type: "
-msgstr "_Tipo de autenticação: "
+msgstr "Tipo de _autenticação: "
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens"
+msgstr "Inserir automaticamente imagens de _carinhas"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "_Soe um bip quando uma nova mensagem chegar"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Certificate ID:"
-msgstr "_ID do certificado:"
+msgstr "I_D do certificado:"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
+msgstr "C_onfirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Default signature:"
-msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura"
+msgstr "Assinat_ura padrão:"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Defaults"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "_Padrões"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "_Não me notifique quando uma nova mensagem chegar"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Enable"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "_Ativar"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Fixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura _fixa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Forward style:"
-msgstr "Encaminhar como"
+msgstr "Estilo de _encaminhamento:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Full name:"
msgstr "Nome _completo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_HTML Mail"
-msgstr "Em correio HTML"
+msgstr "Correio _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Identity"
-msgstr "Identidade"
+msgstr "_Identidade"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Carregar imagens se o remetente está no catálogo de endereços"
+msgstr "C_arregar imagens se o remetente está no catálogo de endereços"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Torne esta a minha conta _padrão"
+msgstr "_Torne esta a minha conta padrão"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensagens como lidas após"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nunca carregar imagens da rede"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "_Toque um arquivo de som quando uma nova mensagem chegar"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem"
+msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com um assunto _vazio"
+msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens com um assunto vazio"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Recebendo correio"
+msgstr "_Recebendo correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Responder a todos"
+msgstr "Estilo de _resposta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar padrões"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
-msgstr "_Segurança"
+msgstr "_Script:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Enviando correio"
+msgstr "_Enviando correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Exibir como tempo"
+msgstr "_Exibir imagens animadas"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Signatures"
-msgstr "_Arquivo de assinatura:"
+msgstr "A_ssinaturas"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Largura _variável:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_every"
msgstr "a _cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
-msgstr " cor"
+msgstr "cor"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "descrição"
@@ -12979,213 +12842,210 @@ msgstr "Não foi possível criar um contexto de envelope S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Não foi possível criar um contexto de decodificação S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:321
+#: mail/mail-display.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Arquivo `%s' já existe.\n"
+"Sobrescrevê-lo?"
+
+#: mail/mail-display.c:318
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvar anexo"
-#: mail/mail-display.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:392
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
+msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:432
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:439
msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Salvar anexo"
+msgstr "Salvar anexo..."
-#: mail/mail-display.c:433
+#: mail/mail-display.c:440
msgid "View Inline"
msgstr "Ver embutido"
-#: mail/mail-display.c:434
+#: mail/mail-display.c:441
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
-#: mail/mail-display.c:494
+#: mail/mail-display.c:496
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver embutido (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:498
+#: mail/mail-display.c:500
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: mail/mail-display.c:519
+#: mail/mail-display.c:520
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizador externo"
-#: mail/mail-display.c:1319
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:1299
msgid "Downloading images"
-msgstr "Movendo mensagens"
+msgstr "Baixando imagens"
-#: mail/mail-display.c:1496
+#: mail/mail-display.c:1476
msgid "Loading message content"
msgstr "Carregando conteúdo da mensagem"
-#: mail/mail-display.c:1783
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:1777
msgid "Overdue:"
-msgstr "Tarefas _atrasadas:"
+msgstr "Atrasada:"
-#: mail/mail-display.c:1787
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:1781
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "%d %b %k:%M"
+msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
-#: mail/mail-display.c:2114
+#: mail/mail-display.c:2123
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir vínculo no navegador"
-#: mail/mail-display.c:2115
+#: mail/mail-display.c:2124
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar local do vínculo"
-#: mail/mail-display.c:2117
+#: mail/mail-display.c:2126
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Salvar vínculo como (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:2119
+#: mail/mail-display.c:2128
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salvar imagem como..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-folder-cache.c:744
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Varrendo %s"
+msgstr "Pinging %s"
-#: mail/mail-format.c:656
+#: mail/mail-format.c:648
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "anexo %s"
-#: mail/mail-format.c:701 mail/mail-format.c:1730 mail/mail-format.c:1805
-#: mail/mail-format.c:1925 mail/mail-format.c:2050 mail/mail-format.c:2075
+#: mail/mail-format.c:691 mail/mail-format.c:1709 mail/mail-format.c:1778
+#: mail/mail-format.c:1898 mail/mail-format.c:2023 mail/mail-format.c:2048
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte."
-#: mail/mail-format.c:783 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:769 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/mail-format.c:870
+#: mail/mail-format.c:854
msgid "Bad Address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:917
+#: mail/mail-format.c:899
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-a"
-#: mail/mail-format.c:922 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: mail/mail-format.c:927
+#: mail/mail-format.c:909
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:932
+#: mail/mail-format.c:914
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Mailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"Agente de correio: "
-
-#: mail/mail-format.c:1848
+#: mail/mail-format.c:1821
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no cadeado para mais "
"informações."
-#: mail/mail-format.c:1875
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:1848
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Não foi possível criar um contexto de verificação PGP."
+msgstr "Não foi possível criar um contexto de verificação PGP"
-#: mail/mail-format.c:1884
+#: mail/mail-format.c:1857
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica."
-#: mail/mail-format.c:1892
+#: mail/mail-format.c:1865
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer sua "
"autenticidade."
-#: mail/mail-format.c:2157
+#: mail/mail-format.c:2129
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Apontador para site FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2171
+#: mail/mail-format.c:2141
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2176
+#: mail/mail-format.c:2144
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Apontador para arquivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2205
+#: mail/mail-format.c:2171
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Apontador para dados remotos (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2213
+#: mail/mail-format.c:2177
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2218
+#: mail/mail-format.c:2179
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
+#, c-format
msgid "Local folders/%s"
-msgstr "Pastas locais"
+msgstr "Pastas locais/%s"
-#: mail/mail-local.c:671
+#: mail/mail-local.c:669
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurando pasta"
-#: mail/mail-local.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:750
+#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
-"Não é possível salvar metainfo; você provavelmente descobrirá que\n"
-"não pode mais abrir esta pasta: %s: %s"
+"Não é possível salvar metainfo da pasta; você provavelmente descobrirá\n"
+"que não pode mais abrir esta pasta: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:808
+#: mail/mail-local.c:806
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Não é possível salvar metainfo de pasta para %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:860
+#: mail/mail-local.c:858
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Não é possível excluir metainfo de pasta %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1329
+#: mail/mail-local.c:1328
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:1351
+#: mail/mail-local.c:1350
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13193,16 +13053,16 @@ msgstr ""
"Se você não pode mais abrir esta caixa postal\n"
"então você precisar repará-la manualmente."
-#: mail/mail-local.c:1446
+#: mail/mail-local.c:1449
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigurar /%s"
-#: mail/mail-local.c:1510
+#: mail/mail-local.c:1513
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Você não pode alterar o formato de pastas remotas."
-#: mail/mail-mt.c:257
+#: mail/mail-mt.c:255
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13211,7 +13071,7 @@ msgstr ""
"Erro enquanto '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:260
+#: mail/mail-mt.c:258
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13220,108 +13080,108 @@ msgstr ""
"Erro ao executar operação:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:904
+#: mail/mail-mt.c:900
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
-#: mail/mail-ops.c:89
+#: mail/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrando pasta"
-#: mail/mail-ops.c:267
+#: mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pegando correio"
-#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
+#: mail/mail-ops.c:552 mail/mail-ops.c:581
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "No entanto, a mensagem foi enviada com sucesso."
-#: mail/mail-ops.c:618
+#: mail/mail-ops.c:613
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:738
+#: mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensagem %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:757
+#: mail/mail-ops.c:750
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
+#: mail/mail-ops.c:752 mail/mail-send-recv.c:548
msgid "Complete."
msgstr "Concluída."
-#: mail/mail-ops.c:853
+#: mail/mail-ops.c:846
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvando mensagem na pasta"
-#: mail/mail-ops.c:934
+#: mail/mail-ops.c:927
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Movendo mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:934
+#: mail/mail-ops.c:927
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:1051
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1234
+#: mail/mail-ops.c:1227
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens encaminhadas"
-#: mail/mail-ops.c:1277
+#: mail/mail-ops.c:1270
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abrindo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1349
+#: mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abrindo repositório %s"
-#: mail/mail-ops.c:1422
+#: mail/mail-ops.c:1415
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Removendo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1516
+#: mail/mail-ops.c:1509
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Armazenando pasta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1567
+#: mail/mail-ops.c:1560
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atualizando pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1603
+#: mail/mail-ops.c:1596
msgid "Expunging folder"
msgstr "Excluindo permanentemente pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1652
+#: mail/mail-ops.c:1645
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Recuperando mensagem %s"
-#: mail/mail-ops.c:1724
+#: mail/mail-ops.c:1717
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Recuperando %d mensagem(ns)"
-#: mail/mail-ops.c:1810
+#: mail/mail-ops.c:1803
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvando %d mensagem(ns)"
-#: mail/mail-ops.c:1922
+#: mail/mail-ops.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13330,7 +13190,7 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1950
+#: mail/mail-ops.c:1943
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13339,11 +13199,11 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar mensagens para: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2024
+#: mail/mail-ops.c:2017
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvando anexo"
-#: mail/mail-ops.c:2041
+#: mail/mail-ops.c:2034
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13352,54 +13212,54 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2071
+#: mail/mail-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Não foi possível escrever dados: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2219
+#: mail/mail-ops.c:2212
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2219
+#: mail/mail-ops.c:2212
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectando a %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:515
+#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: mail/mail-search.c:137
+#: mail/mail-search.c:139
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Mensagem sem nome)"
-#: mail/mail-search.c:240
+#: mail/mail-search.c:242
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensagem sem nome"
-#: mail/mail-search.c:244
+#: mail/mail-search.c:246
msgid "Empty Message"
msgstr "Mensagem vazia"
-#: mail/mail-search.c:291
+#: mail/mail-search.c:295
msgid "Find in Message"
msgstr "Localizar na mensagem"
-#: mail/mail-search.c:321
+#: mail/mail-search.c:328
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: mail/mail-search.c:323
+#: mail/mail-search.c:330
msgid "Search Forward"
msgstr "Buscar a frente"
-#: mail/mail-search.c:343
+#: mail/mail-search.c:350
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: mail/mail-search.c:346
+#: mail/mail-search.c:353
msgid "Matches:"
msgstr "Casa:"
@@ -13407,69 +13267,64 @@ msgstr "Casa:"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:246
+#: mail/mail-send-recv.c:251
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:248
+#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:250
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:293
+#: mail/mail-send-recv.c:298
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Receber e enviar correio"
-#: mail/mail-send-recv.c:295
+#: mail/mail-send-recv.c:300
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar todos"
-#: mail/mail-send-recv.c:355
+#: mail/mail-send-recv.c:359
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
+#: mail/mail-send-recv.c:360 mail/mail-send-recv.c:413
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-session.c:221
+#: mail/mail-session.c:212
msgid "User canceled operation."
msgstr "O usuário cancelou a operação."
