diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2001-07-02 18:14:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-07-02 18:14:05 +0800 |
commit | 128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99 (patch) | |
tree | 58bbd576cbd023121dfd289a85e0330475e7c322 | |
parent | c5dd7f11856134dd0ba1d32bbffb203daf939867 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.tar gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.tar.gz gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.tar.bz2 gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.tar.lz gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.tar.xz gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.tar.zst gsoc2013-evolution-128a33d08ffc106e51bdb253aca09a5b6d480f99.zip |
Updated Hungarian translation.
2001-07-02 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
svn path=/trunk/; revision=10672
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3976 |
2 files changed, 2699 insertions, 1281 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 31d91780dc..5ba465a40a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-07-02 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2001-06-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> * POTFILES.in: @@ -5,19 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-25 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-02 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-02 11:39+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" "Org: " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 msgid "" "\n" " Name: " @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -297,16 +297,16 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344 msgid "???" msgstr "???" @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "File As:" msgstr "Tárolás mint:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "Alap" @@ -415,8 +415,9 @@ msgstr "Felje_gyzések:" msgid "Phone Types" msgstr "Telefon típusok" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1486 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" @@ -429,7 +430,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Weblap címe:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" @@ -454,8 +455,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Vállalat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: mail/folder-browser.c:1215 mail/mail-config.glade.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:14 #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -504,105 +505,107 @@ msgstr "Háza_stárs:" msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1453 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460 -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1456 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1457 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1487 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Email 2" msgstr "2. email" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1488 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Email 3" msgstr "3. email" @@ -619,7 +622,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Részletes szerkesztés" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" @@ -778,19 +781,23 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:215 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Name contains" msgstr "A név tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 msgid "Email contains" msgstr "Az emailcím tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +msgid "Category contains" +msgstr "A kategória tartalmazza" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" @@ -813,7 +820,7 @@ msgstr "Nincs (névtelen mód)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -846,12 +853,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó megjegyzése" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Host:" msgstr "Gép:" @@ -888,7 +895,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Haladó LDAP beállítások" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -917,7 +924,7 @@ msgstr "" "információkat." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -941,12 +948,12 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -967,24 +974,57 @@ msgstr "URI" msgid "Other Contacts" msgstr "EgyĂ©b cĂmtárak" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Lekérdezések tiltása" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(semmi)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +msgid "Select an Action" +msgstr "Válassz egy műveletet" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Új névjegy készítése: %s" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 msgid "Add to Contacts" msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Email cím összefésülése" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Lekérdezések tiltása" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" + #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" @@ -1032,7 +1072,7 @@ msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 shell/e-shortcuts-view.c:470 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -1053,20 +1093,25 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Keresés..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Message Recipients" msgstr "A levél címzettjei" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Select Names" msgstr "Válassz neveket" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Válassz egy nevet a mappából:" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Válassz egy nevet innen:" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategória:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" @@ -1228,162 +1273,163 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "Mentés VCard-ként" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Send contact to other" msgstr "A névjegy elküldése valakinek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Send message to contact" msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Print Envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "File As" msgstr "Tárolás mint" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Email" msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Primary Phone" msgstr "Elsődleges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asszisztens telefonja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Business Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Callback Phone" msgstr "Visszahívó telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Company Phone" msgstr "Céges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Business Address" msgstr "Munkahelyi cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Car Phone" msgstr "Autótelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Business Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Other Phone" msgstr "Egyéb telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "Other Address" msgstr "Egyéb cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Web Site" msgstr "Webhely" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Department" msgstr "Osztály" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Office" msgstr "Hivatal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Title" msgstr "Beosztás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Manager" msgstr "Főnök" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Free-busy URL" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 msgid "Done." msgstr "Kész." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 msgid "Error removing card" msgstr "Hiba a kártya törlésekor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 msgid "Removing cards..." msgstr "Kártyák eltávolítása..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 msgid "Error modifying card" msgstr "Hiba a kártya módosításakor" @@ -1588,20 +1634,20 @@ msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 msgid "Snooze" msgstr "Szundi" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1613,23 +1659,77 @@ msgstr "Riasztó szolgáltatás" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "" +"Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166 +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186 +msgid "Notification about your task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry ending on %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206 +msgid "Notification about your journal entry" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra: %Y %b %d, %A, %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301 msgid "No summary available." msgstr "Nincs elérhető összegzés." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1672,115 +1772,115 @@ msgstr "Naptár megnyitása" msgid "Save calendar" msgstr "Naptár mentése" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/calendar-model.c:951 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/calendar-model.c:364 calendar/gui/calendar-model.c:953 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:955 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 +#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:458 msgid "N" msgstr "É" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:458 msgid "S" msgstr "D" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:460 msgid "E" msgstr "K" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:460 msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070 +#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1119 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1595 +#: calendar/gui/calendar-model.c:500 calendar/gui/calendar-model.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1644 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074 +#: calendar/gui/calendar-model.c:502 calendar/gui/calendar-model.c:1123 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1175 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:495 msgid "Transparent" msgstr "Áttetsző" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 +#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/calendar-model.c:690 calendar/gui/calendar-model.c:1229 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:693 calendar/gui/calendar-model.c:1231 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184 +#: calendar/gui/calendar-model.c:696 calendar/gui/calendar-model.c:1233 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186 +#: calendar/gui/calendar-model.c:699 calendar/gui/calendar-model.c:1235 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:518 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267 +#: calendar/gui/calendar-model.c:847 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:850 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:806 +#: calendar/gui/calendar-model.c:855 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1791,24 +1891,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:886 +#: calendar/gui/calendar-model.c:935 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005 +#: calendar/gui/calendar-model.c:949 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1227 calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 mail/mail-account-gui.c:1295 #: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1333 +#: mail/mail-config.glade.h:54 shell/e-shell-view.c:1398 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:974 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1818,38 +1918,38 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1014 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1055 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1104 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1117 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1109 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1158 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1646 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1599 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1648 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1654 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1654 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -1952,11 +2052,11 @@ msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum és idő:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Emlékeztetők" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." @@ -1989,7 +2089,7 @@ msgstr "találkozó vége" msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -2026,225 +2126,174 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "A riasztás időtartama" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Hangos riasztás" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Naptár beállításai" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "A mai határidejű feladatok színe" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "Feladatok színei" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Dátumnavigátor beállításai" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Dátumnavigátor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Megjelenítési beállítások" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 -msgid "Due Date" -msgstr "Lejárat" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Szundi időtartama" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "Nap vége:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "A hét első napja:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "Pé" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today" -msgstr "A ma lejáró elemek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "A ma lejáró elemek:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Még nem lejárt elemek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Még nem lejárt elemek:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Mon" msgstr "H" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Lejárt elemek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Lejárt elemek:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Pick a color" -msgstr "Válassz egy színt" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Notification Options" +msgstr "Értesítés beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Lejárt határidejű feladatok" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sat" msgstr "Szo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show" -msgstr "Mutasd" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week numbers" msgstr "Hét számának mutatása" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Start of day:" msgstr "Nap kezdete:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sun" msgstr "V" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "TaskPad" -msgstr "Feladattábla" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Tasks due today" +msgstr "Mai határidejű feladatok" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Thu" msgstr "Cs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Lejáratig hátralévő idő" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Time divisions:" msgstr "Időosztások:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time zone:" msgstr "Időzóna:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Tue" msgstr "K" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Vizuális figyelmeztetés" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Wed" msgstr "Sze" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "Work week" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Work Week" msgstr "Munkahét" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "minutes before they occur." msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "seconds." -msgstr "másodperc." - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -2310,7 +2359,7 @@ msgstr "Mindennapos esemény" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245 msgid "Classification" msgstr "Besorolás" @@ -2480,141 +2529,152 @@ msgstr "_Prioritás:" msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246 msgid "Completion Date" msgstr "Befejezés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "End Date" msgstr "Határidő" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 +msgid "Due Date" +msgstr "Lejárat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "Geographical Position" msgstr "Földrajzi hely" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Percent complete" msgstr "Százalékos készenlét" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Alarms" msgstr "Ébresztők" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 msgid "Click here to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 msgid "Edit this task" msgstr "A feladat szerkesztése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3100 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3270 calendar/gui/e-week-view.c:3102 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:953 calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3243 calendar/gui/e-day-view.c:3272 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3076 calendar/gui/e-week-view.c:3104 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 msgid "Mark as complete" msgstr "Megjelölés készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 msgid "Delete this task" msgstr "A feladat törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "Feladatok megjelölése készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kijelölt feladatok törlése" @@ -2651,40 +2711,41 @@ msgstr "%b %d, %a" msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3248 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3250 calendar/gui/e-week-view.c:3083 msgid "New All Day Event" msgstr "Új mindennapos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3255 calendar/gui/e-week-view.c:3088 msgid "Go to Today" msgstr "Ugorás a mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3257 calendar/gui/e-week-view.c:3090 msgid "Go to Date..." msgstr "Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3264 calendar/gui/e-week-view.c:3096 +#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3266 calendar/gui/e-week-view.c:3098 msgid "Delete this Appointment" msgstr "A találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3281 calendar/gui/e-week-view.c:3118 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3283 calendar/gui/e-week-view.c:3120 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Az előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3221 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3285 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" @@ -2854,11 +2915,11 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3081 calendar/gui/e-week-view.c:3109 msgid "New Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3063 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3122 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" @@ -3172,8 +3233,9 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" #: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 -#: mail/mail-callbacks.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: mail/mail-callbacks.c:1779 my-evolution/e-summary.c:449 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" @@ -3185,7 +3247,7 @@ msgstr "Elem nyomtatása" msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: calendar/gui/tasks-control.c:113 +#: calendar/gui/tasks-control.c:122 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" @@ -3349,61 +3411,61 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +#: camel/camel-filter-driver.c:537 camel/camel-filter-driver.c:546 msgid "Syncing folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#: camel/camel-filter-driver.c:646 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#: camel/camel-filter-driver.c:655 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680 -#, c-format -msgid "Failed message %d" +#: camel/camel-filter-driver.c:673 camel/camel-filter-driver.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d" msgstr "%d. levél rossz" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#: camel/camel-filter-driver.c:674 msgid "Cannot open message" msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" -#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801 +#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:805 msgid "Syncing folder" msgstr "Mappa szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806 +#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:810 msgid "Complete" msgstr "Kész" -#: camel/camel-filter-driver.c:761 +#: camel/camel-filter-driver.c:764 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" -#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784 +#: camel/camel-filter-driver.c:769 camel/camel-filter-driver.c:787 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: camel/camel-filter-driver.c:883 +#: camel/camel-filter-driver.c:887 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:888 +#: camel/camel-filter-driver.c:893 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" @@ -3596,7 +3658,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" @@ -3714,7 +3776,7 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" @@ -3832,8 +3894,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1039 -#: mail/mail-ops.c:1057 mail/mail-ops.c:1058 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1029 mail/mail-ops.c:1036 +#: mail/mail-ops.c:1054 mail/mail-ops.c:1055 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -3934,31 +3996,31 @@ msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:270 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:425 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP mappa pásztázása" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1463 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1749 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." @@ -3970,7 +4032,7 @@ msgstr "Új levelek keresése" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:596 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:643 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -4004,28 +4066,28 @@ msgstr "" "Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP " "kiszolgálóval." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nem adtál meg jelszót." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4036,7 +4098,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." @@ -4298,7 +4360,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1616 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1613 msgid "Synchronising folder" msgstr "Mappaszinkronizálás" @@ -4479,7 +4541,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:60 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4573,7 +4635,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4626,7 +4688,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:72 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4636,122 +4698,122 @@ msgstr "" "A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " "történik.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4762,114 +4824,114 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH kérés sikertelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Hibás RSET válasz: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" @@ -4899,7 +4961,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:126 msgid "attachment" msgstr "csatolás" @@ -4931,30 +4993,39 @@ msgstr "MIME-típus:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer.c:635 +#: composer/e-msg-composer.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:664 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" +"Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n" +"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:808 +#: composer/e-msg-composer.c:854 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:819 +#: composer/e-msg-composer.c:865 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:839 +#: composer/e-msg-composer.c:885 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:911 +#: composer/e-msg-composer.c:957 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4962,12 +5033,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:1023 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" -#: composer/e-msg-composer.c:983 +#: composer/e-msg-composer.c:1029 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4977,92 +5048,68 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1008 +#: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1167 -msgid "That file does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." - -#: composer/e-msg-composer.c:1177 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Nem közönséges fájl." - -#: composer/e-msg-composer.c:1187 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." +#: composer/e-msg-composer.c:1204 +msgid "Insert File" +msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1197 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." - -#: composer/e-msg-composer.c:1219 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" -"Tényleg be szeretnéd szúrni?