diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2001-09-17 05:15:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-09-17 05:15:49 +0800 |
commit | e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67 (patch) | |
tree | 2562adf9025a32acd4453ff00a9fc88ffddfefc2 | |
parent | a913c0c896b9bdc83e2e3cc9d97d53443bbb4a4c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.tar gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.tar.gz gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.tar.bz2 gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.tar.lz gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.tar.xz gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.tar.zst gsoc2013-evolution-e4d7cc62b0ad767294c2fa8e9472332b86d7ad67.zip |
Updated Swedish translation.
2001-09-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
svn path=/trunk/; revision=12864
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 420 |
2 files changed, 226 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 169eec31f1..fc0572093b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-16 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-09-16 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -5,13 +5,13 @@ # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.116 2001/09/14 22:49:23 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.117 2001/09/16 21:15:49 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-15 00:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-15 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-16 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-16 23:15+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Grundläggande" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 msgid "De_lete" -msgstr "Ta _bort" +msgstr "_Ta bort" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "One" @@ -953,7 +953,8 @@ msgid "Category is" msgstr "Kategori är" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." @@ -967,6 +968,15 @@ msgstr "Alla kategorier" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 @@ -1024,9 +1034,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:755 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:430 -#: filter/filter-rule.c:578 shell/e-shortcuts-view.c:181 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:760 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436 +#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -1248,20 +1258,20 @@ msgstr "TTY/TDD" msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Kunde inte hitta widget för fältet: \"%s\"" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Snabbinläggning av kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 msgid "Edit Full" msgstr "Redigera fullständigt namn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 msgid "E-mail" msgstr "E-post" @@ -3449,7 +3459,7 @@ msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Skapa nya möten med en standard_påminnelse" +msgstr "_Skapa nya möten med en standardpåminnelse" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" @@ -3457,7 +3467,7 @@ msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Första dagen i vec_kan:" +msgstr "F_örsta dagen i veckan:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 @@ -3479,7 +3489,7 @@ msgstr "måndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Uppgifter som skulle ha utf_örts:" +msgstr "Uppgi_fter som skulle ha utförts:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 @@ -3488,15 +3498,15 @@ msgstr "lördag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Visa s_luttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" +msgstr "Visa _sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Visa vecko_nummer i datumbläddraren" +msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "Da_gen startar:" +msgstr "_Dagen startar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Su_n" @@ -3517,7 +3527,7 @@ msgstr "t_is" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Uppgi_fter som ska ha utförts idag:" +msgstr "U_ppgifter som ska ha utförts idag:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949 @@ -3534,7 +3544,7 @@ msgstr "Tids_zon:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Time di_visions:" -msgstr "Tidsdi_visioner:" +msgstr "_Tidsdivisioner:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" @@ -3569,7 +3579,7 @@ msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Tryck ihop helger i månadsvyn" +msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -3577,7 +3587,7 @@ msgstr "_Visning" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_End of day:" -msgstr "_Dagen slutar:" +msgstr "Da_gen slutar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Fri" @@ -3597,7 +3607,7 @@ msgstr "_mån" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Other" -msgstr "A_nnat" +msgstr "_Annat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Sat" @@ -4567,18 +4577,6 @@ msgstr "Ledig-/Upptagensvar" msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:827 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:997 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n" @@ -4621,7 +4619,7 @@ msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 -msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n" +msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 @@ -4934,7 +4932,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" #: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394 -#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:525 +#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:551 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -5068,8 +5066,8 @@ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng" #: calendar/pcs/query.c:675 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" msgstr "" "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", eller " "\"description\"" @@ -5157,6 +5155,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" #: camel/camel-filter-driver.c:667 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" @@ -5474,8 +5473,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert " -"CRAM-MD5-lösenord, om servern stöder det." +"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-" +"lösenord, om servern stöder det." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -5486,8 +5485,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett " -"DIGEST-MD5-lösenord, om servern stöder det." +"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-" +"lösenord, om servern stöder det." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -5520,8 +5519,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos " -"4-autentisering." +"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-" +"autentisering." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -5727,17 +5726,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" -#: camel/camel-vee-folder.c:452 +#: camel/camel-vee-folder.c:500 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:547 +#: camel/camel-vee-folder.c:595 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:106 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp." @@ -6361,8 +6360,8 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -"Det här är en leverantör för läsning och postning till " -"USENET-diskussionsgrupper." +"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-" +"diskussionsgrupper." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format @@ -6452,8 +6451,8 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett " -"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många " -"POP-servrar." +"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-" +"servrar." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "" @@ -7347,11 +7346,11 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:481 +#: filter/filter-filter.c:487 msgid "Then" msgstr "Då" -#: filter/filter-filter.c:495 +#: filter/filter-filter.c:501 msgid "Add action" msgstr "Lägg till åtgärd" @@ -7389,39 +7388,39 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:661 +#: filter/filter-rule.c:696 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnamn: " -#: filter/filter-rule.c:665 +#: filter/filter-rule.c:700 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: filter/filter-rule.c:682 +#: filter/filter-rule.c:717 msgid "If" msgstr "Om" -#: filter/filter-rule.c:700 +#: filter/filter-rule.c:735 msgid "Execute actions" msgstr "Utför åtgärder" -#: filter/filter-rule.c:704 +#: filter/filter-rule.c:739 msgid "if all criteria are met" msgstr "om alla villkor uppfylls" -#: filter/filter-rule.c:709 +#: filter/filter-rule.c:744 msgid "if any criteria are met" msgstr "om något villkor uppfylls" -#: filter/filter-rule.c:720 +#: filter/filter-rule.c:755 msgid "Add criterion" msgstr "Lägg till villkor" -#: filter/filter-rule.c:805 +#: filter/filter-rule.c:840 msgid "incoming" msgstr "inkommande" -#: filter/filter-rule.c:805 +#: filter/filter-rule.c:840 msgid "outgoing" msgstr "utgående" @@ -7839,19 +7838,19 @@ msgstr "Egenskaper..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: mail/component-factory.c:777 +#: mail/component-factory.c:779 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:777 +#: mail/component-factory.c:779 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nytt e-_postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:808 +#: mail/component-factory.c:810 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:985 +#: mail/component-factory.c:998 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan inte registrera lager hos skal" @@ -8217,7 +8216,7 @@ msgstr "" msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Detta meddelande innehåller ogiltiga mottagare:" -#: mail/mail-callbacks.c:447 +#: mail/mail-callbacks.c:448 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande." @@ -8383,11 +8382,11 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoassistent" -#: mail/mail-config.c:1854 +#: mail/mail-config.c:1840 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" -#: mail/mail-config.c:1925 mail/mail-config.c:1928 +#: mail/mail-config.c:1911 mail/mail-config.c:1914 msgid "Connecting to server..." msgstr "Ansluter till server..." @@ -8464,7 +8463,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "De_fault" -msgstr "Sta_ndard" +msgstr "_Standard" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Default Forward style is: " @@ -8502,7 +8501,8 @@ msgstr "Sl_å på" msgid "Each account must have a different name." msgstr "Varje konto måste ha ett unikt namn." -#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "Gör detta till mitt standard_konto" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Message _preview should be displayed by default" -msgstr "_Meddelandeförhandsgranskningen ska visas som standard" +msgstr "Meddelande_förhandsgranskningen ska visas som standard" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" @@ -8584,7 +8584,7 @@ msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett t_omt ämne" +msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" -msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" +msgstr "Läs alltid in _bilder från nätet" # Låter konstigt #: mail/mail-config.glade.h:92 @@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "_HTML-signatur:" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Markera citat med" +msgstr "Markera _citat med" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Host:" @@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr "_Värd:" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken" +msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Log filter actions to:" @@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr "_Namn:" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Never load images off the net" -msgstr "Läs _aldrig in bilder från nätet" +msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Organization:" @@ -9142,54 +9142,54 @@ msgstr "Kopierar" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1239 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1281 +#: mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1350 +#: mail/mail-ops.c:1351 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagringsutrymmet %s" -#: mail/mail-ops.c:1419 +#: mail/mail-ops.c:1420 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1516 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1566 +#: mail/mail-ops.c:1567 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1602 +#: mail/mail-ops.c:1603 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1651 +#: mail/mail-ops.c:1652 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1719 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Hämtar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1805 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Sparar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1884 +#: mail/mail-ops.c:1885 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1910 +#: mail/mail-ops.c:1911 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9207,11 +9207,11 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1984 +#: mail/mail-ops.c:1985 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: mail/mail-ops.c:2000 +#: mail/mail-ops.c:2001 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9220,12 +9220,12 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2031 +#: mail/mail-ops.c:2032 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2100 +#: mail/mail-ops.c:2101 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" @@ -9323,11 +9323,11 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: mail/mail-tools.c:443 +#: mail/mail-tools.c:441 msgid "Forwarded Message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: mail/mail-vfolder.c:518 +#: mail/mail-vfolder.c:524 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mapp" @@ -9412,36 +9412,36 @@ msgstr "Mottaget" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: mail/subscribe-dialog.c:218 +#: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar under %s på \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:220 +#: mail/subscribe-dialog.c:223 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar på rotnivå på \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:319 +#: mail/subscribe-dialog.c:322 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:321 +#: mail/subscribe-dialog.c:324 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1250 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1282 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: mail/subscribe-dialog.c:1491 +#: mail/subscribe-dialog.c:1523 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" -#: mail/subscribe-dialog.c:1547 +#: mail/subscribe-dialog.c:1584 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." @@ -9489,19 +9489,19 @@ msgstr "Mapp som innehåller Evolution-sammanfattningen" msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:188 my-evolution/e-summary-calendar.c:206 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:157 my-evolution/e-summary-calendar.c:175 msgid "Appointments" msgstr "Möten" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:189 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 msgid "No appointments" msgstr "Inga möten" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:195 msgid "%k%M %d %B" msgstr "%H.%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:197 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l.%M %d %B" @@ -9577,15 +9577,15 @@ msgstr "Väder" msgid "Regions" msgstr "Regioner" -#: my-evolution/e-summary.c:157 +#: my-evolution/e-summary.c:162 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:486 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:512 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "Skriv ut sammanfattning" -#: my-evolution/e-summary.c:532 +#: my-evolution/e-summary.c:558 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" @@ -9593,6 +9593,38 @@ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n" +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "knots" +msgstr "knop" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "km/h" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "miles" +msgstr "engelska mil" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometer" + #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" @@ -10749,7 +10781,7 @@ msgstr " _Ta bort" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "Add n_ew feed" -msgstr "Lägg till n_y källa" +msgstr "Lägg till _ny källa" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "Al_l stations:" @@ -10770,7 +10802,7 @@ msgstr "Hur många dagar ska kalendern visa samtidigt?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Ma_ximalt antal objekt som visas:" +msgstr "_Maximalt antal objekt som visas:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "News Feed Settings" @@ -10778,7 +10810,7 @@ msgstr "Inställningar för nyhetskällor" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "One mont_h" -msgstr "En m_ånad" +msgstr "En _månad" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One w_eek" @@ -10786,7 +10818,7 @@ msgstr "En _vecka" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "U_ppdateringstid (sekunder):" +msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Refresh _time (seconds):" @@ -11440,7 +11472,7 @@ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg" #: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Öppna i nytt _fönster" +msgstr "_Öppna i nytt fönster" #: shell/e-shortcuts-view.c:387 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" @@ -11528,6 +11560,7 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:175 +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" @@ -12999,7 +13032,7 @@ msgstr "Visa den markerade mappen" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Frågor och svar om Ximian Evolution" +msgstr "Frågor och _svar om Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Ximian Evolution..." @@ -13011,7 +13044,7 @@ msgstr "_Kopiera..." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder Bar" -msgstr "Mapp_rad" +msgstr "_Mapprad" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." @@ -13315,6 +13348,14 @@ msgstr "Sökredigerare" msgid "Save Search" msgstr "Spara sökning" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +msgid "Add to Saved Searches" +msgstr "Lägg till i sparade sökningar" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" @@ -13368,40 +13409,16 @@ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ingen)" - -#~ msgid "°F" -#~ msgstr "°F" - -#~ msgid "°C" -#~ msgstr "°C" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "knop" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "km/h" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" +#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" +#~ msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig" -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "engelska mil" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometer" - -#~ msgid "Add to Saved Searches" -#~ msgstr "Lägg till i sparade sökningar" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Töm" - -#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n" #~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n" #~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" @@ -13591,11 +13608,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Spool-lagringsutrymmen har ingen inkorg" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " +#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " +#~ "systems." #~ msgstr "" -#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för att " -#~ "hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-postsystem." +#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för " +#~ "att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-" +#~ "postsystem." #~ msgid "Synchronizing folder" #~ msgstr "Synkroniserar mapp" @@ -13925,11 +13944,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -#~ "about it." +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " +#~ "information about it." #~ msgstr "" -#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen om " -#~ "den." +#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen " +#~ "om den." #~ msgid "FIXME Name help text here" #~ msgstr "FIXME Namnhjälptext här" @@ -14048,11 +14067,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" -#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Från:</b> " -#~ "%s<br><b>Till:</b> %s<br><b>Ämne:</b> %s<br>" +#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Från:</b> %s<br><b>Till:" +#~ "</b> %s<br><b>Ämne:</b> %s<br>" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Rensa spårare" @@ -14831,7 +14850,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "" -#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera det" +#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera " +#~ "det" #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Omvänd markering" @@ -14942,11 +14962,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "VANLIG" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " +#~ "if the server supports it." #~ msgstr "" -#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-mekanism " -#~ "om servern stöder det." +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-" +#~ "mekanism om servern stöder det." #~ msgid "No such host %s." #~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s." @@ -14971,20 +14991,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Säker POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " +#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet kan " -#~ "även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och " -#~ "slutna e-postsystem." +#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet " +#~ "kan även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer " +#~ "och slutna e-postsystem." #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " +#~ "SSL connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -#~ "SMTP över en SSL-anslutning.\n" +#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som " +#~ "använder SMTP över en SSL-anslutning.\n" #~ msgid "Remove action" #~ msgstr "Ta bort åtgärd" @@ -15073,7 +15093,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." #~ msgstr "" #~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av " -#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar." +#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-" +#~ "servrar." #~ msgid "[ %s ]" #~ msgstr "[ %s ]" @@ -15234,7 +15255,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" #~ msgstr "" -#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett misslyckande\n" +#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett " +#~ "misslyckande\n" #~ msgid "Connect to server" #~ msgstr "Anslut till server" @@ -15429,8 +15451,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "" #~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." #~ msgstr "" -#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior " -#~ "av meddelanden." +#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla " +#~ "kopior av meddelanden." #~ msgid "Retrieving message %d of %d" #~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" @@ -15451,8 +15473,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på " -#~ "lokal disk." +#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras " +#~ "på lokal disk." #~ msgid "Create a new note" #~ msgstr "Skapa en ny anteckning" @@ -15494,12 +15516,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Svara till:" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " +#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " +#~ "file to read your signature from." #~ msgstr "" -#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om du " -#~ "vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur från." +#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om " +#~ "du vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur " +#~ "från." #~ msgid "Full name:" #~ msgstr "Fullständigt namn:" @@ -15511,24 +15534,24 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Typ av e-postkälla:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta informationen " -#~ "om den.\n" +#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta " +#~ "informationen om den.\n" #~ "\n" -#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera vilka " -#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." +#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera " +#~ "vilka typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" #~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta " #~ "informationen om den.\n" @@ -15648,7 +15671,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " +#~ "message." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett " #~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras." |