-#: mail/mail-session.c:272
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Lembrar esta senha"
-
-#: mail/mail-session.c:273
-#, fuzzy
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão"
-
-#: mail/mail-session.c:330
+#: mail/mail-session.c:245 mail/mail-session.c:339
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Entre senha para %s"
-#: mail/mail-session.c:333
+#: mail/mail-session.c:247 mail/mail-session.c:342
msgid "Enter Password"
msgstr "Entre senha"
+#: mail/mail-session.c:260 mail/mail-session.c:281
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Lembrar esta senha"
+
+#: mail/mail-session.c:261 mail/mail-session.c:282
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão"
+
#: mail/mail-signature-editor.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura."
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:175
-msgid "Save signature"
-msgstr "Salvar assinatura"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:181
+#: mail/mail-signature-editor.c:176
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -13479,43 +13334,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:333
-#, fuzzy
+#: mail/mail-signature-editor.c:179
+msgid "Save signature"
+msgstr "Salvar assinatura"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:324
msgid "Edit signature"
-msgstr "Adicionar critério"
+msgstr "Editar assinatura"
-#: mail/mail-signature-editor.c:372
+#: mail/mail-signature-editor.c:360
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr ""
+msgstr "Entre um nome para esta assinatura."
-#: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852
+#: mail/mail-signature-editor.c:363 my-evolution/e-summary-preferences.c:621
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: mail/mail-tools.c:262
+#: mail/mail-tools.c:261
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mensagem encaminhada - %s"
-#: mail/mail-tools.c:266
+#: mail/mail-tools.c:263
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensagem encaminhada"
-#: mail/mail-tools.c:416
+#: mail/mail-tools.c:412
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mensagem encaminhada"
-#: mail/mail-vfolder.c:84
+#: mail/mail-vfolder.c:79
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Preparando pasta virtual: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:197
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Atualizando pastas virtuais para URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:447
+#: mail/mail-vfolder.c:444
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13528,109 +13386,107 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e foi(foram) atualizada(s)."
-#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:732
+#: mail/mail-vfolder.c:753 my-evolution/e-summary-mail.c:731
msgid "VFolders"
msgstr "Pastas virtuais"
-#: mail/mail-vfolder.c:819
+#: mail/mail-vfolder.c:810
msgid "vFolders"
msgstr "Pastas virtuais"
-#: mail/mail-vfolder.c:861
+#: mail/mail-vfolder.c:850
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar pasta virtual"
-#: mail/mail-vfolder.c:877
+#: mail/mail-vfolder.c:868
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe."
-#: mail/mail-vfolder.c:931
+#: mail/mail-vfolder.c:921
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova pasta virtual"
-#: mail/message-browser.c:210
+#: mail/message-browser.c:213
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: mail/message-browser.c:212
+#: mail/message-browser.c:215
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Mensagem"
-#: mail/message-list.c:736
+#: mail/message-list.c:737
msgid "Unseen"
msgstr "Não vista"
-#: mail/message-list.c:737
+#: mail/message-list.c:738
msgid "Seen"
msgstr "Vista"
-#: mail/message-list.c:738
+#: mail/message-list.c:739
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: mail/message-list.c:739
+#: mail/message-list.c:740
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Várias mensagens não vistas"
-#: mail/message-list.c:740
+#: mail/message-list.c:741
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Várias mensagens"
-#: mail/message-list.c:744
+#: mail/message-list.c:745
msgid "Lowest"
msgstr "Mínima"
-#: mail/message-list.c:745
+#: mail/message-list.c:746
msgid "Lower"
msgstr "Mais baixa"
-#: mail/message-list.c:749
+#: mail/message-list.c:750
msgid "Higher"
msgstr "Mais alta"
-#: mail/message-list.c:750
+#: mail/message-list.c:751
msgid "Highest"
msgstr "Máxima"
-#: mail/message-list.c:1066
+#: mail/message-list.c:1067
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1073
+#: mail/message-list.c:1074
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1082
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1094
+#: mail/message-list.c:1095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1102
+#: mail/message-list.c:1103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1104
+#: mail/message-list.c:1105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2568
+#: mail/message-list.c:2578
msgid "Generating message list"
msgstr "Gerando lista de mensagens"
#: mail/message-list.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Due By"
-msgstr "Prazo "
+msgstr "Prazo até"
#: mail/message-list.etspec.h:4
-#, fuzzy
msgid "Flag Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Marcar estado"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
@@ -13638,12 +13494,11 @@ msgstr "Marcada"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Marcação de continuação"
#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Original Location"
-msgstr "Contato original:"
+msgstr "Local original"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
@@ -13653,92 +13508,86 @@ msgstr "Recebida"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: mail/message-tag-followup.c:54
-#, fuzzy
+#: mail/message-tag-followup.c:51
msgid "Call"
-msgstr "McCall"
+msgstr "Ligar"
-#: mail/message-tag-followup.c:55
-#, fuzzy
+#: mail/message-tag-followup.c:52
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Encaminhar"
+msgstr "Não encaminhar"
-#: mail/message-tag-followup.c:56
+#: mail/message-tag-followup.c:53
msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
-#: mail/message-tag-followup.c:57
-#, fuzzy
+#: mail/message-tag-followup.c:54
msgid "For Your Information"
-msgstr "Informação da fonte"
+msgstr "Para conhecimento"
-#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:55 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: mail/message-tag-followup.c:59
+#: mail/message-tag-followup.c:56
msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Não é necessário resposta"
-#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:59 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: mail/message-tag-followup.c:63
-#, fuzzy
+#: mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Review"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Revisar"
-#: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2
+#: mail/message-tag-followup.c:241 mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para continuar"
#: mail/message-tags.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
-msgstr "Concluída"
+msgstr "_Concluída"
#: mail/message-tags.glade.h:5
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
+"As mensagens que você selecionou para continuação estão listadas abaixo.\n"
+"Por favor, selecione uma ação de continuação do menu \"Marca\"."
#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "_Limpar marca"
#: mail/message-tags.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Due by:"
-msgstr "Prazo "
+msgstr "_Prazo até:"
#: mail/message-tags.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Flag:"
-msgstr "Marcada"
+msgstr "_Marca:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:231
+#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas sob %s em \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:233
+#: mail/subscribe-dialog.c:235
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas no nível raiz em \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:336
+#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Assinando a pasta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:338
+#: mail/subscribe-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Cancelando assinatura da pasta \"%s\""
@@ -13748,16 +13597,15 @@ msgstr "Cancelando assinatura da pasta \"%s\""
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1450
-#, fuzzy
+#: mail/subscribe-dialog.c:1440
msgid "Scanning folders..."
-msgstr "Salvar na pasta..."
+msgstr "Varrendo pastas..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1557
+#: mail/subscribe-dialog.c:1547
msgid "No server has been selected"
msgstr "Não foi selecionado um servidor"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1621
+#: mail/subscribe-dialog.c:1622
msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor selecione um servidor."
@@ -13766,9 +13614,8 @@ msgid "All folders"
msgstr "Todas as pastas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Apri file"
-msgstr "Abril"
+msgstr "Apri file"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
@@ -13780,7 +13627,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de exibição"
@@ -13797,14 +13643,12 @@ msgid "Refresh List"
msgstr "Atualizar lista"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "S_elect server: "
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "_Selecionar servidor: "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Salve file"
-msgstr "Selecionar um arquivo"
+msgstr "Salve file"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
@@ -13814,36 +13658,6 @@ msgstr "_Assinar"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancelar assinatura"
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Summary component."