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1240 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Hiba történt megnyitás közben." - -#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001 +#: composer/e-msg-composer.c:1539 composer/e-msg-composer.c:1928 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2095 +#: composer/e-msg-composer.c:2022 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Írd be a levél címzettjét" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5070,7 +5117,7 @@ msgstr "" "Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " "címzettnél nem jelenik meg a címük." -#: composer/evolution-composer.c:369 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -5078,7 +5125,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" "állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." -#: composer/evolution-composer.c:384 +#: composer/evolution-composer.c:374 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni." @@ -5281,8 +5328,8 @@ msgstr "" "Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n" "Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:690 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 +#: mail/mail-account-gui.c:701 msgid "Select Folder" msgstr "Válassz mappát" @@ -5536,7 +5583,7 @@ msgstr "Válasz" msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1047 msgid "Sender" msgstr "Feladó" @@ -5647,7 +5694,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1466 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1691 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." @@ -5675,139 +5722,139 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Pine levél" -#: mail/component-factory.c:623 +#: mail/component-factory.c:651 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:756 +#: mail/component-factory.c:785 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser.c:521 +#: mail/folder-browser.c:808 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Keresés tárolása VMappaként" -#: mail/folder-browser.c:847 +#: mail/folder-browser.c:1151 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:850 +#: mail/folder-browser.c:1154 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:853 +#: mail/folder-browser.c:1157 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:856 +#: mail/folder-browser.c:1160 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:862 +#: mail/folder-browser.c:1166 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:865 +#: mail/folder-browser.c:1169 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:868 +#: mail/folder-browser.c:1172 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:871 +#: mail/folder-browser.c:1175 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:880 +#: mail/folder-browser.c:1184 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: mail/folder-browser.c:882 +#: mail/folder-browser.c:1186 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" -#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:1188 ui/evolution-calendar.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:1190 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124 +#: mail/folder-browser.c:1195 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:893 ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: mail/folder-browser.c:1197 ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: mail/folder-browser.c:1199 ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:897 +#: mail/folder-browser.c:1201 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:900 +#: mail/folder-browser.c:1204 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:902 +#: mail/folder-browser.c:1206 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:907 +#: mail/folder-browser.c:1211 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mappába mozgatás..." -#: mail/folder-browser.c:909 +#: mail/folder-browser.c:1213 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Mappába másolás..." -#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128 +#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:923 +#: mail/folder-browser.c:1222 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" + +#: mail/folder-browser.c:1227 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:927 +#: mail/folder-browser.c:1231 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:1066 +#: mail/folder-browser.c:1370 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1067 +#: mail/folder-browser.c:1371 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1069 +#: mail/folder-browser.c:1373 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1070 +#: mail/folder-browser.c:1374 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:211 +#: mail/folder-browser-ui.c:252 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" tulajdonságai" -#: mail/folder-browser-factory.c:213 +#: mail/folder-browser-ui.c:254 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -5906,6 +5953,20 @@ msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" +#: mail/mail-account-gui.c:891 +msgid "Save signature" +msgstr "Aláírás mentése" + +#: mail/mail-account-gui.c:897 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve.\n" +"\n" +"Akarod menteni a változásaidat?" + #: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177 msgid " (default)" msgstr " (alapértelmezett)" @@ -5914,7 +5975,7 @@ msgstr " (alapértelmezett)" msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" @@ -5955,7 +6016,7 @@ msgstr "%s levelezőlista" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:95 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5967,7 +6028,7 @@ msgstr "" "küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" "Szeretnéd most beállítani?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5975,7 +6036,7 @@ msgstr "" "Be kell állítanod egy azonosítót,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:160 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5983,11 +6044,11 @@ msgstr "" "Be kell állítanod a levélküldést,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:204 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:237 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5995,37 +6056,49 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:319 +#: mail/mail-callbacks.c:272 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"A levél csak titkos címzetteket tartalmaz.\n" +"Lehetséges, hogy a levélkiszolgáló felfedi a címzetteket az Apparently-TO " +"fejléc hozzáadásával.\n" +"Mégis elküldöd?" + +#: mail/mail-callbacks.c:358 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:362 +#: mail/mail-callbacks.c:409 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:616 +#: mail/mail-callbacks.c:654 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:836 +#: mail/mail-callbacks.c:873 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Továbbított levél:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:930 +#: mail/mail-callbacks.c:967 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:932 +#: mail/mail-callbacks.c:969 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1098 +#: mail/mail-callbacks.c:1323 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1120 +#: mail/mail-callbacks.c:1345 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6033,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1154 +#: mail/mail-callbacks.c:1379 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6041,20 +6114,20 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1166 +#: mail/mail-callbacks.c:1391 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1187 +#: mail/mail-callbacks.c:1412 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1221 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1446 mail/mail-display.c:96 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: mail/mail-callbacks.c:1225 mail/mail-display.c:98 +#: mail/mail-callbacks.c:1450 mail/mail-display.c:100 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6062,15 +6135,15 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: mail/mail-callbacks.c:1269 +#: mail/mail-callbacks.c:1494 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1271 +#: mail/mail-callbacks.c:1496 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1456 +#: mail/mail-callbacks.c:1681 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6079,20 +6152,20 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1514 +#: mail/mail-callbacks.c:1739 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1561 +#: mail/mail-callbacks.c:1786 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:1656 +#: mail/mail-callbacks.c:1881 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" -#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379 +#: mail/mail-config.c:1503 mail/mail-config.c:1506 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." @@ -6236,10 +6309,6 @@ msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: " msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitális azonosítók..." -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -6252,187 +6321,200 @@ msgstr "Piszkozatok" msgid "Drafts folder:" msgstr "Piszkozatok mappa" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Email Address:" msgstr "Emailcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Full Name:" msgstr "Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Digitális azonosító szerzése..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "HTML Signature:" +msgstr "HTML aláírás:" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Highlight citations with" msgstr "Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Identity" msgstr "Azonosító" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "In HTML mail" msgstr "HTML levélben" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Inline" msgstr "Beágyazott" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Make this my default account" msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Never load images off the net" msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Organization:" msgstr "Szervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "PGP Key ID:" msgstr "PGP kulcs azonosítója:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP program elérési útja:" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Pick a color" +msgstr "Válassz egy színt" + +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Secure MIME" msgstr "Biztonságos MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Elküldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Server Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6442,15 +6524,21 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:98 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "seconds." +msgstr "másodperc." + #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt." @@ -6487,56 +6575,56 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:198 +#: mail/mail-display.c:200 msgid "Save Attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-display.c:238 +#: mail/mail-display.c:240 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:301 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:301 +#: mail/mail-display.c:303 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:303 +#: mail/mail-display.c:305 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:338 +#: mail/mail-display.c:340 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:361 +#: mail/mail-display.c:363 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:365 +#: mail/mail-display.c:367 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:990 +#: mail/mail-display.c:961 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" -#: mail/mail-display.c:1283 -msgid "Open link in browser" +#: mail/mail-display.c:1280 +msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: mail/mail-display.c:1285 +#: mail/mail-display.c:1282 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Mentés másként (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1287 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Hely másolása (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1284 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Hivatkozás helyének másolása" #: mail/mail-format.c:532 #, c-format @@ -6691,120 +6779,120 @@ msgstr "" "Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 msgid "Working" msgstr "Várj" -#: mail/mail-mt.c:862 +#: mail/mail-mt.c:867 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolúció folyamatban" -#: mail/mail-ops.c:619 +#: mail/mail-ops.c:616 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:623 +#: mail/mail-ops.c:620 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-ops.c:738 +#: mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: mail/mail-ops.c:757 +#: mail/mail-ops.c:754 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:756 mail/mail-send-recv.c:493 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:842 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:920 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:920 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:937 +#: mail/mail-ops.c:934 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:940 +#: mail/mail-ops.c:937 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:1017 +#: mail/mail-ops.c:1014 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" -#: mail/mail-ops.c:1179 +#: mail/mail-ops.c:1176 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1358 +#: mail/mail-ops.c:1217 mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1287 +#: mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1426 +#: mail/mail-ops.c:1423 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: mail/mail-ops.c:1513 +#: mail/mail-ops.c:1510 #, c-format msgid "Moving folder %s to %s" msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1512 #, c-format msgid "Copying folder %s to %s" msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" -#: mail/mail-ops.c:1668 +#: mail/mail-ops.c:1665 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: mail/mail-ops.c:1704 +#: mail/mail-ops.c:1701 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1753 +#: mail/mail-ops.c:1750 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1820 +#: mail/mail-ops.c:1817 msgid "Retrieving messages" msgstr "Levelek letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1830 +#: mail/mail-ops.c:1827 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1904 +#: mail/mail-ops.c:1901 msgid "Saving messages" msgstr "Levelek mentése" -#: mail/mail-ops.c:1983 +#: mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6813,12 +6901,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1996 +#: mail/mail-ops.c:1993 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2007 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6827,11 +6915,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2084 +#: mail/mail-ops.c:2081 msgid "Saving attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-ops.c:2099 +#: mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6840,12 +6928,12 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2124 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2191 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" @@ -6874,62 +6962,58 @@ msgstr "Keresés:" msgid "Matches:" msgstr "Találatok:" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 +#: mail/mail-send-recv.c:142 msgid "Cancelling..." msgstr "Megszakítás..." -#: mail/mail-send-recv.c:233 +#: mail/mail-send-recv.c:251 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Levelek küldése és fogadása" -#: mail/mail-send-recv.c:236 +#: mail/mail-send-recv.c:254 msgid "Receiving" msgstr "Fogadás" -#: mail/mail-send-recv.c:285 +#: mail/mail-send-recv.c:303 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés folyamatban..." -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:305 mail/mail-send-recv.c:351 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:324 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: mail/mail-send-recv.c:471 +#: mail/mail-send-recv.c:489 msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-tools.c:157 +#: mail/mail-tools.c:158 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s" -#: mail/mail-tools.c:205 +#: mail/mail-tools.c:206 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" -#: mail/mail-tools.c:215 +#: mail/mail-tools.c:216 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:232 +#: mail/mail-tools.c:233 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:234 +#: mail/mail-tools.c:235 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:447 +#: mail/mail-tools.c:554 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -6946,57 +7030,6 @@ msgstr "VMappák" msgid "New VFolder" msgstr "Új VMappa" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -#: mail/message-browser.c:197 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" - -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" - -#: mail/message-browser.c:200 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" - -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: mail/message-browser.c:203 -msgid "Forward this message" -msgstr "A levél továbbítása" - -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Print the selected message" -msgstr "A levél nyomtatása" - -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Delete this message" -msgstr "A levél törlése" - -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: mail/message-browser.c:216 -msgid "Previous message" -msgstr "Előző levél" - -#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: mail/message-browser.c:219 -msgid "Next message" -msgstr "Következő levél" - #: mail/message-list.c:608 msgid "Unseen" msgstr "Nem nézett" @@ -7101,10 +7134,1220 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" #. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 +#: mail/subscribe-dialog.c:877 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Előfizetések kezelése" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." + +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176 +msgid "Appointments" +msgstr "Találkozók" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159 +msgid "No appointments" +msgstr "Nincsenek találkozók" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:100 +msgid "Mail summary" +msgstr "Összegzés a levelekről" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404 +msgid "<b>Error downloading RDF</b>" +msgstr "<b>Hiba az RDF letöltése közben</b>" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:56 +msgid "My Weather" +msgstr "Időjárás" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:296 +msgid "<b>Error downloading Metar</b>" +msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:600 +msgid "Regions" +msgstr "Régiók" + +#: my-evolution/e-summary.c:410 ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print My Evolution" +msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" + +#: my-evolution/e-summary.c:456 +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" + +#: my-evolution/main.c:52 +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" + +#: my-evolution/metar.c:43 +msgid "Clear sky" +msgstr "Tiszta ég" + +#: my-evolution/metar.c:44 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Sűrű felhőzet" + +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Szakadozott felhőzet" + +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Few clouds" +msgstr "Kevés felhő" + +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Overcast" +msgstr "Borús" + +#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136 +msgid "Invalid" +msgstr "Helytelen" + +#: my-evolution/metar.c:62 +msgid "Variable" +msgstr "Változó" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North" +msgstr "Észak" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Észak - északkelet" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "Northeast" +msgstr "Északkelet" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Kelet - északkelet" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East" +msgstr "Kelet" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Kelet - délkelet" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "Southeast" +msgstr "Délkelet" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Dél - délkelet" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South" +msgstr "Dél" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Dél - délnyugat" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "Southwest" +msgstr "Délnyugat" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Nyugat - délnyugat" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West" +msgstr "Nyugat" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Nyugat - északnyugat" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "Northwest" +msgstr "Északnyugat" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Észak - északnyugat" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drizzle" +msgstr "Szitáló eső" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Szitáló eső a könyéken" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Enyhe szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Közepes szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Erős szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Felszínes szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "Helyenként szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "Szórványos szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 my-evolution/metar.c:100 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Vihar" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "Szeles esőszitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Showers" +msgstr "Zuhogó eső" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "Viharos szitálás" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Jeges szitálás" + +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain" +msgstr "Eső" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Eső a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Light rain" +msgstr "Csendes eső" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Közepes erősségű eső" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Erős esőzés" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Felszínes esőzés" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Patches of rain" +msgstr "Helyi esőzések" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "Szórványos esőzés" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "Szeles eső" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain showers" +msgstr "Felhőszakadás" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drifting rain" +msgstr "Viharos eső" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Fagyos eső" + +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow" +msgstr "Havazás" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Havazás a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Light snow" +msgstr "Hószállingózás" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Hószakadás" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Felszínes hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Patches of snow" +msgstr "Helyenként hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "Szórványos hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:101 my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Hóvihar" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Szeles hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow showers" +msgstr "Zuhogó hó" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Hófúvás" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Freezing snow" +msgstr "Megfagyott hó" + +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grains" +msgstr "Havazás" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "Hóesés a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Enyhe havazás" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Közepes erősségű havazás" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Sűrű hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "Felszínes hódara" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "Helyenként hóesés" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "Szórványos havazás" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "Hófúvás" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "Hószakadás" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Hóvihar" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "Fagyos jégeső" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Jég" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "Jég a közelben" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Kevés jég" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "Kis mennyiségű jég" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "Nagy jégdarabok" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "Jég foltok" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "Részleges jég" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "Jégvihar" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "Zuhogó jég" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "Jégzápor" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "Jégfergeteg" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "Lefagyott jég" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Jéglabdák" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "Jéglabdák a közelben" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Kevés jéglabda" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Közepes méretű jéglabdák" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Nagy jéglabdák" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "Szórványos jéglabdák" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "Jéglabda-foltok" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "Részleges jéglabdák" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Jéggolyó vihar" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "Csapkodó jéggolyók" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Jéggolyó zuhany" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "Sodródó jéggolyók" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "Lefagyó jéggolyók" + +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail" +msgstr "Jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "Jégeső a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:105 my-evolution/metar.c:106 +msgid "Light hail" +msgstr "Enyhe jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Moderate hail" +msgstr "Közepes erősségű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Heavy hail" +msgstr "Erős jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Shallow hail" +msgstr "Felszínes jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Patches of hail" +msgstr "Helyenként jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Partial hail" +msgstr "Szórványos jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Viharos jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Blowing hail" +msgstr "Szeles jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail showers" +msgstr "Zuhogó jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Drifting hail" +msgstr "Jégeső szélfúvással" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Freezing hail" +msgstr "Lefagyott jégeső" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hail" +msgstr "Kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "Kisszemű jégeső a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "Közepes erősségű kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "Erős kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Felszínes kicsi jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "Helyenként kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Partial small hail" +msgstr "Szórványos kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Viharos kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "Szeles kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Zuhogó kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "Szeles kisszemű jégeső" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "Kisszemű jégeső" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Ismeretlen csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "Csapadék a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Light precipitation" +msgstr "Enyhe csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "Közepes erősségű csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "Erős csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "Felszínes csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "Helyenként csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "Szórványos csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Ismeretlen zivatar" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "Szeles zivatar" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "Zuhogó csapadék, állaga ismeretlen" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "Viharos csapadék" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Fagyos csapadék" + +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist" +msgstr "Köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "Köd a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Light mist" +msgstr "Ritka köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Moderate mist" +msgstr "Közepes sűrűségű köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Thick mist" +msgstr "Sűrű köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Shallow mist" +msgstr "Felszínes köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Patches of mist" +msgstr "Helyenként köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Partial mist" +msgstr "Szórványos köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist with wind" +msgstr "Szeles köd" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Drifting mist" +msgstr "Ködfoltok" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Freezing mist" +msgstr "Jeges köd" + +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog" +msgstr "Köd" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Köd a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Light fog" +msgstr "Ritka köd" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Moderate fog" +msgstr "Közepes sűrűségű köd" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Thick fog" +msgstr "Sűrű köd" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Ködfoltok" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Helyenként köd" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Partial fog" +msgstr "Szórványos ködfoltok" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog with wind" +msgstr "Szeles köd" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Drifting fog" +msgstr "Ködfoltok" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Jeges köd" + +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke" +msgstr "Füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "Füst a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thin smoke" +msgstr "Ritka füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "Közepes sűrűségű füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thick smoke" +msgstr "Sűrű füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Felszíni füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "Helyenként füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Partial smoke" +msgstr "Szórványosan füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "Füst villámlással" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Szél és füst" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "Füst erős széllel" + +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "Vulkanikus hamu a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "Közepes sűrűségű vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "Sűrű vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "Felszíni vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "Helyenként vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "Elszórtan vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "Vulkanikus hamu, viharos szélben" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "Szakadó vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "Szeles vulkanikus hamu" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "Jeges vulkanukis hamu" + +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Sand" +msgstr "Homok" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "Homok a közelben" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Light sand" +msgstr "Enyhe homokfúvás" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Moderate sand" +msgstr "Közepes erősségű homokfúvás" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Heavy sand" +msgstr "Erős homokfúvás" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Patches of sand" +msgstr "Helyenként homokfúvás" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Partial sand" +msgstr "Elszórtan homokfúvás" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Homokfúvás" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Erős homokfúvás" + +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze" +msgstr "Pára" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "Pára a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Light haze" +msgstr "Enyhén párás" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Moderate haze" +msgstr "Párás" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Thick haze" +msgstr "Sűrű pára" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Shallow haze" +msgstr "Felszíni pára" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Patches of haze" +msgstr "Helyenként párás" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Partial haze" +msgstr "Elszórtan párás" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze with wind" +msgstr "Pára széllel" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Drifting haze" +msgstr "Páraátvonulás" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Freezing haze" +msgstr "Jeges pára" + +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Sprays" +msgstr "Permetek" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "Permet a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Light sprays" +msgstr "Ritka permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "Közepes erősségű permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "Sűrű permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "Felszíni permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "Helyenként permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Partial sprays" +msgstr "Elszórtan permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Szeles permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "Átvonuló permet" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "Jeges permet" + +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Dust" +msgstr "Por" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "Por a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Light dust" +msgstr "Ritka por" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Moderate dust" +msgstr "Közepesen poros" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Heavy dust" +msgstr "Sűrű por" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Patches of dust" +msgstr "Helyenként por" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Partial dust" +msgstr "Elszórtan por" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Poros szél" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Drifting dust" +msgstr "A szél hordja a port" + +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Squall" +msgstr "Széllökés" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "Széllökés a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Light squall" +msgstr "Enyhe széllökések" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Moderate squall" +msgstr "Közepes erejű széllökések" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Heavy squall" +msgstr "Erős széllökések" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Partial squall" +msgstr "Helyenként széllökések" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "Viharos széllökés" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Blowing squall" +msgstr "Viharos széllökés" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Drifting squall" +msgstr "Viharos széllökés" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Freezing squall" +msgstr "Jeges széllökések" + +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Homokvihar a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Light standstorm" +msgstr "Enyhe homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "Közepes erősségű homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Erőteljes homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "Felszíni homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "Helyenként hóvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "Villámokkal kísért homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "Homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "Átvonuló homokvihar" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "Jeges homokvihar" + +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Duststorm" +msgstr "Porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Porvihar a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Light duststorm" +msgstr "Enyhe porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "Közepes erősségű porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Erős porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "Felületes porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "Helyenként porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "Porvihar villámokkal" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "Porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "Átvonuló porvihar" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "Jeges porvihar" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Tölcsérfelhő" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "Tölcsérfelhő a környéken" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "Világos tölcsérfelhő" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "Mérsékelt tölcsérfelhő" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "Gyenge tölcsérfelhő" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "Felszínes tölcsérfelhő" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "Tölcsérfelhő foltok" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "Helyenként tölcsérfelhő" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "Tölcsérfelhő széllel" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "Mozgó tölcsérfelhők" + +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornádó" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "Tornádó a közelben" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "Közepes erősségű tornádó" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Raging tornado" +msgstr "Tomboló tronádó" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Partial tornado" +msgstr "Helyenként tornádó" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Villámokkal kísért tornádó" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "Átvonuló tornádó" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "Jeges tornádó" + +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Poros forgószél" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Poros forgószél a közelben" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "Világos poros forgószél" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "Mérsékelt poros forgószél" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "Erős poros forgószél" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "Felszíni poros forgószél" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "Poros forgószél foltok" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "Poros forgószél helyenként" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "Söprő poros forgószél" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "Átvonuló poros forgószél" + +#: shell/e-activity-handler.c:174 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolúció telepítés" @@ -7196,12 +8439,12 @@ msgstr "" "Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." -#: shell/e-shell.c:372 +#: shell/e-shell.c:433 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1197 +#: shell/e-shell.c:1281 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7262,7 +8505,7 @@ msgstr "A megadott mappanév nem jó." msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolúció - Új mappa készítése" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -7270,7 +8513,7 @@ msgstr "" "A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" "művelethez." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 msgid "New..." msgstr "Új..." @@ -7383,36 +8626,36 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." -#: shell/e-shell-view.c:164 +#: shell/e-shell-view.c:174 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1322 +#: shell/e-shell-view.c:1387 shell/e-storage-set-view.c:1440 msgid "My Evolution" -msgstr "Saját Evolúció" +msgstr "Saját EvolĂşciĂł" -#: shell/e-shell-view.c:1339 +#: shell/e-shell-view.c:1404 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolúció %s" -#: shell/e-shell-view.c:1341 +#: shell/e-shell-view.c:1406 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1379 +#: shell/e-shell-view.c:1444 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli " "munkához." -#: shell/e-shell-view.c:1386 +#: shell/e-shell-view.c:1451 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: shell/e-shell-view.c:1392 +#: shell/e-shell-view.c:1457 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " @@ -7440,35 +8683,43 @@ msgstr "" "levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" "a GNOME grafikus környezethez." -#: shell/e-shell-view-menu.c:468 +#: shell/e-shell-view-menu.c:464 msgid "Go to folder..." msgstr "Ugrás mappába..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:469 +#: shell/e-shell-view-menu.c:465 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát" -#: shell/e-shell-view-menu.c:655 +#: shell/e-shell-view-menu.c:610 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Új indítóikon létrehozása" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:611 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:718 msgid "Work online" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679 +#: shell/e-shell-view-menu.c:730 shell/e-shell-view-menu.c:742 msgid "Work offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shortcuts.c:382 +#: shell/e-shortcuts.c:596 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 +#: shell/e-shortcuts-view.c:136 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:139 msgid "Group name:" msgstr "Csoport neve:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:262 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -7477,59 +8728,95 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" "az indítósávról?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Don't remove" msgstr "Ne távolítsa el" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:293 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:303 msgid "_Small Icons" msgstr "_Kis ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:304 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:306 msgid "_Large Icons" msgstr "_Nagy ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:307 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 +#: shell/e-shortcuts-view.c:318 msgid "_New Group..." msgstr "Ú_j csoport..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:319 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Új indítócsoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 +#: shell/e-shortcuts-view.c:321 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Csoport eltávolítása..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:322 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 +msgid "Re_name This Group..." +msgstr "C_soport átnevezése..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:325 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Indítósáv el_rejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:331 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Indítósáv elrejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiválás" +#: shell/e-shortcuts-view.c:450 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Indítóikon átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Az elem aktiválása" +#: shell/e-shortcuts-view.c:451 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:463 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:465 +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" @@ -7581,6 +8868,16 @@ msgstr "A művelet nem támogatott" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." +#: shell/e-task-widget.c:167 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: shell/e-task-widget.c:172 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% kész)" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mappanév:" @@ -7627,7 +8924,7 @@ msgstr "Importálók" msgid "Don't import" msgstr "Ne importálja" -#: shell/main.c:87 +#: shell/main.c:89 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -7664,7 +8961,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulásod! \n" -#: shell/main.c:112 +#: shell/main.c:114 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7672,27 +8969,28 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolúció Csapat\n" -#: shell/main.c:143 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Nem sikerölt inicializálni az Evolúció shellt." +#: shell/main.c:152 +msgid "Cannot access the Evolution shell." +msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető." -#: shell/main.c:189 +#: shell/main.c:211 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:190 +#: shell/main.c:212 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:222 +#: shell/main.c:247 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Copy the selection" msgstr "Kijelölés másolása" @@ -7704,7 +9002,7 @@ msgstr "Új névjegy készítése" msgid "Create new contact list" msgstr "Új címlista készítése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Cut the selection" msgstr "Kijelölés kivágása" @@ -7720,7 +9018,7 @@ msgstr "Új névjegy" msgid "New list" msgstr "Új lista" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vágólap beillesztése" @@ -7760,17 +9058,19 @@ msgstr "_Névjegyek" msgid "_Contact Group" msgstr "_Névjegycsoportok" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:50 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:51 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." @@ -7782,8 +9082,8 @@ msgstr "_Névjegy keresése" msgid "_Select All" msgstr "_Mindet kijelöli" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -7795,139 +9095,225 @@ msgstr "5 nap" msgid "Alter preferences" msgstr "Beállítások változtatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new all day Event" msgstr "Új mindennapos esemémy létrehozása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Create a new appointment" msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create a new calendar" msgstr "Új naptár létrehozása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go To" msgstr "Ugrás" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back in time" msgstr "Ugrás az időben visszafelé" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward in time" msgstr "Ugrás az időben előre " -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "_Dátumra ugrás" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ugrás a _mai napra" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ugrás adott dátumra" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to present time" msgstr "Ugrás a jelenre" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "New _Event" msgstr "Új _esemény" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Open Calendar" msgstr "Naptár megnyitása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Prev" msgstr "Előző" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Print calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Print this Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Naptás mentése másként" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Show 1 day" msgstr "1 nap mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Show 1 month" msgstr "1 hónap mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 week" msgstr "1 hét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show the working week" msgstr "A munkahét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 #: widgets/misc/e-dateedit.c:424 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "W_ork Week" msgstr "M_unkahét" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "_Appointment" msgstr "_Találkozó" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 msgid "_Day" msgstr "_Nap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:47 msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Naptár megnyitása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:54 msgid "_Week" msgstr "_Hét" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "Bezárás" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "A megbeszélés bezárása" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "A találkozó törlése" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Fő eszköztár" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Nyomtatási _kép" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Print S_etup" +msgstr "Nyomtatási beállítások" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Print this item" +msgstr "Elem nyomtatása" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +msgid "Print..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Save and Close" +msgstr "Mentés és bezárás" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save this item to disk" +msgstr "%s nézetének megváltoztatása" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "_Műveletek" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Elem törlése" @@ -7946,27 +9332,12 @@ msgstr "Súgó" msgid "Print En_velope..." msgstr "_Boríték nyomtatása..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Print this item" -msgstr "Elem nyomtatása" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -msgid "Print..." -msgstr "Nyomtatás..." - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "M_entés másként..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save and Close" -msgstr "Mentés és bezárás" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "A névjegy mentése és a párbeszédablak bezárása " @@ -7983,16 +9354,9 @@ msgstr "A beépített súgó megtekintése" msgid "Send _message to contact..." msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" @@ -8044,8 +9408,8 @@ msgstr "Értekezlet _tervezése" msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -8053,467 +9417,531 @@ msgstr "_Műveletek" msgid "Customise My Evolution" msgstr "A Saját Evolúció testreszabása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "Új levél" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Kuka ürítése" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "_Jelszavak elfelejtése" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "_Előfizetések kezelése" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Küldés / Fogadás" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show message preview window" +msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Szűrők..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Levél" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Levelező beállításai" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Előnézet" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Küldés / Fogadás" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Új levél" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages" +msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected messages" +msgstr "A levél nyomtatása" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "_Törölt levelek elrejtése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Min_degyik elolvasva" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Vágólap beillesztése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából" -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Mindet _kijelöli" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "_Szál kijelölése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" +"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek " +"jelenleg kijelölve" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Az összes látható levél kijelölése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "_Mindet mutatja" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Téma szerinti levéllista" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Tisztítás" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mappa" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Kijelölés meg_fordítása" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:60 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Tulajdonságok..." + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Téma szerinti levéllista" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez" -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Display the next important message" msgstr "A következő fontos levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next message" msgstr "A következő levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next unread message" msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread thread" msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the previous important message" msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous message" msgstr "Az előző levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Kuka ürítése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "S_zűrő a feladón" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Szűrő a _tárgyra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Jelszavak elfelejtése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward As" msgstr "Továbbítás mint" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" msgstr "Továbbítás _csatolásként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" msgstr "Továbbítás _beágyazottként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Továbbítás _idézetként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_Törölt levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Load _Images" msgstr "_Képek betöltése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Előfizetések kezelése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Mar_k As Read" msgstr "_Elolvasva" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Min_degyik elolvasva" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mark As U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Print Message..." msgstr "Levél nyomtatása..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Print Preview..." msgstr "Nyomtatási kép..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Print message to the printer" msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Reply to All" +msgstr "Válasz mindenkinek" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "S_earch Message" msgstr "_Keresés a levélben" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Levél mentése szövegfájlként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Mindet _kijelöli" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "Select _Thread" -msgstr "_Szál kijelölése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek " -"jelenleg kijelölve" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Az összes látható levél kijelölése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Küldés / Fogadás" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Show Email _Source" msgstr "Levél forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Teljes _fejléc mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "Show _All" -msgstr "_Mindet mutatja" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Levél nyers forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Téma szerinti levéllista" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMappa a _levelezőlistára..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMappa a _feladóra..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMappa a _címzettekre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMappa a _tárgyra..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Másolás mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Szűrő _gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tisztítás" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Szűrők..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mappa" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "_Forward Message" msgstr "Levél _továbbítása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Kijelölés meg_fordítása" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Levél" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Levelező beállításai" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "_Message Display" msgstr "Levél _megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "_Move to Folder" msgstr "M_ozgatás mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "_Normal Display" msgstr "_Szokásos megjelenítés" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "_Open Message" msgstr "Levél _megnyitása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Tulajdonságok..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "_Re-send Message" msgstr "Levél ú_jraküldése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:126 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Küldés / Fogadás" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Ablak bezárása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:127 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Téma szerinti levéllista" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "Eszköztárak testres_zabása..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize" +msgstr "Testreszabás" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Eszköztárak testreszabása" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:65 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -8671,10 +10099,6 @@ msgstr "_Titkos másolat mező" msgid "_Cc Field" msgstr "_Másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Debug" msgstr "_Hibakövetés" @@ -8687,59 +10111,52 @@ msgstr "_Mindet törli" msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Insert" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Insert text file..." +msgstr "Szövegfájl beillesztése..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Válaszcím mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Biztonság" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mappák" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Lista frissítése" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Mappák listájának frissítése" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Mappa eltávolítása az előfizetett mappák listájából" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" @@ -8755,23 +10172,35 @@ msgstr "A feladat kiadása" msgid "Re_fresh Task" msgstr "_Feladatok frissítése" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kijelölt feladat másolása" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Create a new task" msgstr "Új feladat létrehozása" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Kijelölt feladat kivágása" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "New Task" msgstr "Új feladat" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Save task as something else" msgstr "Feladat mentése másként" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Feladatok beállításai" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" msgstr "_Feladat" @@ -8791,10 +10220,6 @@ msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" msgid "Change the properties for this folder" msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Ablak bezárása" - #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Mappa másolása" @@ -8811,18 +10236,6 @@ msgstr "Hivatkozás létrehozása ehhez a mappához az indítósávon" msgid "Create a new folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Eszköztárak testres_zabása..