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
-msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Summary Preferences"
-msgstr "_Sem repetição"
-
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
@@ -16162,7 +15976,7 @@ msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Dnipropetrovsk"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
@@ -16181,9 +15995,8 @@ msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:609
-#, fuzzy
msgid "Donetsk"
-msgstr "Terminado"
+msgstr "Donetsk"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
@@ -17242,7 +17055,7 @@ msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#. HAIL
-#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
+#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr "Granizo"
@@ -17744,7 +17557,7 @@ msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ivano-Frankivsk"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
@@ -18040,7 +17853,7 @@ msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
-msgstr ""
+msgstr "Kharkiv"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
@@ -18228,7 +18041,7 @@ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-msgstr ""
+msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
@@ -18244,11 +18057,11 @@ msgstr "Aeroporto de Kushiro"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
-msgstr ""
+msgstr "Kyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
-msgstr ""
+msgstr "Kyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
@@ -18719,9 +18532,8 @@ msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1270
-#, fuzzy
msgid "Lviv"
-msgstr "Látvia"
+msgstr "Lviv"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
@@ -19396,9 +19208,8 @@ msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1441
-#, fuzzy
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-msgstr "Montpellier-Mediterranee"
+msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monroe"
@@ -19685,7 +19496,6 @@ msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1514
-#, fuzzy
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Atlantique"
@@ -20038,9 +19848,8 @@ msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1607
-#, fuzzy
msgid "Odesa"
-msgstr "Odense"
+msgstr "Odessa"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Oelwen"
@@ -21147,9 +20956,8 @@ msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1894
-#, fuzzy
msgid "Rivne"
-msgstr "Rivera"
+msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rivolto"
@@ -22268,9 +22076,8 @@ msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2184
-#, fuzzy
msgid "Sympheropol"
-msgstr "Stavropol"
+msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
@@ -22373,9 +22180,8 @@ msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2211
-#, fuzzy
msgid "Tallinn"
-msgstr "Talinn"
+msgstr "Tallinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
@@ -22918,9 +22724,8 @@ msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2352
-#, fuzzy
msgid "Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vadso"
@@ -23646,58 +23451,48 @@ msgstr "Zurich"
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Pasta contendo o resumo do Evolution"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 my-evolution/e-summary-calendar.c:401
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 my-evolution/e-summary-calendar.c:397
msgid "Appointments"
msgstr "Compromissos"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:382
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378
msgid "No appointments"
msgstr "Sem compromissos"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:418
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:414
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d de %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:416
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d de %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:438
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:434
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:153
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:156
msgid "Mail summary"
msgstr "Resumo das mensagens"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735
-#: shell/e-local-storage.c:1102
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:734
+#: shell/e-local-storage.c:1113
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas locais"
-#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
-#. My Evolution by default here. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources.
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:591
-msgid "KBOS"
-msgstr "SBFN"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "\"Word of the Day\" do Dictionary.com"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:602
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citações do dia"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:840
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:611
msgid "Add a news feed"
msgstr "Adicionar uma fonte de notícias"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:848
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:617
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Entre a URL da fonte notícias que você deseja adicionar"
@@ -23709,1234 +23504,1239 @@ msgstr "Erro ao baixar RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Fonte de notícias"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:519
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521
msgid "All"
-msgstr "McAllen"
+msgstr "Todos"
#. Fixme: nice GFX version
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:531
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:533
msgid "Add"
-msgstr "_Adicionar"
+msgstr "Adicionar"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58
-#, fuzzy
msgid "Shown"
-msgstr "Shelton"
+msgstr "Exibido"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:327
msgid "No tasks"
msgstr "Sem tarefas"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:372
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:371
msgid "(No Description)"
msgstr "(Sem descrição)"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
msgstr "Meu tempo"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:268
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:269
msgid "There was an error downloading data for"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao baixar dados para"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:489
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:490
msgid "Weather"
msgstr "Tempo"
-#: my-evolution/e-summary.c:188
+#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
+#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
+#. stations and their codes in Evolution sources
+#. (evolution/my-evolution/Locations)
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:592
+msgid "KBOS"
+msgstr "SBFN"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:199
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e de %B, %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:504
+#: my-evolution/e-summary.c:514
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: my-evolution/e-summary.c:594 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:592 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimir resumo"
-#: my-evolution/e-summary.c:640
+#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Falhou a impressão do resumo"
-#: my-evolution/main.c:68
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr ""
-"O componente Resumo executivo do Evolution não pôde iniciar o Bonobo.\n"
+#: my-evolution/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary"
+msgstr "Alarme do Evolution"
-#: my-evolution/metar.c:29
+#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr "° F"
-#: my-evolution/metar.c:29
+#: my-evolution/metar.c:30
msgid " C"
msgstr "° C"
-#: my-evolution/metar.c:33
+#: my-evolution/metar.c:34
msgid "knots"
msgstr "nós"
-#: my-evolution/metar.c:33
+#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
msgstr "kph"
-#: my-evolution/metar.c:38
+#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: my-evolution/metar.c:38
+#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: my-evolution/metar.c:41
+#: my-evolution/metar.c:42
msgid "miles"
msgstr "milhas"
-#: my-evolution/metar.c:41
+#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
msgstr "quilômetros"
-#: my-evolution/metar.c:44
+#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr "Céu claro"
-#: my-evolution/metar.c:45
+#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
msgstr "Parcialmente nublado"
-#: my-evolution/metar.c:46
+#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuvens espalhadas"
-#: my-evolution/metar.c:47
+#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
msgstr "Poucas nuvens"
-#: my-evolution/metar.c:48
+#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
msgstr "Nublado"
-#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
+#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
-#: my-evolution/metar.c:63
+#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
-#: my-evolution/metar.c:64
+#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: my-evolution/metar.c:64
+#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - Nordeste"
-#: my-evolution/metar.c:64
+#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
-#: my-evolution/metar.c:64
+#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Leste - Nordeste"
-#: my-evolution/metar.c:65
+#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: my-evolution/metar.c:65
+#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
msgstr "Leste - Sudeste"
-#: my-evolution/metar.c:65
+#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
msgstr "Sudeste"
-#: my-evolution/metar.c:65
+#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sul - Sudeste"
-#: my-evolution/metar.c:66
+#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
msgstr "Sul"
-#: my-evolution/metar.c:66
+#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sul - Sudoeste"
-#: my-evolution/metar.c:66
+#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
msgstr "Sudoeste"
-#: my-evolution/metar.c:66
+#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - Sudoeste"
-#: my-evolution/metar.c:67
+#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: my-evolution/metar.c:67
+#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - Noroeste"
-#: my-evolution/metar.c:67
+#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: my-evolution/metar.c:67
+#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - Noroeste"
#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:127
+#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr "Chuvisco"
-#: my-evolution/metar.c:128
+#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Chuvisco na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:129
+#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr "Chuvisco fraco"
-#: my-evolution/metar.c:130
+#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Chuvisco moderado"
-#: my-evolution/metar.c:131
+#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Chuvisco forte"
-#: my-evolution/metar.c:132
+#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Chuvisco raso"
-#: my-evolution/metar.c:133
+#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Chuviscos isolados"
-#: my-evolution/metar.c:134
+#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Chuvisco parcial"
-#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
+#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Trovoada"
-#: my-evolution/metar.c:136
+#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Chuvisco com vento"
-#: my-evolution/metar.c:137
+#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr "Chuviscos breves"
-#: my-evolution/metar.c:138
+#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Chuvisco móvel"
-#: my-evolution/metar.c:139
+#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Chuvisco congelado"
#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:142
+#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: my-evolution/metar.c:143
+#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Chuva na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:144
+#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr "Chuva leve"
-#: my-evolution/metar.c:145
+#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr "Chuva moderada"
-#: my-evolution/metar.c:146
+#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr "Chuva forte"
-#: my-evolution/metar.c:147
+#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr "Chuva rasa"
-#: my-evolution/metar.c:148
+#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr "Chuvas isoladas"
-#: my-evolution/metar.c:149
+#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Chuva parcial"
-#: my-evolution/metar.c:151
+#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Chuva com vento"
-#: my-evolution/metar.c:152
+#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr "Chuvas breves"
-#: my-evolution/metar.c:153
+#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr "Chuva móvel"
-#: my-evolution/metar.c:154
+#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr "Chuva congelada"
#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:157
+#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: my-evolution/metar.c:158
+#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Neve na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:159
+#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr "Neve leve"
-#: my-evolution/metar.c:160
+#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderada"
-#: my-evolution/metar.c:161
+#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve forte"
-#: my-evolution/metar.c:162
+#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr "Neve rasa"
-#: my-evolution/metar.c:163
+#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr "Neve isolada"
-#: my-evolution/metar.c:164
+#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Neve parcial"
-#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
+#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr "Nevasca"
-#: my-evolution/metar.c:166
+#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Neve com vento"
-#: my-evolution/metar.c:167
+#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr "Neve breve"
-#: my-evolution/metar.c:168
+#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr "Neve móvel"
-#: my-evolution/metar.c:169
+#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr "Neve congelada"
#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:172
+#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr "Grãos de neve"
-#: my-evolution/metar.c:173
+#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Grãos de neve na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:174
+#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr "Grãos de neve leves"
-#: my-evolution/metar.c:175
+#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Grãos de neve moderados"
-#: my-evolution/metar.c:176
+#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Grãos de neve fortes"
-#: my-evolution/metar.c:177
+#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Grãos de neve rasos"
-#: my-evolution/metar.c:178
+#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Grãos de neve isolados"
-#: my-evolution/metar.c:179
+#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Grãos de neve parciais"
-#: my-evolution/metar.c:181
+#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Grãos de neve com vento"
-#: my-evolution/metar.c:182
+#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Grãos de neve breves"
-#: my-evolution/metar.c:183
+#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Grãos de neve móveis"
-#: my-evolution/metar.c:184
+#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Grãos de neve congelados"
#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:187
+#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo"
-#: my-evolution/metar.c:188
+#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Cristais de gelo na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:189
+#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Poucos cristais de gelo"
-#: my-evolution/metar.c:190
+#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo moderados"
-#: my-evolution/metar.c:191
+#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo fortes"
-#: my-evolution/metar.c:193
+#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo isolados"
-#: my-evolution/metar.c:194
+#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo parciais"
-#: my-evolution/metar.c:195
+#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Tempestade de cristais de gelo"
-#: my-evolution/metar.c:196
+#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo com vento"
-#: my-evolution/metar.c:197
+#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo breves"
-#: my-evolution/metar.c:198
+#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo móveis"
-#: my-evolution/metar.c:199
+#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo congelados"
#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:202
+#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo"
-#: my-evolution/metar.c:203
+#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Cápsulas de gelo na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:204
+#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
-#: my-evolution/metar.c:205
+#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
-#: my-evolution/metar.c:206
+#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
-#: my-evolution/metar.c:207
+#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo rasas"
-#: my-evolution/metar.c:208
+#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo isoladas"
-#: my-evolution/metar.c:209
+#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo parciais"
-#: my-evolution/metar.c:210
+#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Tempestade de cápsulas de gelo"
-#: my-evolution/metar.c:211
+#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo com vento"
-#: my-evolution/metar.c:212
+#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo breves"
-#: my-evolution/metar.c:213
+#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo móveis"
-#: my-evolution/metar.c:214
+#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Cápsulas de gelo congeladas"
-#: my-evolution/metar.c:218
+#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Granizo na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
+#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr "Granizo leve"
-#: my-evolution/metar.c:220
+#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr "Granizo moderado"
-#: my-evolution/metar.c:221
+#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr "Granizo forte"
-#: my-evolution/metar.c:222
+#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
msgstr "Granizo raso"
-#: my-evolution/metar.c:223
+#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr "Granizo isolado"
-#: my-evolution/metar.c:224
+#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr "Granizo parcial"
-#: my-evolution/metar.c:225
+#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempestade de granizo"
-#: my-evolution/metar.c:226
+#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr "Granizo com vento"
-#: my-evolution/metar.c:227
+#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr "Granizo breve"
-#: my-evolution/metar.c:228
+#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr "Granizo móvel"
-#: my-evolution/metar.c:229
+#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr "Granizo congelado"
#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:232
+#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr "Granizo pequeno"
-#: my-evolution/metar.c:233
+#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Granizo pequeno na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:235
+#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Granizo pequeno moderado"
-#: my-evolution/metar.c:236
+#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Granizo pequeno forte"
-#: my-evolution/metar.c:237
+#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Granizo pequeno raso"
-#: my-evolution/metar.c:238
+#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Granizo pequeno isolado"
-#: my-evolution/metar.c:239
+#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr "Granizo pequeno parcial"
-#: my-evolution/metar.c:240
+#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Pequena tempestade de granizo"
-#: my-evolution/metar.c:241
+#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Granizo pequeno com vento"
-#: my-evolution/metar.c:242
+#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Granizo pequeno breve"
-#: my-evolution/metar.c:243
+#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Granizo pequeno móvel"
-#: my-evolution/metar.c:244
+#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Granizo pequeno congelado"
#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:247
+#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitação desconhecida"
-#: my-evolution/metar.c:248
+#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Precipitação na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:249
+#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr "Precipitação leve"
-#: my-evolution/metar.c:250
+#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Precipitação moderada"
-#: my-evolution/metar.c:251
+#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Precipitação forte"
-#: my-evolution/metar.c:252
+#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Precipitação rasa"
-#: my-evolution/metar.c:253
+#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Precipitação isolada"
-#: my-evolution/metar.c:254
+#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Precipitação parcial"
-#: my-evolution/metar.c:255
+#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Trovoada desconhecida"
-#: my-evolution/metar.c:256
+#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Precipitação com vento"
-#: my-evolution/metar.c:257
+#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Precipitação breve, tipo desconhecido"
-#: my-evolution/metar.c:258
+#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Precipitação móvel"
-#: my-evolution/metar.c:259
+#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Precipitação congelada"
#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:262
+#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"
-#: my-evolution/metar.c:263
+#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Neblina na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:264
+#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr "Neblina leve"
-#: my-evolution/metar.c:265
+#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr "Neblina moderada"
-#: my-evolution/metar.c:266
+#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr "Neblina densa"
-#: my-evolution/metar.c:267
+#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr "Neblina rasa"
-#: my-evolution/metar.c:268
+#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr "Neblina isolada"
-#: my-evolution/metar.c:269
+#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr "Neblina parcial"
-#: my-evolution/metar.c:271
+#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr "Neblina com vento"
-#: my-evolution/metar.c:273
+#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr "Neblina móvel"
-#: my-evolution/metar.c:274
+#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr "Neblina congelada"
#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:277
+#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"
-#: my-evolution/metar.c:278
+#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Nevoeiro na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:279
+#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr "Nevoeiro leve"
-#: my-evolution/metar.c:280
+#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr "Nevoeiro moderado"
-#: my-evolution/metar.c:281
+#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr "Nevoeiro denso"
-#: my-evolution/metar.c:282
+#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr "Nevoeiro raso"
-#: my-evolution/metar.c:283
+#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr "Nevoeiro isolado"
-#: my-evolution/metar.c:284
+#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr "Nevoeiro parcial"
-#: my-evolution/metar.c:286
+#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr "Nevoeiro com vento"
-#: my-evolution/metar.c:288
+#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr "Nevoeiro móvel"
-#: my-evolution/metar.c:289
+#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr "Nevoeiro congelado"
#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:292
+#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
msgstr "Fumaça"
-#: my-evolution/metar.c:293
+#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Fumaça na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:294
+#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr "Fumaça fina"
-#: my-evolution/metar.c:295
+#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Fumaça moderada"
-#: my-evolution/metar.c:296
+#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr "Fumaça densa"
-#: my-evolution/metar.c:297
+#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Fumaça rasa"
-#: my-evolution/metar.c:298
+#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Fumaça isolada"
-#: my-evolution/metar.c:299
+#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr "Fumaça parcial"
-#: my-evolution/metar.c:300
+#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Fumaça com trovões"
-#: my-evolution/metar.c:301
+#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Fumaça com vento"
-#: my-evolution/metar.c:303
+#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Fumaça móvel"
#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:307
+#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica"
-#: my-evolution/metar.c:308
+#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Cinza vulcânica na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:310
+#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica moderada"
-#: my-evolution/metar.c:311
+#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica densa"
-#: my-evolution/metar.c:312
+#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica rasa"
-#: my-evolution/metar.c:313
+#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica isolada"
-#: my-evolution/metar.c:314
+#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica parcial"
-#: my-evolution/metar.c:315
+#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica com trovões"
-#: my-evolution/metar.c:316
+#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica com vento"
-#: my-evolution/metar.c:317
+#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica breve "
-#: my-evolution/metar.c:318
+#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica móvel"
-#: my-evolution/metar.c:319
+#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica congelada"
#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:322
+#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
-#: my-evolution/metar.c:323
+#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Areia na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:324
+#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr "Areia leve"
-#: my-evolution/metar.c:325
+#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr "Areia moderada"
-#: my-evolution/metar.c:326
+#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr "Areia forte"
-#: my-evolution/metar.c:328
+#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr "Areia isolada"
-#: my-evolution/metar.c:329
+#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr "Areia parcial"
-#: my-evolution/metar.c:331
+#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr "Areia com vento"
-#: my-evolution/metar.c:333
+#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr "Areia móvel"
#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:337
+#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
msgstr "Névoa"
-#: my-evolution/metar.c:338
+#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Névoa na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:339
+#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr "Névoa leve"
-#: my-evolution/metar.c:340
+#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr "Névoa moderada"
-#: my-evolution/metar.c:341
+#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr "Névoa densa"
-#: my-evolution/metar.c:342
+#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr "Névoa rasa"
-#: my-evolution/metar.c:343
+#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr "Névoa isolada"
-#: my-evolution/metar.c:344
+#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr "Névoa parcial"
-#: my-evolution/metar.c:346
+#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr "Névoa com vento"
-#: my-evolution/metar.c:348
+#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr "Névoa móvel"
-#: my-evolution/metar.c:349
+#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr "Névoa congelada"
#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:352
+#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
msgstr "Maresia"
-#: my-evolution/metar.c:353
+#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Maresia na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:354
+#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr "Maresia leve"
-#: my-evolution/metar.c:355
+#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr "Maresia moderada"
-#: my-evolution/metar.c:356
+#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr "Maresia forte"
-#: my-evolution/metar.c:357
+#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Shallow spray"
msgstr "Maresia rasa"
-#: my-evolution/metar.c:358
+#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr "Maresia isolada"
-#: my-evolution/metar.c:359
+#: my-evolution/metar.c:360
msgid "Partial spray"
msgstr "Maresia parcial"
-#: my-evolution/metar.c:361
+#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr "Maresia com vento"
-#: my-evolution/metar.c:363
+#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr "Maresia móvel"
-#: my-evolution/metar.c:364
+#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr "Maresia congelada"
#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:367
+#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
msgstr "Poeira"