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize" -msgstr "Testreszabás" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Eszköztárak testreszabása" - #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Delete this folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -8859,18 +10272,10 @@ msgstr "_Kezdetek" msgid "Import an external file format" msgstr "Külső fájlformátum importálása" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Fő eszköztár" - #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mappa mozgatása más helyre" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" - #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" @@ -8991,6 +10396,14 @@ msgstr "_Feladat (FIXME)" msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "A Saját Evolúció beállításainak megváltoztatása" + +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "_Saját Evolúció beállításai..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Címkártyák" @@ -9003,6 +10416,22 @@ msgstr "Cég szerint" msgid "Phone List" msgstr "Telefonlista" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Napnézet" + +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "Month View" +msgstr "Hónapnézet" + +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "Week View" +msgstr "Hétnézet" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "Work Week View" +msgstr "Munkahétnézet" + #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Feladó szerint" @@ -9150,18 +10579,10 @@ msgstr "Keresés mentése" msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés másként..." - #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Mutasd mind" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." @@ -9215,6 +10636,107 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Keresés..." + +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "A riasztás időtartama" + +#~ msgid "Audio Alarms" +#~ msgstr "Hangos riasztás" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Színek" + +#~ msgid "Display options" +#~ msgstr "Megjelenítési beállítások" + +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Szundi időtartama" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Kiemelés" + +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "A ma lejáró elemek:" + +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "Még nem lejárt elemek" + +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Még nem lejárt elemek:" + +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "Lejárt elemek:" + +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "Feladattábla" + +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő" + +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Vizuális figyelmeztetés" + +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Munkahét" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open signature file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "That file does not exist." +#~ msgstr "A fájl nem létezik." + +#~ msgid "That is not a regular file." +#~ msgstr "Nem közönséges fájl." + +#~ msgid "That file exists but is not readable." +#~ msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." + +#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#~ msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." + +#~ msgid "" +#~ "The file is very large (more than 100K).\n" +#~ "Are you sure you wish to insert it?" +#~ msgstr "" +#~ "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" +#~ "Tényleg be szeretnéd szúrni?" + +#~ msgid "An error occurred while reading the file." +#~ msgstr "Hiba történt megnyitás közben." + +#~ msgid "Reply to the sender of this message" +#~ msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" + +#~ msgid "Reply to all recipients of this message" +#~ msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" + +#~ msgid "Forward this message" +#~ msgstr "A levél továbbítása" + +#~ msgid "Delete this message" +#~ msgstr "A levél törlése" + +#~ msgid "Previous message" +#~ msgstr "Előző levél" + +#~ msgid "Next message" +#~ msgstr "Következő levél" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktiválás" + +#~ msgid "Activate this shortcut" +#~ msgstr "Az elem aktiválása" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)" + #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "Mindet kijelöli" @@ -9227,27 +10749,9 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "%A, %e %B %Y" #~ msgstr "%Y %B %e, %A" -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Találkozók" - -#~ msgid "%I:%M%p" -#~ msgstr "%I:%M%p" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>" -#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>" - #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" #~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus" -#~ msgid "Show appointments" -#~ msgstr "Találkozók mutatása" - -#~ msgid "Show tasks" -#~ msgstr "Feladatok mutatása" - -#~ msgid "Things to do" -#~ msgstr "Teendők" - #~ msgid "Component successfully updated." #~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." @@ -9309,9 +10813,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Chair" #~ msgstr "Levezető" -#~ msgid "Meeting Invitations" -#~ msgstr "Értekezletmeghívások" - #~ msgid "Non-Participant" #~ msgstr "Nem vesz részt" @@ -9353,10 +10854,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Send as:" #~ msgstr "Küldés mint" -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." - #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" @@ -9393,9 +10890,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Send an email to %s" #~ msgstr "Levél küldése %s címére" -#~ msgid "Change the view to %s" -#~ msgstr "%s nézetének megváltoztatása" - #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "%s futtatása" @@ -9435,12 +10929,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n" #~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal." -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." - -#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -#~ msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." - #~ msgid "Factory for the RDF summary." #~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára." @@ -9462,18 +10950,12 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Update automatically" #~ msgstr "Automatikus frissítés" -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Frissítés most" - #~ msgid "Update every " #~ msgstr "Frissítés" #~ msgid "Incomplete message written on pipe!" #~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Összegzés a levelekről" - #~ msgid "About this application" #~ msgstr "Az alkalmazás névjegye" @@ -9492,21 +10974,12 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" #~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Törlés" - #~ msgid "Clear the selection" #~ msgstr "Kijelölés törlése" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "A megbeszélés bezárása" - #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)" -#~ msgid "Delete this appointment" -#~ msgstr "A találkozó törlése" - #~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" #~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)" @@ -9531,21 +11004,12 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "E_lőző" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Nyomtatási _kép" - #~ msgid "Print S_etup..." #~ msgstr "N_yomtatási beállítások..." -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" - #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" #~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" - #~ msgid "Task _Request (FIXME)" #~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)" @@ -9579,9 +11043,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Keresés" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Következő találat" - #~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" #~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)" @@ -9957,10 +11418,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Haladó..." #, fuzzy -#~ msgid "Show all " -#~ msgstr "Mutasd mind" - -#, fuzzy #~ msgid "%s is not a selectable folder" #~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" @@ -10043,10 +11500,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Szerver:" #, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Aláírás fájl:" - -#, fuzzy #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Áttetsző" @@ -10078,9 +11531,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." #~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." -#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -#~ msgstr "Notes komponens: A Bonobo inicializálása nem sikerült" - #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Tiltva" @@ -10205,9 +11655,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Body or subject contains" #~ msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza" -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "A szövegtörzs tartalmazza" - #~ msgid "Subject contains" #~ msgstr "Tárgy tartalmazza" @@ -10408,9 +11855,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "task-editor-dialog" #~ msgstr "task-editor-dialog" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Napok" - #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Órák" @@ -10433,10 +11877,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "event-editor-dialog" #, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Mutasd mind" - -#, fuzzy #~ msgid "Hide Subject" #~ msgstr "Téma" @@ -10449,10 +11889,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Csatolás beállítások" #, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Email cím:" - -#, fuzzy #~ msgid "Reply-to:" #~ msgstr "Reply-To:" @@ -10538,10 +11974,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "FIXME: Következő" #, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "FIXME: _Elem" - -#, fuzzy #~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." #~ msgstr "FIXME: _Objektum..." @@ -10609,9 +12041,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "To-Do item that is not yet due:" #~ msgstr "Tennivaló, ami még nem járt le:" -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Tennivaló, ami ma jár le:" - #~ msgid "To-Do item that is overdue:" #~ msgstr "Tennivaló, ami lejárt:" @@ -10669,9 +12098,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "today" #~ msgstr "ma" -#~ msgid "last" -#~ msgstr "utolsó" - #~ msgid "this" #~ msgstr "ez" @@ -10684,9 +12110,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "third" #~ msgstr "harmadik" -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "negyedik" - #~ msgid "fifth" #~ msgstr "ötödik" @@ -10696,9 +12119,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "hetedik" -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "nyolcadik" - #~ msgid "ninth" #~ msgstr "kilencedik" @@ -10793,9 +12213,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Weeks start on" #~ msgstr "A hetek kezdete" -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Nap tartomány" - #~ msgid "" #~ "Please select the start and end hours you want\n" #~ "to be displayed in the day view and week view.\n" @@ -10810,9 +12227,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Day end:" #~ msgstr "Nap vége:" -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "Megjelenítés színei" - #~ msgid "Show on TODO List:" #~ msgstr "Tennivaló lista mutatása:" |