-#: my-evolution/metar.c:368
+#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Poeira na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:369
+#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr "Poeira leve"
-#: my-evolution/metar.c:370
+#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr "Poeira moderada"
-#: my-evolution/metar.c:371
+#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr "Poeira forte"
-#: my-evolution/metar.c:373
+#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr "Poeira isolada"
-#: my-evolution/metar.c:374
+#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr "Poeira parcial"
-#: my-evolution/metar.c:376
+#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr "Poeira com vento"
-#: my-evolution/metar.c:378
+#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr "Poeira móvel"
#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:382
+#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr "Ventania"
-#: my-evolution/metar.c:383
+#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Ventania na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:384
+#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr "Ventania leve"
-#: my-evolution/metar.c:385
+#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr "Ventania moderada"
-#: my-evolution/metar.c:386
+#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr "Ventania forte"
-#: my-evolution/metar.c:389
+#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr "Ventania parcial"
-#: my-evolution/metar.c:390
+#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Ventania com trovões"
-#: my-evolution/metar.c:391
+#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr "Ventania com vento"
-#: my-evolution/metar.c:393
+#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr "Ventania móvel"
-#: my-evolution/metar.c:394
+#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr "Ventania congelada"
#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:397
+#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia"
-#: my-evolution/metar.c:398
+#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempestade de areia na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:399
+#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr "Tempestade de areia leve"
-#: my-evolution/metar.c:400
+#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia moderada"
-#: my-evolution/metar.c:401
+#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia forte"
-#: my-evolution/metar.c:402
+#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia rasa"
-#: my-evolution/metar.c:404
+#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia parcial"
-#: my-evolution/metar.c:405
+#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia com trovões"
-#: my-evolution/metar.c:406
+#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia com vento"
-#: my-evolution/metar.c:408
+#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia móvel"
-#: my-evolution/metar.c:409
+#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia congelada"
#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:412
+#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira"
-#: my-evolution/metar.c:413
+#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempestade de poeira na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:414
+#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira leve"
-#: my-evolution/metar.c:415
+#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira moderada"
-#: my-evolution/metar.c:416
+#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira forte"
-#: my-evolution/metar.c:417
+#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira rasa"
-#: my-evolution/metar.c:419
+#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira parcial"
-#: my-evolution/metar.c:420
+#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira com trovões"
-#: my-evolution/metar.c:421
+#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira com vento"
-#: my-evolution/metar.c:423
+#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira móvel"
-#: my-evolution/metar.c:424
+#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira congelada"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:427
+#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil"
-#: my-evolution/metar.c:428
+#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Nuvem em funil na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:429
+#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil leve"
-#: my-evolution/metar.c:430
+#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil moderada"
-#: my-evolution/metar.c:431
+#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil densa"
-#: my-evolution/metar.c:432
+#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil rasa"
-#: my-evolution/metar.c:433
+#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Nuvem em funil isolada"
-#: my-evolution/metar.c:434
+#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Nuvem em funil parcial"
-#: my-evolution/metar.c:436
+#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Nuvem em funil com vento"
-#: my-evolution/metar.c:438
+#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil móvel"
#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
+#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
-#: my-evolution/metar.c:443
+#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornado na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:445
+#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Tornado moderado"
-#: my-evolution/metar.c:446
+#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr "Tornado violento"
-#: my-evolution/metar.c:449
+#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr "Tornado parcial"
-#: my-evolution/metar.c:450
+#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Tornado com trovões"
-#: my-evolution/metar.c:453
+#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Tornado móvel"
-#: my-evolution/metar.c:454
+#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Tornado congelado"
#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:457
+#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira"
-#: my-evolution/metar.c:458
+#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
-#: my-evolution/metar.c:459
+#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira leve"
-#: my-evolution/metar.c:460
+#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira moderado"
-#: my-evolution/metar.c:461
+#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira forte"
-#: my-evolution/metar.c:462
+#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira raso"
-#: my-evolution/metar.c:463
+#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira isolado"
-#: my-evolution/metar.c:464
+#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira parcial"
-#: my-evolution/metar.c:466
+#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira com vento"
-#: my-evolution/metar.c:468
+#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira móvel"
@@ -24949,9 +24749,8 @@ msgid "C_elsius"
msgstr "Ce_lcius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
-msgstr "Todas as fontes de _notícias:"
+msgstr "Excluir fonte de notícias"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
@@ -25002,7 +24801,6 @@ msgid "Tasks "
msgstr "Tarefas "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configurações de tempo"
@@ -25036,30 +24834,29 @@ msgstr "_Tempo"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-msgstr ""
+msgstr "Controle de configuração para as configurações de pasta do Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr ""
+msgstr "Configure pastas especiais e comportamento desconectado de pastas aqui"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
-msgstr "Configurações de correio"
+msgstr "Configurações de pastas"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "The Evolution shell."
msgstr "A shell do Evolution."
-#: shell/e-activity-handler.c:162
+#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
msgstr "Exibir detalhes"
-#: shell/e-activity-handler.c:164
+#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Cancelar operação"
-#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
+#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
@@ -25068,38 +24865,37 @@ msgstr ""
"Não é possível transferir pasta:\n"
"%s"
-#: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-folder-list.c:123 shell/evolution-folder-selector-button.c:129
+#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Abrir em %s..."
+msgstr "\"%s\" em \"%s\""
-#: shell/e-folder-list.c:312
-#, fuzzy
+#: shell/e-folder-list.c:325
msgid "Add a Folder"
-msgstr "Pasta"
+msgstr "Adicionar uma pasta"
-#: shell/e-local-storage.c:178
+#: shell/e-local-storage.c:180
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunho"
-#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:400
-#: shell/e-shortcuts.c:1055
+#: shell/e-local-storage.c:181 shell/e-shell-view.c:488
+#: shell/e-shell-view.c:492 shell/e-shortcuts.c:1075
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: shell/e-local-storage.c:180
+#: shell/e-local-storage.c:182
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de saída"
-#: shell/e-local-storage.c:181
+#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"
-#: shell/e-setup.c:126
+#: shell/e-setup.c:128
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalação do Evolution"
-#: shell/e-setup.c:130
+#: shell/e-setup.c:132
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -25107,16 +24903,16 @@ msgstr ""
"Esta nova versão do Evolution precisa instalar arquivos adicionais\n"
"no seu diretório pessoal do Evolution"
-#: shell/e-setup.c:131
+#: shell/e-setup.c:133
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos ou \"Cancelar\" para sair."
-#: shell/e-setup.c:171
+#: shell/e-setup.c:173
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Não foi possível atualizar os arquivos corretamente"
-#: shell/e-setup.c:194
+#: shell/e-setup.c:196
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -25127,7 +24923,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Erro: %s"
-#: shell/e-setup.c:209
+#: shell/e-setup.c:211
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -25136,7 +24932,7 @@ msgstr ""
"Um erro ocorreu ao copiar arquivos em\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:282
+#: shell/e-setup.c:284
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
@@ -25147,7 +24943,7 @@ msgstr ""
"%s:\n"
"%s"
-#: shell/e-setup.c:300
+#: shell/e-setup.c:302
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
@@ -25158,7 +24954,7 @@ msgstr ""
"não possui as permissões corretas. Por favor torne-o\n"
"legível e executável e reinicie o Evolution."
-#: shell/e-setup.c:306
+#: shell/e-setup.c:308
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
@@ -25169,7 +24965,7 @@ msgstr ""
"deve ser removido para permitir a execução correta do Evolution.\n"
"Por favor remova este arquivo e reinicie o Evolution."
-#: shell/e-setup.c:329
+#: shell/e-setup.c:331
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -25180,7 +24976,7 @@ msgstr ""
"Por favor o mova para permitir a instalação\n"
"dos arquivos de usuário do Evolution."
-#: shell/e-setup.c:343
+#: shell/e-setup.c:345
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -25194,7 +24990,7 @@ msgstr ""
"que o Evolution execute.\n"
"Você deseja remover este diretório?"
-#: shell/e-setup.c:368
+#: shell/e-setup.c:370
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -25209,72 +25005,67 @@ msgstr ""
msgid "Brought to you by"
msgstr "Feito para você por"
-#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:112
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Data de conclusão"
+msgstr "Pastas para completar extra"
-#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "Selecionar pasta padrão"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
-msgstr "Pastas especiais"
+msgstr "Pastas padrão"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
-msgstr "Filtrando pasta"
+msgstr "Pastas desconectadas"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Pastas locais"
+msgstr "Pastas autocompletar"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:141
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Não é possível copiar pasta: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:144
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Não é possível mover pasta: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:191
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Não é possível mover uma pasta sobre ela mesma."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:193
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Não é possível copiar uma pasta sobre ela mesma."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:207
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Não é possível mover uma pasta em um dos seus descendentes."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:322
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Especifique uma pasta para onde copiar a pasta \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:326
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiar pasta"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:366
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Especifique uma pasta para onde mover a pasta \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:370
msgid "Move folder"
msgstr "Mover pasta"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:394
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -25283,19 +25074,17 @@ msgstr ""
"Não é possível excluir pasta:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Excluir \"%s\""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:408
+#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Não é possível excluir pasta:\n"
-"%s"
+msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\"?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
@@ -25304,35 +25093,35 @@ msgstr ""
"Não é possível renomear pasta:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:536
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:543
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:165
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "O nome de pasta especificado não é válido: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr ""
+msgstr "A pasta selecionada não pertence a outro usuário"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
+#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não é possível renomear pasta:\n"
+"Não é possível remover pasta:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -25341,24 +25130,19 @@ msgstr ""
"Não é possível criar a pasta especificada:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:292
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar _nova pasta..."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
+msgstr "Criar nova pasta"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem nome)"
-#: shell/e-shell-importer.c:142
+#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:"
-#: shell/e-shell-importer.c:145
+#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -25372,11 +25156,11 @@ msgstr ""
"Você pode selecionar \"Automático\" se você não sabe e o Evolution tentará "
"descobrir sozinho."
-#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
+#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:816
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Por favor selecione a informação que você gostaria de importar:"
-#: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283
+#: shell/e-shell-importer.c:245 shell/e-shell-importer.c:276
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25385,22 +25169,21 @@ msgstr ""
"Importando %s\n"
"Importando item %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:355
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-importer.c:350
msgid "Select importer"
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "Selecionar importador"
-#: shell/e-shell-importer.c:487
+#: shell/e-shell-importer.c:488
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Arquivo %s não existe"
-#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505
-#: shell/e-shell-importer.c:555
+#: shell/e-shell-importer.c:489 shell/e-shell-importer.c:506
+#: shell/e-shell-importer.c:552
msgid "Evolution Error"
msgstr "Erro do Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:504
+#: shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -25413,7 +25196,7 @@ msgstr ""
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
+#: shell/e-shell-importer.c:520
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -25422,17 +25205,17 @@ msgstr ""
"Importando %s.\n"
"Iniciando %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:535
+#: shell/e-shell-importer.c:532
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Erro ao iniciar %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:554
+#: shell/e-shell-importer.c:551
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:568
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25441,116 +25224,110 @@ msgstr ""
"Importando %s\n"
"Importando item 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:625
+#: shell/e-shell-importer.c:622
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: shell/e-shell-importer.c:676
+#: shell/e-shell-importer.c:671
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:681
+#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:691
+#: shell/e-shell-importer.c:685
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do arquivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:716
+#: shell/e-shell-importer.c:710
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importar dados e configurações de programas antigos"
-#: shell/e-shell-importer.c:720
+#: shell/e-shell-importer.c:714
msgid "Import a single file"
msgstr "Importar um único arquivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
+#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:642
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Por favor aguarde...\n"
-"Procurando configurações existentes"
+"Varrendo a procura de configurações existentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
+#: shell/e-shell-importer.c:783 shell/e-shell-startup-wizard.c:645
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Iniciando importadores inteligentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
+#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:770
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1080
+#: shell/e-shell-importer.c:1077
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: shell/e-shell-importer.c:1081
+#: shell/e-shell-importer.c:1078
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados"
-#: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193
+#: shell/e-shell-importer.c:1190 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:584
msgid "Closing connections..."
msgstr "Fechando conexões..."
-#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-offline-sync.c:160
+#, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro enquanto '%s':\n"
+"Erro sincronizando \"%s\":\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-offline-sync.c:238
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Sincronizando pasta"
#. Prepare the dialog.
-#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
+#: shell/e-shell-offline-sync.c:316
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d of %d) ..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:333
msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution "
+msgstr "Configurações do Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356
msgid "Opening Folder"
-msgstr "Abrindo pasta %s"
+msgstr "Abrindo pasta"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:363
+#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Abrindo pasta %s"
+msgstr "Abrindo pasta \"%s\""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:368
+#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "Abrir em %s..."
+msgstr "em \"%s\" ..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:450
+#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir pasta compartilhada: %s."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:503
msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr ""
-"Não é possível criar a pasta especificada:\n"
-"%s"
+msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
@@ -25559,13 +25336,13 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n"
"(%s)"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr ""
"Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:581
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:635
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -25586,106 +25363,104 @@ msgstr "O nome da pasta não pode conter barras."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:94
+#: shell/e-shell-view-menu.c:91
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"As ferramentas do GNOME Pilot não aparentam estar instaladas no seu sistema."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:102
+#: shell/e-shell-view-menu.c:99
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erro ao executar %s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+#: shell/e-shell-view-menu.c:193
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
+#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy não pôde ser executado."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248
+#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Sobre o Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
+#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir para a pasta..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:504
+#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:625
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:617
msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Criar um novo atalho"
+msgstr "Criar novo atalho"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
+#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:788
+#: shell/e-shell-view-menu.c:776
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabalhar conectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:801 ui/evolution.xml.h:67
+#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabalhar desconectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:814 ui/evolution.xml.h:42
+#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar desconectado"
-#: shell/e-shell-view.c:226
+#: shell/e-shell-view.c:236
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-#: shell/e-shell-view.c:1861
+#: shell/e-shell-view.c:2001
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1863
+#: shell/e-shell-view.c:2003
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: shell/e-shell-view.c:1910
+#: shell/e-shell-view.c:2050
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para "
"trabalhar desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:1917
+#: shell/e-shell-view.c:2057
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar."
-#: shell/e-shell-view.c:1923
+#: shell/e-shell-view.c:2063
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"O Ximian Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para "
"trabalhar conectado."
-#: shell/e-shell.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell.c:174
+#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+"Não é possível ativar componente %s :\n"
"O erro do sistema de ativação é:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:739
+#: shell/e-shell.c:754
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1877
+#: shell/e-shell.c:1820
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25696,31 +25471,31 @@ msgstr ""
"terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n"
"para poder acessar os seus dados novamente."
-#: shell/e-shell.c:2178
+#: shell/e-shell.c:2085
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:2180
+#: shell/e-shell.c:2087
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Não é possível registrar no OAF"
-#: shell/e-shell.c:2182
+#: shell/e-shell.c:2089
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração"
-#: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571
+#: shell/e-shell.c:2091 shell/e-storage.c:572
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:76
+#: shell/e-shortcuts-view.c:80
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:77
+#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:173
+#: shell/e-shortcuts-view.c:177
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -25729,197 +25504,194 @@ msgstr ""
"Você deseja realmente excluir o grupo\n"
"`%s' da barra de atalhos?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:178
+#: shell/e-shortcuts-view.c:182
msgid "Don't remove"
msgstr "Não remover"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:208
+#: shell/e-shortcuts-view.c:212
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Renomear grupo de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:209
+#: shell/e-shortcuts-view.c:213
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Renomear grupo de atalhos selecionado para:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:241
+#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "_Small Icons"
msgstr "Ícones _pequenos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:242
+#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:244
+#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "_Large Icons"
msgstr "Ícones _grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:245
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "_New Group..."
msgstr "_Novo group..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:257
+#: shell/e-shortcuts-view.c:261
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Remover este grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:260
+#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Exclui este atalho da barra de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:262
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Re_nomear este grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:263
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Renomear este grupo de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:272
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Es_conder a barra de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Esconder a barra de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-#, fuzzy
+#: shell/e-shortcuts-view.c:278
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Criar um novo atalho"
+msgstr "Criar atalhos _padrão"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:275
-#, fuzzy
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Criar um novo atalho"
+msgstr "Criar atalhos padrão"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:394
+#: shell/e-shortcuts-view.c:398
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Renomear atalho"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:395
+#: shell/e-shortcuts-view.c:399
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Renomear atalho selecionado para:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
+#: shell/e-shortcuts-view.c:412
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
+#: shell/e-shortcuts-view.c:414 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:410
+#: shell/e-shortcuts-view.c:414
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho em uma nova janela"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:413
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:413
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Renomear este atalho"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:415
+#: shell/e-shortcuts-view.c:419
msgid "Re_move"
msgstr "Re_mover"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:415
+#: shell/e-shortcuts-view.c:419
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts.c:641
+#: shell/e-shortcuts.c:643
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-#: shell/e-shortcuts.c:1080
+#: shell/e-shortcuts.c:1100
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkbox"
-msgstr "Chico"
+msgstr "Caixa de marcação"
-#: shell/e-storage.c:569
+#: shell/e-storage.c:570
msgid "No error"
msgstr "Sem erro"
-#: shell/e-storage.c:573
+#: shell/e-storage.c:574
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"
-#: shell/e-storage.c:575
+#: shell/e-storage.c:576
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido"
-#: shell/e-storage.c:577
+#: shell/e-storage.c:578
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"
-#: shell/e-storage.c:579
+#: shell/e-storage.c:580
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta"
-#: shell/e-storage.c:581
+#: shell/e-storage.c:582
msgid "The folder is not empty"
msgstr "A pasta não está vazia"
-#: shell/e-storage.c:583
+#: shell/e-storage.c:584
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "A pasta especificada não foi achada"
-#: shell/e-storage.c:585
+#: shell/e-storage.c:586
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Função não implementada neste repositório"
-#: shell/e-storage.c:589
+#: shell/e-storage.c:590
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
-#: shell/e-storage.c:591
+#: shell/e-storage.c:592
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório"
-#: shell/e-storage.c:593
+#: shell/e-storage.c:594
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida"
-#: shell/e-storage.c:595
+#: shell/e-storage.c:596
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
"Não é possível transformar uma pasta em filha de um de seus descendentes"
-#: shell/e-storage.c:597
+#: shell/e-storage.c:598
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome"
-#: shell/e-storage.c:599
+#: shell/e-storage.c:600
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desconectado"
-#: shell/e-task-widget.c:191
+#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: shell/e-task-widget.c:196
+#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% cumprida)"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:102
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:123
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25930,7 +25702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro desconhecido."
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:126
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25943,7 +25715,7 @@ msgstr ""
"O erro do sistema de componentes é:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:133
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25956,70 +25728,74 @@ msgstr ""
"O erro do sistema de ativação é:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1145
+#: shell/evolution-shell-component.c:1157
msgid "CORBA error"
msgstr "Erro CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1147
+#: shell/evolution-shell-component.c:1159
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1149
+#: shell/evolution-shell-component.c:1161
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1151
+#: shell/evolution-shell-component.c:1163
msgid "Already has an owner"
msgstr "Já possui um dono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1153
+#: shell/evolution-shell-component.c:1165
msgid "No owner"
msgstr "Sem dono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1155
+#: shell/evolution-shell-component.c:1167
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1157
+#: shell/evolution-shell-component.c:1169
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo não suportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1159
+#: shell/evolution-shell-component.c:1171
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schema não suportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1161
+#: shell/evolution-shell-component.c:1173
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operação não suportada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1163
+#: shell/evolution-shell-component.c:1175
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1167
+#: shell/evolution-shell-component.c:1179
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1169
+#: shell/evolution-shell-component.c:1181
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválida"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1173
+#: shell/evolution-shell-component.c:1185
msgid "Has subfolders"
msgstr "Possui sub-pastas"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1175
+#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "No space left"
msgstr "Sem espaço remanescente"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1177
+#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Old owner has died"
msgstr "O dono anterior morreu"
-#: shell/evolution-test-component.c:49
-#, fuzzy
+#: shell/evolution-test-component.c:62
msgid "Test type"
-msgstr "Tipo do arquivo:"
+msgstr "Tipo teste"
+
+#: shell/evolution-test-component.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test Component"
+msgstr "Redator de correio do Evolution."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
@@ -26038,55 +25814,48 @@ msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "_Agenda:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
-msgstr "Co_ntatos:"
+msgstr "_Contatos:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Mail:"
-msgstr "_Correio"
+msgstr "C_orreio:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "_Tarefas:"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Folder type:"
msgstr "Tipo da pasta:"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir uma pasta de outro usuário"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "Conta %d"
+msgstr "_Conta:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nome da pasta:"
+msgstr "_Nome da pasta:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "Nome do _usuário:"
+msgstr "_Usuário:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -26119,7 +25888,6 @@ msgstr ""
"Por favor clique o botão \"Próximo\" para continuar. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
@@ -26166,31 +25934,31 @@ msgstr ""
"Este assistente o guiará através do processo de\n"
"importar arquivos externos para o Evolution."
-#: shell/importer/intelligent.c:190
+#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr "Importadores"
-#: shell/importer/intelligent.c:196
+#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Não importar"
-#: shell/importer/intelligent.c:198
+#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Não pergunte-me novamente"
-#: shell/importer/intelligent.c:208
+#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:"
-#: shell/main.c:96
+#: shell/main.c:102 shell/main.c:468
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:102
+#: shell/main.c:108
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "O Evolution está saindo agora ..."
-#: shell/main.c:227
+#: shell/main.c:207
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26210,59 +25978,55 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Ximian Evolution"
-#: shell/main.c:259
+#: shell/main.c:236
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Não pergunte-me novamente"
-#: shell/main.c:394
+#: shell/main.c:359
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:403
+#: shell/main.c:368
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:485
+#: shell/main.c:448
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Desativar tela de abertura"
-#: shell/main.c:487
-#, fuzzy
+#: shell/main.c:450
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Iniciando a importação"
+msgstr "Iniciar no modo desconectado"
-#: shell/main.c:489
-#, fuzzy
+#: shell/main.c:452
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Iniciando importadores inteligentes"
+msgstr "Iniciar no modo conectado"
-#: shell/main.c:491
+#: shell/main.c:454
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo."
-#: shell/main.c:493
+#: shell/main.c:456
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar a atualização dos arquivos de configuração do Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:511
+#: shell/main.c:472
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-
-#: shell/main.c:542
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
+"%s: --online e --offline não podem ser usados juntos.\n"
+" Use %s --help para mais informações.\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
@@ -26284,18 +26048,16 @@ msgid "No filename provided."
msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta"
+msgstr "Copiar contato(s) para outra pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar para pasta..."
+msgstr "Copiar para pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
@@ -26306,14 +26068,12 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Excluir contatos selecionados"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta"
+msgstr "Mover contato(s) para outra pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "_Mover para pasta..."
+msgstr "Mover para pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
@@ -26366,9 +26126,8 @@ msgid "Stop Loading"
msgstr "Parar a carga"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "View the current contact"
-msgstr "o instante atual"
+msgstr "Ver o contato atual"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
@@ -26401,9 +26160,8 @@ msgid "_Select All"
msgstr "_Selecionar todos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Enviar _mensagem ao contato..."
+msgstr "_Enviar mensagem ao contato..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
@@ -26495,7 +26253,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Imprime este item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -26604,7 +26362,6 @@ msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Agendar uma reunião para este item"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Personalizar Meu Evolution"
@@ -26648,17 +26405,14 @@ msgstr ""
"Remover permanentemente todas as mensagens excluídas de todas as pastas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Post New Message"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Publicar nova mensagem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Salvando mensagem na pasta"
+msgstr "Publicar uma mensagem para uma pasta pública"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "_Assinar pastas..."
@@ -26687,18 +26441,16 @@ msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Alterar as propriedades desta pasta"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta"
+msgstr "Copiar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Colar mensagem na área de transferência"
+msgstr "Cortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -26726,9 +26478,8 @@ msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Marcar como lidas todas as mensagens visíveis"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Colar mensagem na área de transferência"
+msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -26798,17 +26549,14 @@ msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Lista de mensagens _encadeadas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços"
+msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Aplicar filtros"
+msgstr "A_plicar filtros"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços"
@@ -26901,9 +26649,8 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Exibir a mensagem não lida anterior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "F_orward"
-msgstr "Encaminhar"
+msgstr "_Encaminhar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -26922,14 +26669,12 @@ msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtro por _assunto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para continuação"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Nome _completo..."
+msgstr "Con_tinuar..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -26972,24 +26717,20 @@ msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marcar como _sem importância"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como lidas"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como lida(s)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como importantes"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como importante(s)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como não lidas"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não lida(s)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como sem importância"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como sem importância"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
@@ -27000,28 +26741,24 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta"
+msgstr "Mover a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para outra pasta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Próxima mensagem importante"
+msgstr "Próxima mensagem _importante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Próximo encadeamento"
+msgstr "Próximo _encadeamento"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Próxima mensagem não lida"
+msgstr "Próxima mensagem _não lida"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -27036,24 +26773,21 @@ msgid "Original Si_ze"
msgstr "Tamanho _original"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensagem não lida anterior"
+msgstr "Mensagem não lida an_terior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
-msgstr "Resposta a tarefa"
+msgstr "Publicar uma resposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
-msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta especificada"
+msgstr "Publicar uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Mensagem importante anterior"
+msgstr "Mensagem im_portante anterior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -27068,14 +26802,12 @@ msgid "Print this message"
msgstr "Imprimir esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Re_direct"
-msgstr "Woensdrecht"
+msgstr "_Redirecionar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada"
+msgstr "Redirecionar (bounce) a alguém a mensagem selecionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -27098,7 +26830,6 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual"
@@ -27147,9 +26878,8 @@ msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Pasta virtual por _assunto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
msgid "_Attached"
-msgstr "Anexar"
+msgstr "_Anexado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
@@ -27164,14 +26894,12 @@ msgid "_Forward Message"
msgstr "E_ncaminhar mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Go To"
-msgstr "Ir para"
+msgstr "_Ir para"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Inline"
-msgstr "Embutido"
+msgstr "_Embutido"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
@@ -27186,9 +26914,8 @@ msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover para pasta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "_Next Message"
-msgstr "Próxima mensagem"
+msgstr "_Próxima mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
@@ -27196,22 +26923,19 @@ msgstr "Exibição _normal"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
-msgstr "_Abrir mensagem"
+msgstr "A_brir mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mensagem anterior"
+msgstr "_Mensagem anterior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#, fuzzy
msgid "_Quoted"
-msgstr "Citado"
+msgstr "_Citado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#, fuzzy
msgid "_Resend..."
-msgstr "_Renomear..."
+msgstr "Reen_viar..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Tools"
@@ -27241,6 +26965,10 @@ msgstr "_Ver"
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Anexar um arquivo"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Fechar o arquivo atual"
@@ -27262,9 +26990,8 @@ msgid "For_mat"
msgstr "For_mato"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "HT_ML"
-msgstr "H_TML"
+msgstr "HT_ML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
@@ -27325,9 +27052,8 @@ msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Enviar as mensagens em formato HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar esta mensagem agora"
+msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
@@ -27392,7 +27118,7 @@ msgstr "_Inserir"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "A_brir..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
@@ -27407,18 +27133,16 @@ msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Salvar o item e fechar a caixa de diálogo"
+msgstr "Salvar o arquivo atual e fechar esta janela"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
-msgstr "_Arquivo de assinatura:"
+msgstr "_Editor de assinatura"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
@@ -27477,16 +27201,14 @@ msgid "Cut selected task"
msgstr "Cortar tarefa selecionada"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Excluir tarefas selecionadas"
+msgstr "Excluir tarefas concluídas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Excluir tarefas selecionadas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
@@ -27495,14 +27217,12 @@ msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Colar tarefa da área de transferência"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos"
+msgstr "Visualiza a impressão das tarefas a serem impressas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimir esta mensagem"
+msgstr "Imprimir a lista de tarefas"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -27513,9 +27233,8 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Adicionar à _barra de atalhos"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "A shell do Evolution."
+msgstr "Mudar as configurações do Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
@@ -27542,9 +27261,8 @@ msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Criar um novo atalho"
#: ui/evolution.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Criar uma nova pasta"
+msgstr "Criar uma nova janela exibindo esta pasta"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
@@ -27575,13 +27293,12 @@ msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Mover esta pasta para outro lugar"
#: ui/evolution.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
-msgstr "Criar _nova pasta..."
+msgstr "Abrir uma pasta de outro _usuário..."
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir uma pasta que pertença a algum outro usuário no servidor"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
@@ -27592,37 +27309,32 @@ msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Abrir esta pasta em uma outra janela"
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Configurações do _pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-msgstr "Configurações do _pilot..."
+msgstr "Configurações dos _canais do pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-msgstr ""
+msgstr "Remover uma pasta adicionada com \"Abrir uma pasta de outro usuário\""
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Send / Receive"
msgstr "Enviar / receber"
#: ui/evolution.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Enviar mensagens na fila de saída e recuperar novas mensagens"
+msgstr "Enviar ítens na fila de saída e recuperar novos ítens"
#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-msgstr "Configuração de correio"
+msgstr "Configurar os canais do pilot"
#: ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Configuração de correio"
+msgstr "Configurar o pilot"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Show information about Ximian Evolution"
@@ -27677,9 +27389,8 @@ msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Barra de pastas"
#: ui/evolution.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Folder..."
-msgstr "_Pasta"
+msgstr "_Pasta..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Go to Folder..."
@@ -27702,9 +27413,8 @@ msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: ui/evolution.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "_Remove Other User's Folder"
-msgstr "Criar _nova pasta..."
+msgstr "_Remover uma pasta de outro usuário"
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Rename..."
@@ -27719,9 +27429,8 @@ msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Barra de atalhos"
#: ui/evolution.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
-msgstr "_Atalho"
+msgstr "_Atalho..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
@@ -27736,48 +27445,40 @@ msgid "Reload the view"
msgstr "Recarregar a visão"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "By _Company"
-msgstr "Por empresa"
+msgstr "Por _empresa"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Cartões de endereço"
+msgstr "_Cartões de endereço"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr "Lista de telefones"
+msgstr "_Lista de telefones"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "W_eek View"
-msgstr "Visão de semana"
+msgstr "Visão de _semana"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Day View"
-msgstr "Visão de dia"
+msgstr "Visão de _dia"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Month View"
-msgstr "Visão de mês"
+msgstr "Visão de _mês"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Visão de semana útil"
+msgstr "Visão de semana ú_til"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "Como pasta de enviadas"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Pela marca de continuação"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
@@ -27796,18 +27497,16 @@ msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Category"
-msgstr "Com categoria"
+msgstr "Com _categoria"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tarefa"
+msgstr "_Tarefas"
#. Check for UTC.
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -27833,44 +27532,43 @@ msgstr ""
"um fuso horário.\n"
"Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
msgid "_Current View"
msgstr "_Visão atual"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
-#, fuzzy
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
msgid "Custom View"
-msgstr "_Visão atual"
+msgstr "Visão personalizada"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
msgid "Save Custom View"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar visão personalizada"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
msgid "Define Views"
msgstr "Definir visões"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
msgid "MTWTFSS"
msgstr "STQQSSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1069
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433
msgid "Now"
msgstr "Agora"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A hora deve estar no formato: %s"
@@ -27901,7 +27599,7 @@ msgstr "Grego"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
@@ -27936,9 +27634,8 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#, fuzzy
msgid "Visual"
-msgstr "Visalia"
+msgstr "Visual"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
@@ -27953,178 +27650,362 @@ msgstr "Entre o conjunto de caracteres a ser usado"
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:401
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificação de caracteres"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:110
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:189
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor de buscas"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:211
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209
msgid "Save Search"
msgstr "Salvar busca"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
-msgstr "Salvar busca"
+msgstr "Salvar _busca..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Adicionar às busca salvas"
+msgstr "_Editar buscas salvas..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
-msgstr "Avançado..."
+msgstr "_Avançado..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Não exibir esta mensagem novamente."
-
#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
-#, fuzzy
msgid "_Find Now"
-msgstr "Localizar agora"
+msgstr "_Localizar agora"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:522
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:819
+msgid "Item ID"
+msgstr ""
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:826
+msgid "Subitem ID"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Teste"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:911
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:897
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:913
msgid "Find Now"
msgstr "Localizar agora"
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços"
+#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos LDIF no Evolution."
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda"
+#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Importa arquivos LDIF no Evolution."
-#: wombat/wombat.c:199
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): não foi possível iniciar GNOME-VFS"
+#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution."
-#: wombat/wombat.c:211
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME"
+#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution."
-#: wombat/wombat.c:224
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo"
+#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
+#~ msgstr "Um controle Bonobo para um popup de endereços."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "Configuração"
+#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+#~ msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure Pilot..."
-#~ msgstr "Configuração"
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços."
-#, fuzzy
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "Enviar"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do "
+#~ "Evolution."
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "° C"
+#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+#~ msgstr "Configure o acesso a servidores de diretório LDAP aqui"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select PGP program"
-#~ msgstr "Selecionar executável PGP"
+#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #1"
-#~ msgstr "Arquivo de assinatura:"
+#~ msgid "Directory Servers"
+#~ msgstr "Servidores de diretório"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #2"
-#~ msgstr "Arquivo de assinatura:"
+#~ msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
-#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "Arquivo executável _PGP:"
+#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
+#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos."
-#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr "Copiar mensagens selecionadas"
+#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+#~ msgstr "Fábrica para o controle Mini-cartão do Catálogo de Endereços"
-#~ msgid "Cut selected messages"
-#~ msgstr "Recortar mensagens selecionadas"
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
+#~ msgstr "Fábrica para o exibidor de endereços do Catálogo de Endereços"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&lt;- _Remove"
-#~ msgstr " _Remover"
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+#~ msgstr "Fábrica para o popup de endereços do Catálogo de Endereços"
-#~ msgid "Scanning for new messages"
-#~ msgstr "Procurando novas mensagens"
+#~ msgid ""
+#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para os controles de configuração para o Catálogo de Endereços do "
+#~ "Evolution."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder %s no longer exists"
-#~ msgstr "A pasta não está vazia"
+#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+#~ msgstr "Fábrica para o controle do Catálogo de Endereços exemplo"
-#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 byte"
+#~ msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution"
-#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u bytes"
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços"
-#~ msgid ""
-#~ "You forgot to choose a folder.\n"
-#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+#~ msgid "Delete Contact?"
+#~ msgstr "Excluir contato?"
+
+#~ msgid "Confirm Overwrite"
+#~ msgstr "Confirmar sobrescrever"
+
+#~ msgid "Don't bother translating this string. It's not used."
+#~ msgstr "Don't bother translating this string. It's not used."
+
+#~ msgid "Display Cards?"
+#~ msgstr "Exibir cartões?"
+
+#~ msgid "Display Cards"
+#~ msgstr "Exibir cartões"
+
+#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
+#~ msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda."
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Agenda e tarefas"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Controle de configuração para a agenda do Evolution."
+
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "Configure o seu fuso horário, agenda e lista de tarefas aqui "
+
+#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+#~ msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
+#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
+#~ msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution."
+
+#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+#~ msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda"
+
+#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
+#~ msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo."
+
+#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
#~ msgstr ""
-#~ "Você esqueceu de escolher uma pasta.\n"
-#~ "Por favor volte e especifique uma pasta válida para onde entregar correio."
+#~ "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda"
+
+#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
+#~ msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes"
+
+#~ msgid "Alarm notification service"
+#~ msgstr "Serviço de notificação de alarme"
-#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-#~ msgstr "%s não pode ser reconfigurada pois não é uma pasta local"
+#~ msgid "Factory for the alarm notification service"
+#~ msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme"
+
+#~ msgid "Validation error: %s"
+#~ msgstr "Erro de validação: %s"
+
+#~ msgid "Start date is wrong"
+#~ msgstr "A data de início está errada"
+
+#~ msgid "End date is wrong"
+#~ msgstr "A data de término está errada"
+
+#~ msgid "Start time is wrong"
+#~ msgstr "A hora de início está errada"
+
+#~ msgid "End time is wrong"
+#~ msgstr "A hora de término está errada"
+
+#~ msgid "Completed date is wrong"
+#~ msgstr "A data de conclusão está errada"
+
+#~ msgid "Due date is wrong"
+#~ msgstr "O prazo de conclusão está errado"
+
+#~ msgid "Print Calendar"
+#~ msgstr "Imprimir agenda"
+
+#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos iCalendar no Evolution"
+
+#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importa arquivos iCalendar no Evolution"
+
+#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importa arquivos vCalendar no Evolution"
+
+#~ msgid "Warning!"
+#~ msgstr "Alerta!"
#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importer not ready.\n"
-#~ "Waiting 5 seconds to retry."
+#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
+#~ "not"
#~ msgstr ""
-#~ "Importando %s\n"
-#~ "Importador não está pronto.\n"
-#~ "Esperando 5 segundos para tentar novamente."
+#~ "ping_timeout_callback: não foi possível determinar se objeto CORBA é nil "
+#~ "ou não"
-#~ msgid "Evolution Importer Assistant"
-#~ msgstr "Assistente importador do Evolution"
+#~ msgid "Add action"
+#~ msgstr "Adicionar ação"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Propriedades..."
+#~ msgid "Add criterion"
+#~ msgstr "Adicionar critério"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "Nome do _servidor:"
+#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
+#~ msgstr "Alerta: Mensagens não enviadas"
+
+#~ msgid "US-Letter"
+#~ msgstr "Carta-US"
+
+#~ msgid "Add Signature"
+#~ msgstr "Adicionar assinatura"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Executar comando..."
+
+#~ msgid "Mailbox location"
+#~ msgstr "Localização da caixa de correio"
+
+#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O componente Resumo executivo do Evolution não pôde iniciar o Bonobo.\n"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Novo..."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+#~ msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
+
+#~ msgid "_Print Contacts..."
+#~ msgstr "_Imprimir contatos..."
+
+#~ msgid "As _Table"
+#~ msgstr "Como _tabela"
+
+#~ msgid "_New Contact"
+#~ msgstr "_Novo contato"
+
+#~ msgid "_Search for contacts"
+#~ msgstr "_Buscar contatos"
+
+#~ msgid "Find a contact"
+#~ msgstr "Localizar um contato"
+
+#~ msgid "Print contacts"
+#~ msgstr "Imprimir contatos"
+
+#~ msgid "Delete a contact"
+#~ msgstr "Excluir um contato"
+
+#~ msgid "View All"
+#~ msgstr "Ver todos"
+
+#~ msgid "View all contacts"
+#~ msgstr "Ver todos os contatos"
+
+#~ msgid "Insert text file..."
+#~ msgstr "Inserir arquivo texto..."
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Inserir um arquivo como texto na mensagem"
+
+#~ msgid "Send the message now"
+#~ msgstr "Enviar a mensagem agora"
+
+#~ msgid "Send _later"
+#~ msgstr "Enviar mais _tarde"
+
+#~ msgid "Send the message later"
+#~ msgstr "Enviar a mensagem mais tarde"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "Salvar na _pasta... (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Enviar mais _tarde"
+
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "_Formato"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Sobre..."
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Depurar"
+
+#~ msgid "Send this message now"
+#~ msgstr "Enviar esta mensagem agora"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrito"
+
+#~ msgid "Sets something as bold"
+#~ msgstr "Configura algo como negrito"
+
+#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
+#~ msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+#~ msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda"
+
+#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+#~ msgstr "setup_vfs(): não foi possível iniciar GNOME-VFS"
+
+#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+#~ msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME"
+
+#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo"