diff options
author | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2001-09-10 19:16:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2001-09-10 19:16:55 +0800 |
commit | 5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462 (patch) | |
tree | 9ce4d16e1fbfd3dfde02c03f1c21ca82908e9827 | |
parent | 23af130c7b5429d57bfb94d755f40e5548424ec5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.gz gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.bz2 gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.lz gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.xz gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.tar.zst gsoc2013-evolution-5b8684f1465ff3426c26f491907bd4d78d00c462.zip |
Update Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=12727
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3827 |
2 files changed, 1578 insertions, 2253 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7e9bb9b916..f58bb4d3ac 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-10 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp> + + * ja.po: Update Japanese translation. + 2001-09-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: New traditional Chinese translation from @@ -1,14 +1,14 @@ # evolution ja.po # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001. +# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001. # -#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-12 19:52+0900\n" -"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 19:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-09 19:52+0900\n" +"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" @@ -22,11 +22,283 @@ msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポートするファクトリ" msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポート" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 +msgid "File As" +msgstr "別名" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +msgid "Email" +msgstr "メール" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581 +msgid "Primary" +msgstr "プライマリ" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +msgid "Prim" +msgstr "プライマリ" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +msgid "Assistant" +msgstr "アシスタント" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1634 +msgid "Business" +msgstr "仕事" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +msgid "Bus" +msgstr "仕事" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570 +msgid "Callback" +msgstr "呼び戻し" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572 +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +msgid "Comp" +msgstr "会社" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1635 +msgid "Home" +msgstr "家" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +msgid "Organization" +msgstr "組織" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +msgid "Org" +msgstr "組織" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 +msgid "Mobile" +msgstr "モバイル" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571 +msgid "Car" +msgstr "車" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +msgid "Business Fax" +msgstr "仕事の FAX" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +msgid "Bus Fax" +msgstr "仕事の FAX" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +msgid "Home Fax" +msgstr "家の FAX" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568 +msgid "Business 2" +msgstr "仕事 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +msgid "Bus 2" +msgstr "仕事 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574 +msgid "Home 2" +msgstr "家 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +msgid "Other Fax" +msgstr "その他の FAX" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1580 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +msgid "Pager" +msgstr "ポケベル" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +msgid "Radio" +msgstr "ラジオ" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +msgid "Telex" +msgstr "テレックス" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +msgid "Email 2" +msgstr "メール2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +msgid "Email 3" +msgstr "メール3" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +msgid "Web Site" +msgstr "ウェブサイト" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +msgid "Department" +msgstr "担当部署" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +msgid "Dep" +msgstr "部署" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +msgid "Office" +msgstr "事務所" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +msgid "Off" +msgstr "事務所" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +msgid "Title" +msgstr "敬称(前つけ)" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +msgid "Profession" +msgstr "専門職" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +msgid "Prof" +msgstr "職" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +msgid "Manager" +msgstr "マネージャ" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +msgid "Man" +msgstr "マネージャ" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +msgid "Ass" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +msgid "Nick" +msgstr "ニックネーム" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +msgid "Spouse" +msgstr "配偶者" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +msgid "Note" +msgstr "ノート" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +msgid "FBUrl" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "Anniversary" +msgstr "記念日" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "Anniv" +msgstr "記念日" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +msgid "Birth Date" +msgstr "誕生日" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 msgid "Card: " msgstr "名刺: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3686 msgid "" "\n" "Name: " @@ -34,7 +306,7 @@ msgstr "" "\n" "名前: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -42,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(前つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 msgid "" "\n" " Given: " @@ -50,21 +322,21 @@ msgstr "" "\n" " 姓: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" "\n" -" ファミリー名: " +" 姓: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -72,7 +344,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(後つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3705 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -80,7 +352,7 @@ msgstr "" "\n" "誕生日: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" "Address:" @@ -88,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" "住所:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -96,33 +368,37 @@ msgstr "" "\n" "郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" "\n" -" " +" 内線: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" +"\n" +" 通り: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" +"\n" +" 市: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3722 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,13 +414,15 @@ msgstr "" "\n" " 国: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" +"\n" +"配達ラベル: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -152,7 +430,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -160,23 +438,23 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" -"メール:\n" +"電子メール:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3779 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" -"メール:" +"電子メール:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3798 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -184,7 +462,7 @@ msgstr "" "\n" "メーラ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -192,7 +470,7 @@ msgstr "" "\n" "タイムゾーン: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3812 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -200,7 +478,7 @@ msgstr "" "\n" "経緯: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3816 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -208,7 +486,7 @@ msgstr "" "\n" "仕事の職務: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3828 msgid "" "\n" "Org: " @@ -216,7 +494,7 @@ msgstr "" "\n" "組織: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3829 msgid "" "\n" " Name: " @@ -224,7 +502,7 @@ msgstr "" "\n" " 社名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3830 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -232,7 +510,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3831 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -240,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -248,7 +526,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -256,7 +534,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3837 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -264,7 +542,7 @@ msgstr "" "\n" "業務分野: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3838 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -282,7 +560,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3851 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -290,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "任意の文字列: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3854 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -298,11 +576,11 @@ msgstr "" "\n" "公開鍵: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4204 msgid "Multiple VCards" msgstr "複数の VCard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4212 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s の VCard" @@ -315,7 +593,7 @@ msgstr "%s の VCard" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:63 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -382,48 +660,43 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "アドレス帳のアドレスをポップアップするためのファクトリ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Evolution アドレス帳コンポーネントのためのファクトリ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175 -#: shell/e-shortcuts.c:1048 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Contacts" -msgstr "コンタクト(_C)" +msgstr "連絡先" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 msgid "Folder containing contact information" -msgstr "" -"フィルタ情報のロード中にエラー:\n" -"%s" +msgstr "連絡先情報のあるフォルダ" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP サーバ" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "連絡先情報のあるLDAPサーバ" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "New Contact" -msgstr "新規コンタクト:" +msgstr "新規連絡先" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 -#, fuzzy msgid "New _Contact" -msgstr "新規コンタクト:" +msgstr "新規連絡先" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 -#, fuzzy msgid "New Contact List" -msgstr "新規コンタクト:" +msgstr "新規連絡先リスト" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 -#, fuzzy msgid "New Contact _List" -msgstr "新規コンタクト:" +msgstr "新規連絡先リスト(_L)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 msgid "Edit Addressbook" @@ -431,12 +704,11 @@ msgstr "アドレス帳を編集" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 msgid "389" -msgstr "" +msgstr "389" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "アカウント" +msgstr "アカウント名" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 msgid "Add Addressbook" @@ -447,9 +719,8 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "アドレス帳のソース" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "詳細..." +msgstr "上級" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" @@ -457,33 +728,28 @@ msgstr "ベースエントリ" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 -#, fuzzy msgid "Basic" msgstr "基本" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "De_lete" -msgstr "削除" +msgstr "削除(_L)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "One" msgstr "サブエントリ" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "検索範囲:" +msgstr "検索ベース(_B):" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Search s_cope: " -msgstr "検索範囲:" +msgstr "検索範囲(_C): " #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Server Name" -msgstr "名前を選択" +msgstr "サーバ名" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 #, fuzzy @@ -492,103 +758,98 @@ msgstr "日" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "" +msgstr "下の情報はアドレス帳を追加するのに必要です。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "" +msgstr "この情報は多くのLDAPサーバでは必要とされません。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" +"この情報はLDAPサーバが検索でどのノードを検索するのか指定するのに使われます。" +"詳しくはサーバ管理者に連絡してみてください。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "" +"これはLDAPサーバでのすべての検索のベースノードです。" +"詳しくはサーバ管理者に連絡してみてください。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "" +msgstr "これはアドレス帳があるサーバの名前です。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "" +msgstr "これはLDAPサーバが使っているポート番号です。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" +"この名前はアカウントを表しています。表示するためだけのものです。" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "アカウント管理" +msgstr "アカウント名(_A):" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 #: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_My server requires authentication" -msgstr "サーバは認証が必要" +msgstr "サーバは認証が必要(_M)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "ポート:" +msgstr "ポート番号(_P):" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Server name:" -msgstr "サーバメッセージ:" +msgstr "サーバ名(_S):" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138 -msgid "Other Contacts" -msgstr "その他のコンタクト" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -msgstr "%s のためのあなたのパスワードを入力してください" +msgstr "%sにアクセスするための電子メールアドレスとパスワードを入力してください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:394 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401 msgid "LDAP Authentication" -msgstr "認証" +msgstr "LDAP認証" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 msgid "Email Address:" -msgstr "メールアドレス:" +msgstr "電子メールアドレス:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 msgid "Password:" -msgstr "パスワード" +msgstr "パスワード:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:481 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -598,7 +859,7 @@ msgstr "" "を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n" "を意味します" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -610,7 +871,7 @@ msgstr "" "から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n" "コンパイルしなければなりません\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -618,39 +879,37 @@ msgstr "" "このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n" "を持っているかどうかチェックしてください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "フィールドが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650 msgid "Name contains" msgstr "名前が次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651 msgid "Email contains" -msgstr "メールが次のものを含む" +msgstr "電子メールが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:645 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 -#, fuzzy msgid "Category is" -msgstr "カテゴリ" +msgstr "カテゴリは" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "詳細..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 -#, fuzzy msgid "Any Category" -msgstr "カテゴリ:" +msgstr "すべてのカテゴリ" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:912 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:921 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" @@ -660,64 +919,47 @@ msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "(名前なし)" +msgstr "(なし)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 msgid "Primary Email" msgstr "主要なメール" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 -msgid "Email 2" -msgstr "メール2" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -msgid "Email 3" -msgstr "メール3" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -#, fuzzy msgid "Select an Action" -msgstr "ファイルを選択" +msgstr "アクションを選択" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, fuzzy, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "新規コンタクトを作成します" +msgstr "新規連絡先\"%s\"を作成します" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "アドレスを存在する連絡先\"%s\"に追加" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -#, fuzzy msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "アドレス帳を編集" +msgstr "アドレス帳をクエリ中..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "コンタクト情報の編集" +msgstr "連絡先情報の編集" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383 msgid "Add to Contacts" -msgstr "コンタクトへ追加" +msgstr "連絡先へ追加" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 -#, fuzzy msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "メールアドレス:" +msgstr "電子メールアドレスの統合" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" @@ -738,8 +980,7 @@ msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176 -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -752,32 +993,28 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML メールを送信しますか?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368 -#, fuzzy msgid "Unnamed Contact" -msgstr "変更後のコンタクト:" +msgstr "名前のない連絡先" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487 msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "" +msgstr "ローカルストレージを取得できません。起きてはならないことです。" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560 msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "" +msgstr "アドレス帳から連絡先を選択" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_ontaining:" -msgstr "が次のものを含む" +msgstr "次のものを含む(_O):" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Co_ntacts:" -msgstr "コンタクト(_C)" +msgstr "連絡先(_N):" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "F_ind" -msgstr "検索" +msgstr "検索(_I)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Select Names" @@ -785,30 +1022,27 @@ msgstr "名前を選択" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "" +msgstr "次の条件に一致した連絡先を表示:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Category:" -msgstr "カテゴリ:" +msgstr "カテゴリ(_C):" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Folder:" msgstr "フォルダ(_F)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Message Recipients:" -msgstr "メッセージの受信者" +msgstr "メッセージの受信者(_M):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Anni_versary:" -msgstr "記念日(_v):" +msgstr "記念日(_V):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "B_usiness" -msgstr "仕事(_u)" +msgstr "仕事(_U)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Business _Fax" @@ -818,11 +1052,13 @@ msgstr "仕事の FAX(_F)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "カテゴリ(_t)..." +msgstr "カテゴリ(_T)..." +#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 msgid "Contact Editor" -msgstr "コンタクトエディタ" +msgstr "連絡先エディタ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 @@ -830,9 +1066,8 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "File A_s:" -msgstr "別名:" +msgstr "別名(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "General" @@ -844,12 +1079,11 @@ msgstr "新規電話種別" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "No_tes:" -msgstr "ノート(_t):" +msgstr "ノート(_T):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Organi_zation:" -msgstr "組織:" +msgstr "組織(_Z):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "Phone Types" @@ -883,8 +1117,8 @@ msgstr "コンタクト(_C)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1483 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1318 mail/mail-config.glade.h:94 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -935,125 +1169,39 @@ msgid "_This is the mailing address" msgstr "これは郵便物の住所です" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Web page address:" -msgstr "ウェブページの URL:" +msgstr "ウェブページのURL(_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "コンタクトを削除しますか?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:730 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 -msgid "Assistant" -msgstr "アシスタント" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 -msgid "Business" -msgstr "仕事" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 -msgid "Business 2" -msgstr "仕事 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 -msgid "Business Fax" -msgstr "仕事の FAX" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1565 -msgid "Callback" -msgstr "呼び戻し" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566 -msgid "Car" -msgstr "車" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567 -msgid "Company" -msgstr "会社" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 -msgid "Home" -msgstr "家" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569 -msgid "Home 2" -msgstr "家 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 -msgid "Home Fax" -msgstr "家の FAX" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572 -msgid "Mobile" -msgstr "モバイル" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 -msgid "Other Fax" -msgstr "その他の FAX" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 -msgid "Pager" -msgstr "ポケベル" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 -msgid "Primary" -msgstr "プライマリ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 -msgid "Radio" -msgstr "ラジオ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 -msgid "Telex" -msgstr "テレックス" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1584 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2198 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2203 msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "フォルダからサマリーファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" +msgstr "フィールド`%s'のウィジェットが見つかりませんでした" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:284 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "コンタクトの簡易追加" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:286 msgid "Edit Full" msgstr "すべて編集" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:318 msgid "E-mail" msgstr "メール" @@ -1063,23 +1211,24 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"%sはすでに存在します\n" +"本当に上書きしますか?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "住所 2(_2):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Afghanistan" -msgstr "アシスタント" +msgstr "アフガニスタン" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "アルバニア" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "アルジェリア" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "American Samoa" @@ -1098,18 +1247,16 @@ msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Antarctica" -msgstr "自働" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Argentina" -msgstr "方向" +msgstr "アルゼンチン" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "Armenia" @@ -1124,9 +1271,8 @@ msgid "Australia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Austria" -msgstr "8 月" +msgstr "オーストリア" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" @@ -1192,9 +1338,8 @@ msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Brazil" -msgstr "メール" +msgstr "ブラジル" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 msgid "British Indian Ocean Territory" @@ -1245,9 +1390,8 @@ msgid "Central African Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Chad" -msgstr "議長" +msgstr "チャド" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" @@ -1259,9 +1403,8 @@ msgid "Chile" msgstr "ファイル" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "議長" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 msgid "Christmas Island" @@ -1299,7 +1442,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" -msgstr "国(_y):" +msgstr "国(_Y):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 msgid "Croatia" @@ -2164,18 +2307,16 @@ msgid "_Title:" msgstr "敬称(前つけ)(_T):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "List _name:" -msgstr "ファイル名:" +msgstr "リスト名(_N):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "12 月" +msgstr "メンバ" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" +msgstr "電子メールアドレスを入力するか下のリストに連絡先をドラッグしてください:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2183,20 +2324,17 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "削除" +msgstr "削除(_R)" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "contact-list-editor" -msgstr "コンタクトエディタ" +msgstr "連絡先リストエディタ" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 -#, fuzzy msgid "Contact List Editor" -msgstr "コンタクトエディタ" +msgstr "連絡先リストエディタ" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" @@ -2224,7 +2362,6 @@ msgstr "" "すでに存在しています.追加してもよろしいですか?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Change Anyway" msgstr "とにかく変更" @@ -2250,161 +2387,63 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "上級検索" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:260 +#: mail/mail-search.c:264 msgid "Search" msgstr "検索" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 +msgid "No cards" +msgstr "カードなし" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 +msgid "1 card" +msgstr "1カード" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +msgid "%d cards" +msgstr "%d カード" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265 -#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "開く" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Forward Contact" -msgstr "添付して転送(_A)" +msgstr "連絡先に転送" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "コンタクト先へメッセージを送信" +msgstr "連絡先へメッセージを送信" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 msgid "Print Envelope" msgstr "表紙を印刷" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8 -#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 @@ -2413,206 +2452,148 @@ msgstr "削除" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452 msgid "Error modifying card" msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "ソース" +msgstr "成功" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1654 #: shell/e-storage.c:515 msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" +msgstr "不明なエラー" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#, fuzzy msgid "Repository offline" -msgstr "オフライン作業" +msgstr "レポジトリオフライン" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505 msgid "Permission denied" msgstr "許可がありません" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -#, fuzzy msgid "Card not found" -msgstr "ファイルが見つかりません" +msgstr "カードが見つかりません" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card ID already exists" -msgstr "" +msgstr "カードIDはすでに存在します" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -#, fuzzy msgid "Protocol not supported" -msgstr "操作はサポートされていません" +msgstr "プロトコルはサポートされていません" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:545 -#: camel/camel-service.c:581 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#, fuzzy msgid "Other error" -msgstr "I/O エラー" +msgstr "その他のエラー" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -#, fuzzy msgid "Error adding list" -msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました" +msgstr "リストの追加でエラーが発生しました" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -#, fuzzy msgid "Error adding card" -msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" +msgstr "カードの追加でエラーが発生しました" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#, fuzzy msgid "Error modifying list" -msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" +msgstr "リストの修正中にエラーが発生しました" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#, fuzzy msgid "Error removing list" -msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました" +msgstr "リストの削除中にエラーが発生しました" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1218 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248 msgid "Error removing card" msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *" +#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in +#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must +#. also be placed at the begining ot the string +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 +msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -msgid "File As" -msgstr "別名" +#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons +#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it +#. must also be placed at the begining ot the string. +#. Use lower case letters if possible. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 +msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 -msgid "Email" -msgstr "メール" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Primary Phone" msgstr "主な電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Assistant Phone" msgstr "補助の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "Business Phone" msgstr "仕事の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 msgid "Callback Phone" msgstr "呼び戻しの電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Company Phone" msgstr "会社の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Home Phone" msgstr "家の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -msgid "Organization" -msgstr "組織" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Business Address" msgstr "仕事の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Home Address" msgstr "家の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Mobile Phone" msgstr "携帯電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Car Phone" msgstr "車載電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Business Phone 2" msgstr "仕事の電話 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Home Phone 2" msgstr "家の電話 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Other Phone" msgstr "その他の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Other Address" msgstr "その他の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 -msgid "Web Site" -msgstr "ウェブサイト" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 -msgid "Department" -msgstr "担当部署" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 -msgid "Office" -msgstr "事務所" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 -msgid "Title" -msgstr "敬称(前つけ)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 -msgid "Profession" -msgstr "専門職" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 -msgid "Manager" -msgstr "マネージャ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 -msgid "Spouse" -msgstr "配偶者" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 -msgid "Note" -msgstr "ノート" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1215 -msgid "Done." -msgstr "完了" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247 -msgid "Removing cards..." -msgstr "カードを削除中..." - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "アドレス帳に保存" @@ -2660,9 +2641,8 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "寸法:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "F_ont..." -msgstr "フォント..." +msgstr "フォント(_F)..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" @@ -2801,20 +2781,17 @@ msgid "Width:" msgstr "幅:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Font..." -msgstr "フォント..." +msgstr "フォント(_F)..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 -#, fuzzy +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092 msgid "Print cards" -msgstr "カレンダの印刷" +msgstr "カードの印刷" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 -#, fuzzy +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134 msgid "Print card" -msgstr "カレンダの印刷" +msgstr "カードの印刷" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 @@ -2860,22 +2837,23 @@ msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "カレンダサマリーコンポーネントのためのファクトリ" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "カレンダ iTip ビューコントロールのためのファクトリ" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "サンプルカレンダコントロールのファクトリ" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Factory to create a component editor factory" +msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ" + #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "アラーム通知サービス" @@ -2930,44 +2908,40 @@ msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "C_lose" -msgstr "閉じる" +msgstr "閉じる(_L)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Snoo_ze" -msgstr "アラーム停止" +msgstr "アラーム停止(_Z)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "アラーム停止時間 (分)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Edit appointment" -msgstr "約束の編集" +msgstr "約束の編集(_E)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:606 msgid "No description available." -msgstr "利用できるサマリーはありません" +msgstr "説明はありません。" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:825 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1180 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "約束の催促" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 msgid "Snooze" msgstr "アラーム停止" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format @@ -2976,11 +2950,11 @@ msgid "" "know." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME の初期化が出来ませんでした" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:106 #, fuzzy msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -2989,31 +2963,31 @@ msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:414 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%Y/%B/%e %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:429 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 calendar/gui/calendar-commands.c:424 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 calendar/gui/calendar-commands.c:436 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:438 #, fuzzy msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%d" msgstr "d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:444 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 calendar/gui/calendar-commands.c:452 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/calendar-commands.c:456 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:464 #, fuzzy msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y/%B/%e %A" @@ -3021,13 +2995,12 @@ msgstr "%Y/%B/%e %A" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:604 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -3065,28 +3038,27 @@ msgstr "西" #: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652 msgid "High" msgstr "高い" #: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 #: calendar/gui/calendar-model.c:1624 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651 msgid "Normal" msgstr "普通" #: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650 msgid "Low" msgstr "低い" #: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "週" +msgstr "空き" #: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 @@ -3106,20 +3078,20 @@ msgid "In Progress" msgstr "処理中" #: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "Completed" msgstr "完了しました" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:317 +#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:323 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:326 +#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:332 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" @@ -3161,10 +3133,10 @@ msgid "Undefined" msgstr "未定義" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417 -#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392 -#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1430 +#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522 @@ -3179,15 +3151,15 @@ msgstr "再発" msgid "Assigned" msgstr "割当て済み" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1286 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1287 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -3199,7 +3171,7 @@ msgstr "名刺表示" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Work Week View" -msgstr "週間労働時間(_o)" +msgstr "週間労働時間(_O)" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy @@ -3228,42 +3200,41 @@ msgstr "コメントが次のものを含む" msgid "Unmatched" msgstr "" -#: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046 +#: calendar/gui/component-factory.c:61 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#: shell/e-shortcuts.c:1057 msgid "Calendar" msgstr "カレンダ" -#: calendar/gui/component-factory.c:55 +#: calendar/gui/component-factory.c:62 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" -#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707 +#: calendar/gui/component-factory.c:66 calendar/gui/print.c:1707 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228 -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: shell/e-shortcuts.c:1060 views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "タスク" -#: calendar/gui/component-factory.c:56 +#: calendar/gui/component-factory.c:67 #, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" -#: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: calendar/gui/component-factory.c:512 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "新規約束を作成します" -#: calendar/gui/component-factory.c:403 calendar/gui/e-day-view.c:3400 +#: calendar/gui/component-factory.c:513 calendar/gui/e-day-view.c:3420 #, fuzzy msgid "New _Appointment" msgstr "新規約束" -#: calendar/gui/component-factory.c:408 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: calendar/gui/component-factory.c:518 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "新規タスクを作成します" -#: calendar/gui/component-factory.c:409 +#: calendar/gui/component-factory.c:519 #, fuzzy msgid "New _Task" msgstr "新規タスク" @@ -3343,99 +3314,99 @@ msgstr "時" msgid "minutes" msgstr "分" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d 日" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 msgid "1 day" msgstr "1 日" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d 週間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 msgid "1 week" msgstr "1 週間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d 時間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 msgid "1 hour" msgstr "1 時間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 msgid "1 minute" msgstr "1 分" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 msgid "1 second" msgstr "1 秒" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "次の時に音楽を再生する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:355 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Display a message" msgstr "次のメッセージを表示します" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an email" msgstr "次の時にメールを送信する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "次の時にプログラムを実行する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1258 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1274 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 #, fuzzy msgid "before start of appointment" msgstr "最初の約束の前" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:384 #, fuzzy msgid "after start of appointment" msgstr "最初の約束の後" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394 #, fuzzy msgid "before end of appointment" msgstr "最後の約束の前" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 #, fuzzy msgid "after end of appointment" msgstr "最後の約束の後" @@ -3486,7 +3457,7 @@ msgstr "約束の最後が経過" msgid "hour(s)" msgstr "時" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116 msgid "minute(s)" msgstr "分" @@ -3543,7 +3514,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "週の始め:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 msgid "Friday" msgstr "金曜日" @@ -3558,7 +3529,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:946 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -3568,7 +3539,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "期限を過ぎたアイテム" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" @@ -3593,7 +3564,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "日" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -3613,7 +3584,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "今日が期限のアイテム" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" @@ -3639,12 +3610,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "時間の書式:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:948 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" @@ -3652,7 +3623,7 @@ msgstr "水曜日" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Work Week" -msgstr "週間労働時間(_o)" +msgstr "週間労働時間(_O)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #, fuzzy @@ -3814,38 +3785,38 @@ msgstr "" msgid "Due " msgstr "期日" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:469 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "約束の編集" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:467 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約束" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Task - %s" msgstr "タスク" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "仕訳記入(_J) (FIXME)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:494 #, fuzzy msgid "No summary" msgstr "サマリー" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490 -#: mail/mail-display.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1524 +#: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496 -#: mail/mail-display.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1530 +#: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3853,12 +3824,12 @@ msgstr "" "その名前のファイルはすでに存在します\n" "上書きしますか?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:924 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" @@ -3939,7 +3910,7 @@ msgstr "打合せをキャンセル" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" -msgstr "毎日のイベント(_l)" +msgstr "毎日のイベント(_L)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #, fuzzy @@ -3970,12 +3941,12 @@ msgstr "週" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Pri_vate" -msgstr "私的(_v)" +msgstr "私的(_V)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pu_blic" -msgstr "公的(_b)" +msgstr "公的(_B)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 @@ -3986,7 +3957,7 @@ msgstr "表示" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Su_mmary:" -msgstr "サマリー(_m):" +msgstr "サマリー(_M):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_End time:" @@ -3996,135 +3967,135 @@ msgstr "終了時間(_E):" msgid "_Start time:" msgstr "開始時間(_S):" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Individual" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "グループ名:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "再発" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1257 msgid "Room" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 msgid "Chair" msgstr "議長" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 msgid "Required Participant" msgstr "参加者が必要" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272 msgid "Optional Participant" msgstr "任意参加者" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1273 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加者" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "動作を追加" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr " 受諾 " -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr " 辞退 " -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1302 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "暫定" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1303 #, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "削除" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 #, fuzzy msgid "In Process" msgstr "処理中" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:729 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:780 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 #, fuzzy msgid "Chair Persons" msgstr "車載電話" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:782 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:954 #, fuzzy msgid "Required Participants" msgstr "参加者が必要" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 #, fuzzy msgid "Optional Participants" msgstr "任意参加者" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:786 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 #, fuzzy msgid "Non-Participants" msgstr "不参加者" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:912 #, fuzzy msgid "Sent By:" msgstr "送信済" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1478 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "削除..." @@ -4198,32 +4169,32 @@ msgstr "他の招待(_I)..." msgid "_Other Organizer" msgstr "主催者:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1839 #: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y/%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:565 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:945 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "日" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "on the" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "th" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1275 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 msgid "occurrences" msgstr "出来事" @@ -4316,7 +4287,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% 完了(_l):" +msgstr "% 完了(_L):" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" @@ -4327,7 +4298,7 @@ msgid "Progress" msgstr "処理中" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:896 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4353,7 +4324,7 @@ msgstr "説明:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "開始日(_r):" +msgstr "開始日(_R):" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Confidential" @@ -4418,29 +4389,30 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:383 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3430 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3450 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3297 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "切り取り(_u)" +msgstr "切り取り(_U)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3432 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3452 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3299 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3407 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3427 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3275 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3301 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" @@ -4473,10 +4445,6 @@ msgstr "タスクを追加するためにここをクリック" msgid "Alarms" msgstr "アラーム" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリ" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 #: camel/camel-filter-driver.c:815 msgid "Complete" @@ -4509,8 +4477,8 @@ msgstr "開始日" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044 -#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78 +#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051 +#: shell/e-storage-set-view.c:1418 msgid "Summary" msgstr "サマリー" @@ -4530,61 +4498,61 @@ msgstr "%02i 分分割" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d %A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%b/%d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324 +#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344 #: calendar/gui/print.c:759 msgid "am" msgstr "午前" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327 +#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347 #: calendar/gui/print.c:761 msgid "pm" msgstr "午後" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3422 calendar/gui/e-week-view.c:3270 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "新規毎日のイベント" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3432 calendar/gui/e-week-view.c:3280 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "今日へ移動(_T)" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3282 #, fuzzy msgid "_Go to Date..." msgstr "指定日へ移動..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3290 #, fuzzy msgid "_Delete this Appointment" msgstr "この約束を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3462 calendar/gui/e-week-view.c:3315 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "この出来事を可動にする" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3317 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "この出来事を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3319 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" @@ -4617,7 +4585,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:628 #, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "会議終了時間(_e):" +msgstr "会議終了時間(_E):" #: calendar/gui/e-itip-control.c:632 #, c-format @@ -4627,11 +4595,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, fuzzy msgid "Meeting Update Request" -msgstr "打合せ要求(_q) (FIXME)" +msgstr "打合せ要求(_Q) (FIXME)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request." +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "これは郵便物の住所です" #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 @@ -4701,9 +4669,9 @@ msgid "Task Update Request" msgstr "タスク要求(_R) (FIXME)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "これは郵便物の住所です" #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 #, fuzzy @@ -4745,9 +4713,9 @@ msgid "Free/Busy Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "これは郵便物の住所です" #: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Free/Busy Reply" @@ -4775,7 +4743,7 @@ msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:969 #, fuzzy msgid "Removal Complete" -msgstr "% 完了(_l):" +msgstr "% 完了(_L):" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 #, fuzzy @@ -4833,17 +4801,17 @@ msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3306 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "新規約束..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1260 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s' のフォルダを開くことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1271 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' を開くことを要求されるメソッドはサポートしていません" @@ -4905,10 +4873,15 @@ msgstr "10 月" msgid "September" msgstr "9 月" -#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +#: calendar/gui/itip-utils.c:254 msgid "An organizer must be set." msgstr "" +#: calendar/gui/main.c:92 +#, fuzzy +msgid "Could not create the component editor factory" +msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした" + #: calendar/gui/print.c:422 msgid "1st" msgstr "1 日" @@ -5097,7 +5070,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "カレンダの印刷" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511 +#: mail/mail-callbacks.c:1933 my-evolution/e-summary.c:511 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" @@ -5157,100 +5130,100 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: calendar/pcs/query.c:218 +#: calendar/pcs/query.c:230 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:242 +#: calendar/pcs/query.c:254 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:247 +#: calendar/pcs/query.c:259 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:255 +#: calendar/pcs/query.c:267 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:284 +#: calendar/pcs/query.c:296 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:289 +#: calendar/pcs/query.c:301 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:296 +#: calendar/pcs/query.c:308 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:323 +#: calendar/pcs/query.c:335 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:328 +#: calendar/pcs/query.c:340 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:355 +#: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:360 +#: calendar/pcs/query.c:372 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:396 +#: calendar/pcs/query.c:408 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:492 +#: calendar/pcs/query.c:504 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:497 +#: calendar/pcs/query.c:509 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:504 +#: calendar/pcs/query.c:516 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:634 +#: calendar/pcs/query.c:646 #, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "パラメータあるいは引数に構文解析エラー" -#: calendar/pcs/query.c:639 +#: calendar/pcs/query.c:651 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:646 +#: calendar/pcs/query.c:658 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:663 +#: calendar/pcs/query.c:675 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:705 +#: calendar/pcs/query.c:717 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:717 +#: calendar/pcs/query.c:729 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:805 +#: calendar/pcs/query.c:817 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:1008 +#: calendar/pcs/query.c:1085 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" @@ -5495,13 +5468,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "サインするためのプレインテキストがありません" #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295 +#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1266 msgid "No password provided." msgstr "提供されたパスワードはありません" #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087 -#: camel/camel-pgp-context.c:1302 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086 +#: camel/camel-pgp-context.c:1273 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" @@ -5519,15 +5492,15 @@ msgstr "ベリファイするためのプレインテキストがありません" msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "作業ファイルを作成することが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1070 +#: camel/camel-pgp-context.c:1069 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "符号化するためのプレインテキストがありません" -#: camel/camel-pgp-context.c:1096 +#: camel/camel-pgp-context.c:1095 msgid "No recipients specified" msgstr "受信者が指定されていません" -#: camel/camel-pgp-context.c:1287 +#: camel/camel-pgp-context.c:1258 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "復号化するための暗号テキストがありません" @@ -5548,38 +5521,39 @@ msgstr "%s をロード出来ませんでした: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s をロード出来ませんでした: モジュールのコードが初期化されていません" -#: camel/camel-remote-store.c:191 +#: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s サーバ %s" -#: camel/camel-remote-store.c:195 +#: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s サービス (ユーザ: %s ホスト %s)" -#: camel/camel-remote-store.c:252 +#: camel/camel-remote-store.c:264 msgid "Connection cancelled" msgstr "接続はキャンセルしました" -#: camel/camel-remote-store.c:255 +#: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-remote-store.c:256 +#: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "(未知のホスト)" -#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 -#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423 +#: camel/camel-remote-store.c:486 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作はキャンセルしました" #: camel/camel-remote-store.c:489 -msgid "Server unexpectedly disconnected" +#, fuzzy, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "サーバは突然切断しました" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 @@ -5688,7 +5662,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:485 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバから間違った認証応答がありました" @@ -5706,7 +5680,7 @@ msgstr "未知の認証状態です" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -5736,37 +5710,37 @@ msgstr "" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表現の編集に失敗: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:155 +#: camel/camel-service.c:154 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です" -#: camel/camel-service.c:163 +#: camel/camel-service.c:162 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です" -#: camel/camel-service.c:171 +#: camel/camel-service.c:170 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です" -#: camel/camel-service.c:549 +#: camel/camel-service.c:548 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解決中: %s" -#: camel/camel-service.c:576 +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "名前の検索に失敗しました: %s" -#: camel/camel-service.c:601 +#: camel/camel-service.c:600 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: ホストは見つかりません" -#: camel/camel-service.c:603 +#: camel/camel-service.c:602 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: 未知の理由です" @@ -5812,21 +5786,21 @@ msgstr "\"%s\" の署名証明書が存在しません" msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" の暗号化証明書が存在しません" -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 +#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "\"%s\" の証明書の発見に失敗しました" -#: camel/camel-smime-context.c:545 +#: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:799 +#: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "メッセージのデコードに失敗しました" -#: camel/camel-smime-context.c:844 +#: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "認証の証明に失敗しました" @@ -5840,7 +5814,7 @@ msgstr "" "対象: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -5855,7 +5829,7 @@ msgstr "" "\n" "承諾を望みますか?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" @@ -5938,7 +5912,7 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "メッセージを保存中" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1968 msgid "This message is not currently available" msgstr "このメッセージは現在利用出来ません" @@ -5952,7 +5926,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning for new messages" msgstr "メッセージを保存中" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした" @@ -5969,7 +5943,7 @@ msgstr "新着メールのチェック" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" @@ -5990,7 +5964,8 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "このサーバ上の INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" +#, fuzzy +msgid "IMAP" msgstr "IMAPv4" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 @@ -6002,28 +5977,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:508 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:542 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "パスワードを入力していません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -6034,12 +6009,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1083 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" @@ -6048,15 +6023,18 @@ msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH 形式のメールディレクトリ" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MHライクなメールディレクトリにローカルメールを保存します" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "標準的な UNIX の mailbox ファイル" +#, fuzzy +msgid "Local delivery" +msgstr "特別なフォルダ" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" +#, fuzzy +msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "標準 mbox 型式でローカルメールを保存します" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 @@ -6064,17 +6042,18 @@ msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 #, fuzzy -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル" +msgid "Standard Unix mbox spools" +msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 #, fuzzy -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 @@ -6296,13 +6275,11 @@ msgstr "フォルダ `%s' は空ではありません. 削除しません" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 #, fuzzy msgid "Summarizing folder" msgstr "フォルダをサマライズ中" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s" @@ -6320,8 +6297,6 @@ msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 #, fuzzy msgid "Synchronizing folder" msgstr "フォルダを同期中" @@ -6415,29 +6390,42 @@ msgstr "`%s' は通常のファイルではありません" msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "フォルダ `%s' は存在しません" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -#, fuzzy -msgid "Spool stores do not have an inbox" -msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "ローカルメールファイル %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:220 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" +msgstr "フォルダをサマライズ中" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s" + #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 +#, fuzzy +msgid "Synchronising folder" +msgstr "フォルダを同期中" + #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, c-format @@ -6546,22 +6534,27 @@ msgstr "POP サーバで新規メッセージをチェックすることが出来ませんでした: %s" msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:259 +#, fuzzy +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "選択されたメッセージを印刷します" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:335 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "メッセージを取り出すことが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "uid %s のメッセージはありません" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:378 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP メッセージ %d を取得中" @@ -6574,24 +6567,21 @@ msgstr "" msgid "Leave messages on server" msgstr "サーバにメッセージを残す" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "%s 日後に削除する" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"POP サーバへ接続するために, POP プロトコルは特定の web メールプロバイダや独自" -"のメールシステムから E メールを受信するために使うことが出来ます" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 +#, fuzzy +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "IMAP サーバでメールを読んだり蓄積するためのものです" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -6599,7 +6589,7 @@ msgstr "" "このオプションはプレインテキストのパスワードを使って POP サーバへ接続します. " "これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -6609,7 +6599,7 @@ msgstr "" "バへ接続します. これは公平なサポートを要求するサーバで, すべてのユーザが正常" "に動作するわけではありません." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "これは POP サーバへ接続し, Kerberos 4 認証を使います." @@ -6670,6 +6660,11 @@ msgstr "" msgid "No such folder `%s'." msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from POP server: %s" +msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s" + #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" @@ -6877,7 +6872,7 @@ msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが定義されていません" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが正しくありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:602 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" @@ -6952,35 +6947,35 @@ msgstr "DATA 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "DATA レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA 送信のタイムアウト: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA レスポンスエラー: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET 要求のタイムアウト: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET レスポンスエラー: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません" @@ -7010,7 +7005,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134 msgid "attachment" msgstr "添付" @@ -7188,7 +7183,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1172 #, fuzzy msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n" @@ -7204,10 +7199,10 @@ msgstr "" "\n" "変更を保存しますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:1327 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: composer/e-msg-composer.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "メッセージを転送" #: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Open file" @@ -7238,6 +7233,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolution メール作成の初期化が出来ません" +#: data/evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution グループウェアスイート" @@ -7291,62 +7290,68 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "が次のものを含まない" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:240 +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:131 +#: e-util/e-time-utils.c:243 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1531 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:362 +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:277 +#: e-util/e-time-utils.c:368 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:277 -#: e-util/e-time-utils.c:354 +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:280 +#: e-util/e-time-utils.c:360 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:281 -#: e-util/e-time-utils.c:359 widgets/misc/e-dateedit.c:1339 +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:284 +#: e-util/e-time-utils.c:365 widgets/misc/e-dateedit.c:1339 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1566 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" +#. strptime format for hour and AM/PM +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:287 +#, fuzzy +msgid "%I %p" +msgstr "%p %I:%M" + #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:284 -#: e-util/e-time-utils.c:351 widgets/misc/e-dateedit.c:1336 +#: e-util/e-time-utils.c:111 e-util/e-time-utils.c:290 +#: e-util/e-time-utils.c:357 widgets/misc/e-dateedit.c:1336 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1563 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is the second-choice date format for the locale, which we use #. if previous attempts to parse the date string failed. -#: e-util/e-time-utils.c:244 +#: e-util/e-time-utils.c:247 #, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. This is the third-choice date format for the locale, which we use #. if previous attempts to parse the date string failed. -#: e-util/e-time-utils.c:248 +#: e-util/e-time-utils.c:251 #, fuzzy msgid "%Y/%m/%d" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is the final-choice date format for the locale, which we use #. if previous attempts to parse the date string failed. -#: e-util/e-time-utils.c:252 +#: e-util/e-time-utils.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "%x" msgstr "x" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:308 +#: e-util/e-time-utils.c:314 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -7354,13 +7359,13 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:313 +#: e-util/e-time-utils.c:319 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:322 +#: e-util/e-time-utils.c:328 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" @@ -7470,7 +7475,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M" @@ -7500,7 +7505,7 @@ msgstr "" "戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください" #: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:809 +#: mail/mail-account-gui.c:820 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダを選択" @@ -7696,7 +7701,7 @@ msgstr "返信先" msgid "Score" msgstr "記録" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1109 msgid "Sender" msgstr "送信者" @@ -7817,18 +7822,43 @@ msgstr "スコアルール" msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "インポート" +#: importers/elm-importer.c:96 +#, fuzzy +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント" + +#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 +#: importers/pine-importer.c:101 +#, fuzzy +msgid "Importing..." +msgstr "インポート中" + +#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 +#: importers/pine-importer.c:103 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "が次のもので終わる" + +#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:687 +#: importers/pine-importer.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s as %s" +msgstr "" +"%s をインポート中\n" +"%s を開始します" + +#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:780 +#: importers/pine-importer.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "\"%s\" を送信中" -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:821 -#: importers/pine-importer.c:632 mail/component-factory.c:96 +#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:953 +#: importers/pine-importer.c:739 mail/component-factory.c:95 msgid "Mail" msgstr "メール" -#: importers/elm-importer.c:498 +#: importers/elm-importer.c:548 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7836,15 +7866,20 @@ msgstr "" "Evolution は Elm メールファイルを発見しました\n" "Evolution へインポートしてもよろしいですか?" -#: importers/elm-importer.c:527 -msgid "Elm mail" -msgstr "Elm メール" +#: importers/elm-importer.c:577 +msgid "Elm" +msgstr "" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 +#, fuzzy +msgid "GnomeCard:" +msgstr "名刺: " -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:744 msgid "Addressbook" msgstr "アドレス帳" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -7852,11 +7887,24 @@ msgstr "" "Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n" "Evolution へインポートしてもよろしいですか?" -#: importers/netscape-importer.c:826 +#: importers/netscape-importer.c:107 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:883 importers/pine-importer.c:672 +#, fuzzy +msgid "Scanning directory" +msgstr "IMAP フォルダを走査中" + +#: importers/netscape-importer.c:892 +msgid "Starting import" +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:958 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: importers/netscape-importer.c:851 +#: importers/netscape-importer.c:979 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -7864,7 +7912,11 @@ msgstr "" "Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n" "Evolution へインポートしてもよろしいですか?" -#: importers/pine-importer.c:663 +#: importers/pine-importer.c:100 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "" + +#: importers/pine-importer.c:765 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7872,9 +7924,10 @@ msgstr "" "Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n" "Evolution へインポートしてもよろしいですか?" -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine メール" +#: importers/pine-importer.c:793 +#, fuzzy +msgid "Pine" +msgstr "印刷" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." @@ -7901,51 +7954,61 @@ msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Evolution コンポーザのためのファクトリ" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Evolution メールコンポーネントのためのファクトリ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "メールサマリコンポーネントのためのファクトリ" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Mail configuration interface" msgstr "メール設定のインターフェース" -#: mail/component-factory.c:96 +#: mail/component-factory.c:95 #, fuzzy msgid "Folder containing mail" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:96 +msgid "Mail storage folder (internal)" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:97 +#, fuzzy +msgid "Virtual Trash" +msgstr "仮想フォルダ" + +#: mail/component-factory.c:97 +#, fuzzy +msgid "Virtual Trash folder" +msgstr "仮想フォルダ" + +#: mail/component-factory.c:113 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:341 +#: mail/component-factory.c:344 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." -#: mail/component-factory.c:341 +#: mail/component-factory.c:344 #, fuzzy msgid "Change this folder's properties" msgstr "ファイルのプロパティを修正します" -#: mail/component-factory.c:757 +#: mail/component-factory.c:766 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "メッセージをメール(_M)" -#: mail/component-factory.c:757 +#: mail/component-factory.c:766 #, fuzzy msgid "New _Mail Message" msgstr "メッセージをメール(_M)" -#: mail/component-factory.c:789 +#: mail/component-factory.c:797 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" -#: mail/component-factory.c:928 +#: mail/component-factory.c:974 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "シェルでストレージを登録出来ません" @@ -7958,135 +8021,135 @@ msgstr "\"%s\" のプロパティ" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281 +#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s" -#: mail/folder-browser.c:909 +#: mail/folder-browser.c:905 #, fuzzy msgid "Create vFolder from Search" msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)" -#: mail/folder-browser.c:1254 +#: mail/folder-browser.c:1250 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)" -#: mail/folder-browser.c:1257 +#: mail/folder-browser.c:1253 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" +msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)" -#: mail/folder-browser.c:1260 +#: mail/folder-browser.c:1256 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" -#: mail/folder-browser.c:1263 +#: mail/folder-browser.c:1259 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)" -#: mail/folder-browser.c:1269 +#: mail/folder-browser.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "件名のフィルタ(_j)" +msgstr "件名のフィルタ(_J)" -#: mail/folder-browser.c:1272 +#: mail/folder-browser.c:1268 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "送信者のフィルタ(_d)" +msgstr "送信者のフィルタ(_D)" -#: mail/folder-browser.c:1275 +#: mail/folder-browser.c:1271 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "受信者のフィルタ(_c)" +msgstr "受信者のフィルタ(_C)" -#: mail/folder-browser.c:1278 +#: mail/folder-browser.c:1274 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)" -#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1285 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." msgstr "メッセージを印刷..." -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "別名で保存(_S)..." -#: mail/folder-browser.c:1293 +#: mail/folder-browser.c:1289 msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" -#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1294 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "送信者へ返信(_R)" -#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1296 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Reply to _List" msgstr "全員へ返信(_A)" -#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "全員へ返信(_A)" -#: mail/folder-browser.c:1304 +#: mail/folder-browser.c:1300 msgid "_Forward" msgstr "転送(_F)" -#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1303 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "既読としてマーク(_k)" +msgstr "既読としてマーク(_K)" -#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1305 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "未読としてマーク(_n)" +msgstr "未読としてマーク(_N)" -#: mail/folder-browser.c:1311 +#: mail/folder-browser.c:1307 #, fuzzy msgid "Mark as _Important" msgstr "重要" -#: mail/folder-browser.c:1313 +#: mail/folder-browser.c:1309 #, fuzzy msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "未読としてマーク(_n)" +msgstr "未読としてマーク(_N)" -#: mail/folder-browser.c:1318 +#: mail/folder-browser.c:1314 msgid "_Move to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_M)..." -#: mail/folder-browser.c:1320 +#: mail/folder-browser.c:1316 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "フォルダへコピー(_C)..." -#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1320 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "削除取消(_U)" -#: mail/folder-browser.c:1329 +#: mail/folder-browser.c:1325 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "アドレス帳に追加" -#: mail/folder-browser.c:1334 +#: mail/folder-browser.c:1330 msgid "Apply Filters" msgstr "フィルタ適用" -#: mail/folder-browser.c:1338 +#: mail/folder-browser.c:1334 msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "メッセージからルールを作成(_l)" +msgstr "メッセージからルールを作成(_L)" -#: mail/folder-browser.c:1496 +#: mail/folder-browser.c:1492 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "メーリングリストのフィルタ" -#: mail/folder-browser.c:1497 +#: mail/folder-browser.c:1493 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" -#: mail/folder-browser.c:1499 +#: mail/folder-browser.c:1495 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1500 +#: mail/folder-browser.c:1496 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)" @@ -8161,12 +8224,12 @@ msgstr "Evolution アカウントエディタ" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution アカウントエディタ" -#: mail/mail-account-gui.c:999 +#: mail/mail-account-gui.c:1010 #, fuzzy msgid "Save signature" msgstr "署名ファイル:" -#: mail/mail-account-gui.c:1005 +#: mail/mail-account-gui.c:1016 #, fuzzy msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" @@ -8177,7 +8240,7 @@ msgstr "" "\n" "変更を保存しますか?" -#: mail/mail-account-gui.c:1585 +#: mail/mail-account-gui.c:1597 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" @@ -8193,26 +8256,26 @@ msgstr "無効" msgid "Enable" msgstr "有効" -#: mail/mail-accounts.c:280 +#: mail/mail-accounts.c:279 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" -#: mail/mail-accounts.c:284 +#: mail/mail-accounts.c:283 #, fuzzy msgid "Don't delete" msgstr "削除" -#: mail/mail-accounts.c:287 +#: mail/mail-accounts.c:286 #, fuzzy msgid "Really delete account?" msgstr "デフォルトアカウントを作る" -#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517 +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Mail Settings" msgstr "メール設定(_M)..." @@ -8281,44 +8344,55 @@ msgstr "" "このメッセージは件名がありません\n" "本当に送信しますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:253 +#: mail/mail-callbacks.c:262 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:266 +#, fuzzy +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "メッセージを送信出来ません: 受信者が定義されていません" + +#: mail/mail-callbacks.c:270 msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:339 +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません" -#: mail/mail-callbacks.c:390 +#: mail/mail-callbacks.c:424 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません" -#: mail/mail-callbacks.c:632 +#: mail/mail-callbacks.c:666 +#, fuzzy +msgid "an unknown sender" +msgstr "未知のエラー" + +#: mail/mail-callbacks.c:671 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:895 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "メッセージを転送:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:995 +#: mail/mail-callbacks.c:1029 msgid "Move message(s) to" msgstr "メッセージを移動します: " -#: mail/mail-callbacks.c:997 +#: mail/mail-callbacks.c:1031 msgid "Copy message(s) to" msgstr "メッセージをコピーします: " -#: mail/mail-callbacks.c:1366 +#: mail/mail-callbacks.c:1400 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1388 +#: mail/mail-callbacks.c:1422 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8326,7 +8400,7 @@ msgstr "" "ドラフトフォルダ内に保存された\n" "メッセージだけを編集することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1422 +#: mail/mail-callbacks.c:1456 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8334,28 +8408,28 @@ msgstr "" "送信フォルダのメッセージだけ\n" "再送信することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1434 +#: mail/mail-callbacks.c:1468 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1455 +#: mail/mail-callbacks.c:1489 msgid "No Message Selected" msgstr "選択されたメッセージはありません" -#: mail/mail-callbacks.c:1540 +#: mail/mail-callbacks.c:1574 msgid "Save Message As..." msgstr "メッセージを別名で保存..." -#: mail/mail-callbacks.c:1542 +#: mail/mail-callbacks.c:1576 msgid "Save Messages As..." msgstr "メッセージを別名で保存..." -#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1721 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: mail/mail-callbacks.c:1714 +#: mail/mail-callbacks.c:1726 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8363,12 +8437,12 @@ msgid "" "Really erase these messages?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1721 +#: mail/mail-callbacks.c:1733 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "このメッセージを二度と表示しない" -#: mail/mail-callbacks.c:1826 +#: mail/mail-callbacks.c:1838 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8377,19 +8451,19 @@ msgstr "" "フィルタ情報のロード中にエラー:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1836 +#: mail/mail-callbacks.c:1848 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" -#: mail/mail-callbacks.c:1882 +#: mail/mail-callbacks.c:1894 msgid "Print Message" msgstr "メッセージを印刷" -#: mail/mail-callbacks.c:1928 +#: mail/mail-callbacks.c:1940 msgid "Printing of message failed" msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" -#: mail/mail-callbacks.c:2012 +#: mail/mail-callbacks.c:2024 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?" @@ -8451,7 +8525,7 @@ msgstr "" "使用されます." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:558 +#: mail/mail-config-druid.c:570 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution アカウントウィザード" @@ -8461,16 +8535,16 @@ msgstr "Evolution アカウントウィザード" #. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out #. * what shortcut to insert? #. -#: mail/mail-config.c:1579 +#: mail/mail-config.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "mbox" -#: mail/mail-config.c:1809 +#: mail/mail-config.c:1829 msgid "Checking Service" msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883 +#: mail/mail-config.c:1900 mail/mail-config.c:1903 msgid "Connecting to server..." msgstr "サーバへ接続中..." @@ -8491,7 +8565,7 @@ msgstr "アカウント" msgid "Account Information" msgstr "アカウント情報" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "アカウント管理" @@ -8549,7 +8623,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "De_fault" -msgstr "デフォルト(_f)" +msgstr "デフォルト(_F)" #: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy @@ -8569,11 +8643,11 @@ msgstr "デジタル ID..." msgid "Display" msgstr "表示" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "完了" -#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:176 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Drafts" msgstr "草案" @@ -8614,7 +8688,7 @@ msgstr "署名ファイル:" msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "身元" @@ -8695,7 +8769,7 @@ msgstr "Qmail maildir " msgid "Quoted" msgstr "引用" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "メールの受信中" @@ -8728,7 +8802,7 @@ msgstr "ファイルを選択" msgid "Select PGP binary" msgstr "PGP プログラムを選択" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "メールを送信中" @@ -8737,7 +8811,6 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "メールの送信" #: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Sent" msgstr "送信済" @@ -8911,15 +8984,20 @@ msgstr "署名ファイル:" msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "説明:" + +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "newswindow1" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "placeholder" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "seconds." msgstr " 秒" @@ -8959,86 +9037,86 @@ msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした" msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした" -#: mail/mail-display.c:222 +#: mail/mail-display.c:223 msgid "Save Attachment" msgstr "添付の保存" -#: mail/mail-display.c:341 +#: mail/mail-display.c:327 msgid "Save to Disk..." msgstr "ディスクへ保存..." -#: mail/mail-display.c:343 +#: mail/mail-display.c:329 msgid "View Inline" msgstr "インライン表示" -#: mail/mail-display.c:345 +#: mail/mail-display.c:331 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s に開く..." -#: mail/mail-display.c:406 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "インライン表示 (%s経由)" -#: mail/mail-display.c:410 +#: mail/mail-display.c:396 msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: mail/mail-display.c:431 +#: mail/mail-display.c:417 msgid "External Viewer" msgstr "外部ビューア" -#: mail/mail-display.c:1055 +#: mail/mail-display.c:1053 msgid "Loading message content" msgstr "メッセージの内容を読み込み中" -#: mail/mail-display.c:1411 +#: mail/mail-display.c:1512 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "ブラウザでリンクを開く" -#: mail/mail-display.c:1413 +#: mail/mail-display.c:1514 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "場所をコピー (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1415 +#: mail/mail-display.c:1516 #, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "別名で保存 (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1417 +#: mail/mail-display.c:1518 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "別名で保存..." -#: mail/mail-folder-cache.c:147 +#: mail/mail-folder-cache.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%d new" msgstr "%d 分" -#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 -#: mail/mail-folder-cache.c:167 +#: mail/mail-folder-cache.c:157 mail/mail-folder-cache.c:164 +#: mail/mail-folder-cache.c:171 msgid ", " msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:154 +#: mail/mail-folder-cache.c:158 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:161 +#: mail/mail-folder-cache.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr "削除" -#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#: mail/mail-folder-cache.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d 秒" -#: mail/mail-folder-cache.c:172 +#: mail/mail-folder-cache.c:176 #, c-format msgid "%d total" msgstr "" @@ -9077,56 +9155,56 @@ msgstr "宛先" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1306 +#: mail/mail-format.c:1307 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません" -#: mail/mail-format.c:1322 +#: mail/mail-format.c:1323 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません" -#: mail/mail-format.c:1333 +#: mail/mail-format.c:1334 msgid "Encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージ" -#: mail/mail-format.c:1334 +#: mail/mail-format.c:1335 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "アイコンをクリックして復号化してください" -#: mail/mail-format.c:1392 +#: mail/mail-format.c:1390 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです" -#: mail/mail-format.c:1403 +#: mail/mail-format.c:1401 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません" -#: mail/mail-format.c:2061 +#: mail/mail-format.c:2077 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:2075 +#: mail/mail-format.c:2091 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:2080 +#: mail/mail-format.c:2096 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:2109 +#: mail/mail-format.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:2117 +#: mail/mail-format.c:2133 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています" -#: mail/mail-format.c:2122 +#: mail/mail-format.c:2138 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" @@ -9140,12 +9218,12 @@ msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" msgid "Registering '%s'" msgstr "'%s' をオープン中" -#: mail/mail-local.c:748 +#: mail/mail-local.c:747 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" -#: mail/mail-local.c:869 +#: mail/mail-local.c:868 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9154,7 +9232,7 @@ msgstr "" "フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n" "ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s" -#: mail/mail-local.c:909 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9162,12 +9240,12 @@ msgstr "" "もしこのメールボックスを開くことはないなら\n" "手動で回復させる必要があるかもしれません" -#: mail/mail-local.c:1002 +#: mail/mail-local.c:1001 #, fuzzy msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません" -#: mail/mail-local.c:1013 +#: mail/mail-local.c:1012 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "%s の再設定" @@ -9199,120 +9277,115 @@ msgstr "このパスワードを記憶" msgid "Working" msgstr "作業中" -#: mail/mail-ops.c:84 +#: mail/mail-ops.c:85 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "フォルダを更新中" -#: mail/mail-ops.c:227 +#: mail/mail-ops.c:228 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "メールの受信" -#: mail/mail-ops.c:591 +#: mail/mail-ops.c:598 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" を送信中" -#: mail/mail-ops.c:709 +#: mail/mail-ops.c:717 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d を送信中" -#: mail/mail-ops.c:728 +#: mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" -#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498 +#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:500 msgid "Complete." msgstr "完了しました" -#: mail/mail-ops.c:823 +#: mail/mail-ops.c:831 msgid "Saving message to folder" msgstr "フォルダへメッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:910 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s へメッセージを移動中" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:910 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s へメッセージをコピー中" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:927 msgid "Moving" msgstr "移動中" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:930 msgid "Copying" msgstr "コピー中" -#: mail/mail-ops.c:1034 +#: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181 -msgid "Trash" -msgstr "ごみ箱" - -#: mail/mail-ops.c:1211 +#: mail/mail-ops.c:1219 msgid "Forwarded messages" msgstr "メッセージを転送" -#: mail/mail-ops.c:1253 +#: mail/mail-ops.c:1261 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "フォルダ %s をオープン中" -#: mail/mail-ops.c:1322 +#: mail/mail-ops.c:1330 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "保存された %s をオープン中" -#: mail/mail-ops.c:1395 +#: mail/mail-ops.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder %s" msgstr "新規フォルダを作成中" -#: mail/mail-ops.c:1465 +#: mail/mail-ops.c:1473 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "フォルダ %s を削除中" -#: mail/mail-ops.c:1552 +#: mail/mail-ops.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronizing '%s'" msgstr "フォルダを同期中" -#: mail/mail-ops.c:1603 +#: mail/mail-ops.c:1620 msgid "Refreshing folder" msgstr "フォルダを更新中" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1656 msgid "Expunging folder" msgstr "フォルダを削除中" -#: mail/mail-ops.c:1688 +#: mail/mail-ops.c:1705 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "メッセージ %s を取得中" -#: mail/mail-ops.c:1755 +#: mail/mail-ops.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "メッセージを取得中" -#: mail/mail-ops.c:1841 +#: mail/mail-ops.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "メッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:1921 +#: mail/mail-ops.c:1938 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9321,7 +9394,7 @@ msgstr "" "出力ファイルを作成出来ません: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1947 +#: mail/mail-ops.c:1964 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9330,11 +9403,11 @@ msgstr "" "ファイルの保存中にエラー: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2038 msgid "Saving attachment" msgstr "添付を保存中" -#: mail/mail-ops.c:2037 +#: mail/mail-ops.c:2054 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9343,12 +9416,12 @@ msgstr "" "出力ファイルを作成出来ません: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2068 +#: mail/mail-ops.c:2085 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s" -#: mail/mail-ops.c:2137 +#: mail/mail-ops.c:2154 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s との接続を切っています" @@ -9361,33 +9434,33 @@ msgstr "検索(_S)" msgid "(Untitled Message)" msgstr "(タイトルなしメッセージ)" -#: mail/mail-search.c:237 +#: mail/mail-search.c:241 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "(タイトルなしメッセージ)" -#: mail/mail-search.c:241 +#: mail/mail-search.c:245 #, fuzzy msgid "Empty Message" msgstr "メッセージ" -#: mail/mail-search.c:288 +#: mail/mail-search.c:292 msgid "Find in Message" msgstr "メッセージを検索" -#: mail/mail-search.c:318 +#: mail/mail-search.c:322 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字/小文字を区別する" -#: mail/mail-search.c:320 +#: mail/mail-search.c:324 msgid "Search Forward" msgstr "前方検索" -#: mail/mail-search.c:340 +#: mail/mail-search.c:344 msgid "Find:" msgstr "検索:" -#: mail/mail-search.c:343 +#: mail/mail-search.c:347 msgid "Matches:" msgstr "" @@ -9395,19 +9468,20 @@ msgstr "" msgid "Cancelling..." msgstr "キャンセル中..." -#: mail/mail-send-recv.c:257 -msgid "Send & Receive mail" +#: mail/mail-send-recv.c:258 +#, fuzzy +msgid "Send & Receive Mail" msgstr "メールの送受信" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:312 msgid "Updating..." msgstr "更新中..." -#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364 +#: mail/mail-send-recv.c:313 mail/mail-send-recv.c:366 msgid "Waiting..." msgstr "待機中..." -#: mail/mail-send-recv.c:494 +#: mail/mail-send-recv.c:496 msgid "Cancelled." msgstr "キャンセルしました" @@ -9420,96 +9494,92 @@ msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました" msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" -#: mail/mail-tools.c:241 +#: mail/mail-tools.c:290 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "メッセージを転送しました - %s" -#: mail/mail-tools.c:245 +#: mail/mail-tools.c:294 #, fuzzy msgid "Forwarded message" msgstr "メッセージを転送" -#: mail/mail-tools.c:471 +#: mail/mail-tools.c:442 #, fuzzy msgid "Forwarded Message" msgstr "メッセージを転送" -#: mail/mail-vfolder.c:278 -msgid "VFolders" -msgstr "仮想フォルダ" - -#: mail/mail-vfolder.c:498 +#: mail/mail-vfolder.c:500 msgid "New VFolder" msgstr "新規仮想フォルダ" -#: mail/message-browser.c:125 +#: mail/message-browser.c:121 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "Fwd: (件名なし)" -#: mail/message-browser.c:127 +#: mail/message-browser.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Message" msgstr "メッセージ" -#: mail/message-list.c:636 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Unseen" msgstr "未読" -#: mail/message-list.c:637 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Seen" msgstr "既読" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:642 msgid "Answered" msgstr "返答済み" -#: mail/message-list.c:639 +#: mail/message-list.c:643 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "複数の未読メッセージ" -#: mail/message-list.c:640 +#: mail/message-list.c:644 msgid "Multiple Messages" msgstr "複数のメッセージ" -#: mail/message-list.c:644 +#: mail/message-list.c:648 msgid "Lowest" msgstr "最も低い" -#: mail/message-list.c:645 +#: mail/message-list.c:649 msgid "Lower" msgstr "低い" -#: mail/message-list.c:649 +#: mail/message-list.c:653 msgid "Higher" msgstr "高い" -#: mail/message-list.c:650 +#: mail/message-list.c:654 msgid "Highest" msgstr "最も高い" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-list.c:904 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:911 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今日の %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:920 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨日の %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:928 +#: mail/message-list.c:932 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%p %l:%M (%a)" -#: mail/message-list.c:938 +#: mail/message-list.c:942 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %m月 %d日" -#: mail/message-list.c:2312 +#: mail/message-list.c:2316 #, fuzzy msgid "Generating message list" msgstr "メッセージを保存中" @@ -9604,10 +9674,6 @@ msgstr "購読解除" msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "実行サマリのための Evolution コンポーネント" -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Evolution 実行サマリコンポーネントのためのファクトリ" - #: my-evolution/component-factory.c:30 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" @@ -9616,26 +9682,26 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:188 my-evolution/e-summary-calendar.c:206 msgid "Appointments" msgstr "約束" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:189 #, fuzzy msgid "No appointments" msgstr "約束の表示" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 #, fuzzy -msgid "%l:%M%p" -msgstr "%p %I:%M" +msgid "%k%M %d %B" +msgstr "%B %d %A" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 #, fuzzy -msgid "%a %l:%M%p" -msgstr "%p %l:%M (%a)" +msgid "%l:%M %d %B" +msgstr "%B %d %A" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:111 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:113 #, fuzzy msgid "Mail summary" msgstr "メールサマリ" @@ -9649,27 +9715,27 @@ msgstr "メールサマリ" msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:876 msgid "Add a news feed" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:884 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:888 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1423 #, fuzzy msgid "Summary Settings" msgstr "サマリが次のものを含む" @@ -9811,7 +9877,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy msgid "Northeast" -msgstr "ノート(_t):" +msgstr "ノート(_T):" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" @@ -11006,87 +11072,87 @@ msgid "One w_eek" msgstr "1 週間" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Refresh _time (seconds):" +msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +msgid "Refresh _time (seconds):" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "S_how full path for folders" +msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Show _all tasks" msgstr "タスクの表示" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Show _today's tasks" msgstr "タスクの表示" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Tasks " msgstr "タスク" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Units: " msgstr "" "\n" " 部署: " -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Weather settings" msgstr "選択されたものをクリアします" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Display folders:" msgstr "表示するフォルダを開始する:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Display stations:" msgstr "表示オプション" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Displayed feeds:" msgstr "表示" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Five days" msgstr "金曜日" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "メール" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "設定" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_One day" msgstr "1 日" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_Refresh time (seconds):" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Schedule" msgstr "" "スケジュール\n" "時間" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Show full path for folders" -msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)" - #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Weather" @@ -11105,32 +11171,17 @@ msgstr "" msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution シェル" -#: shell/e-activity-handler.c:198 +#: shell/e-activity-handler.c:199 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "詳細" -#: shell/e-activity-handler.c:200 +#: shell/e-activity-handler.c:201 #, fuzzy msgid "Cancel Operation" msgstr "打合せをキャンセル" -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Inbox" -msgstr "mbox" - -#: shell/e-local-storage.c:178 -#, fuzzy -msgid "Outbox" -msgstr "mbox" - -#: shell/e-local-storage.c:593 -#, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "特別なフォルダ" - -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 +#: shell/e-setup.c:125 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution のインストール" @@ -11150,16 +11201,7 @@ msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します" msgid "Could not update files correctly" msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした" -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "これは Evolution を実行した最初のように思われます" - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" - -#: shell/e-setup.c:220 +#: shell/e-setup.c:193 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -11170,14 +11212,14 @@ msgstr "" "\n" "エラー: %s" -#: shell/e-setup.c:235 +#: shell/e-setup.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" -#: shell/e-setup.c:309 +#: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -11188,7 +11230,7 @@ msgstr "" "Evolution ユーザファイルのインストールを\n" "許容するために移動して下さい" -#: shell/e-setup.c:323 +#: shell/e-setup.c:296 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -11202,7 +11244,7 @@ msgstr "" "削除する必要があります\n" "このディレクトリを削除しますか?" -#: shell/e-setup.c:348 +#: shell/e-setup.c:321 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -11229,25 +11271,25 @@ msgstr "" msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:289 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:294 msgid "Copy folder" msgstr "フォルダのコピー" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:328 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:333 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:337 msgid "Move folder" msgstr "フォルダの移動" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:358 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11256,31 +11298,31 @@ msgstr "" "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:374 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "このフォルダを削除します" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:384 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "本当にタスク `%s' を削除してもよろしいですか?" #. Popup a dialog asking what the user would like to rename #. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:459 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "フォルダ %s を削除中" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:467 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "リネーム(_R)..." #. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:471 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:475 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" @@ -11294,11 +11336,30 @@ msgstr "" "指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 -msgid "The specified folder name is not valid." +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 +#, fuzzy +msgid "No folder name specified." +msgstr "受信者が指定されていません" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, fuzzy +msgid "Folder cannot contain the directory separator." +msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" @@ -11318,7 +11379,7 @@ msgstr "新規..." msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" -#: shell/e-shell-importer.c:97 +#: shell/e-shell-importer.c:101 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -11334,7 +11395,7 @@ msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 +#: shell/e-shell-importer.c:196 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11345,7 +11406,7 @@ msgstr "" "インポータの準備が出来ていません\n" "5秒待って再度試してください" -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 +#: shell/e-shell-importer.c:216 shell/e-shell-importer.c:247 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11354,7 +11415,12 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム %d をインポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:350 +#: shell/e-shell-importer.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "フォルダ `%s' は存在しません" + +#: shell/e-shell-importer.c:365 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -11363,11 +11429,11 @@ msgstr "" "扱うことが出来るインポートがありません\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:362 +#: shell/e-shell-importer.c:377 msgid "Importing" msgstr "インポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:370 +#: shell/e-shell-importer.c:385 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -11376,17 +11442,17 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "%s を開始します" -#: shell/e-shell-importer.c:383 +#: shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました" -#: shell/e-shell-importer.c:402 +#: shell/e-shell-importer.c:417 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました" -#: shell/e-shell-importer.c:417 +#: shell/e-shell-importer.c:434 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11395,56 +11461,71 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム 1 をインポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:505 msgid "Automatic" msgstr "自働" -#: shell/e-shell-importer.c:538 +#: shell/e-shell-importer.c:555 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: shell/e-shell-importer.c:543 +#: shell/e-shell-importer.c:560 msgid "Select a file" msgstr "ファイルを選択" -#: shell/e-shell-importer.c:553 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "File type:" msgstr "ファイル種別:" -#: shell/e-shell-importer.c:623 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "Select folder" msgstr "フォルダを選択" -#: shell/e-shell-importer.c:624 +#: shell/e-shell-importer.c:640 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "このデータをインポートする送り先のフォルダを選択してください" +#: shell/e-shell-importer.c:701 shell/importer/intelligent.c:194 +msgid "Import" +msgstr "インポート" + #: shell/e-shell-offline-handler.c:564 msgid "Closing connections..." msgstr "接続を閉じています..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" "%s" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "差出人:" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747 +msgid "" +"Please select the information\n" +"that you would like to import" +msgstr "" + #: shell/e-shell-view-menu.c:183 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" @@ -11453,13 +11534,19 @@ msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" +#: shell/e-shell-view-menu.c:217 +#, fuzzy +msgid "Ximian Evolution" +msgstr "Evolution" + #: shell/e-shell-view-menu.c:219 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:221 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" @@ -11493,36 +11580,51 @@ msgid "Work Online" msgstr "オンライン作業" #: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710 -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "オフライン作業" -#: shell/e-shell-view.c:184 +#: shell/e-shell-view.c:214 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: shell/e-shell-view.c:1459 +#: shell/e-shell-view.c:1495 #, c-format -msgid "%s - Evolution %s" +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:1497 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(名前なし)" + +#: shell/e-shell-view.c:1502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1461 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" +#: shell/e-shell-view.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1499 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: shell/e-shell-view.c:1544 +#, fuzzy +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックして" "ください" -#: shell/e-shell-view.c:1506 -msgid "Evolution is in the process of going offline." +#: shell/e-shell-view.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution はオフライン処理中です" -#: shell/e-shell-view.c:1512 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: shell/e-shell-view.c:1557 +#, fuzzy +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックして" "ください" @@ -11532,7 +11634,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" -#: shell/e-shell.c:1438 +#: shell/e-shell.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -11541,37 +11643,37 @@ msgstr "" "`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n" "これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します" -#: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1644 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1644 +#: shell/e-shell.c:1646 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" msgstr "メッセージの内容は無効です" -#: shell/e-shell.c:1646 +#: shell/e-shell.c:1648 #, fuzzy msgid "Cannot register on OAF" msgstr "シェルでストレージを登録出来ません" -#: shell/e-shell.c:1648 +#: shell/e-shell.c:1650 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491 +#: shell/e-shell.c:1652 shell/e-storage.c:491 msgid "Generic error" msgstr "一般的なエラー" -#: shell/e-shortcuts-view.c:72 +#: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Create new shortcut group" msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:73 +#: shell/e-shortcuts-view.c:76 msgid "Group name:" msgstr "グループ名:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:171 +#: shell/e-shortcuts-view.c:176 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -11580,113 +11682,128 @@ msgstr "" "本当にショートカットバーからグループ\n" "`%s' を削除したいですか?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 +#: shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Don't remove" msgstr "削除しません" -#: shell/e-shortcuts-view.c:204 +#: shell/e-shortcuts-view.c:209 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:205 +#: shell/e-shortcuts-view.c:210 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:218 +#: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "_Small Icons" msgstr "小さいアイコン(_S)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:219 +#: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:221 +#: shell/e-shortcuts-view.c:226 msgid "_Large Icons" msgstr "大きいアイコン(_L)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 +#: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:233 +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 msgid "_New Group..." msgstr "新規グループ(_N)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +#: shell/e-shortcuts-view.c:241 #, fuzzy msgid "_Remove this Group..." msgstr "このグループを削除(_R)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:237 +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:244 #, fuzzy msgid "Re_name this Group..." msgstr "このグループを削除(_R)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut group" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "ショートカットバーを隠す(_H)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを隠します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:365 +#: shell/e-shortcuts-view.c:370 #, fuzzy msgid "Rename shortcut" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:366 +#: shell/e-shortcuts-view.c:371 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:378 +#: shell/e-shortcuts-view.c:383 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New Window" -msgstr "新規ウィンドウで開く" +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます" -#: shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "リネーム(_R)..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#, fuzzy +msgid "Re_move" +msgstr "削除" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:390 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します" -#: shell/e-shortcuts.c:641 +#: shell/e-shortcuts.c:642 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" -#: shell/e-shortcuts.c:1040 +#: shell/e-shortcuts.c:1045 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカットバー(_S)" +#: shell/e-shortcuts.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Inbox" +msgstr "mbox" + #: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(名前なし)" @@ -11744,7 +11861,7 @@ msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% 完了(_l):" +msgstr "% 完了(_L):" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -11772,6 +11889,39 @@ msgstr "フォルダ種別:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "フォルダを作成する場所を指定してください:" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "First Run Setup Assistant" +msgstr "" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Importing Data" +msgstr "インポート中" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Setup Assistant" +msgstr "アシスタント" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Timezone " +msgstr "" +"\n" +"タイムゾーン: " + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +msgid "" +"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" +"\n" +"This assistant will help you get started" +msgstr "" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Your configuration is complete." +msgstr "メール設定のインターフェース" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -11829,9 +11979,9 @@ msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" +"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" "places where features are either missing or only half working. \n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" @@ -11858,21 +12008,22 @@ msgstr "" "熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" #: shell/main.c:116 +#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "ありがとう\n" "Evolution チーム\n" #: shell/main.c:173 #, fuzzy -msgid "Cannot access the Evolution shell." +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" #: shell/main.c:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" #: shell/main.c:228 @@ -11956,7 +12107,7 @@ msgstr "すべてのコンタクトを表示します" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..." +msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_M)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 #, fuzzy @@ -12002,34 +12153,34 @@ msgstr "コンタクト(_C)" msgid "_Contact List" msgstr "コンタクト(_C)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "コンタクト(_C)..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Search for Contacts" msgstr "コンタクトの検索(_S)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Select All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:19 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" @@ -12112,7 +12263,7 @@ msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" -msgstr "印刷プレビュー(_v)" +msgstr "印刷プレビュー(_V)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy @@ -12156,12 +12307,12 @@ msgstr "約束(_A)" msgid "_Calendar Settings..." msgstr "メール設定(_M)..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "必須情報" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_Task..." msgstr "タスク(_T)" @@ -12184,7 +12335,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除します" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "メインツールバー" @@ -12201,14 +12352,13 @@ msgstr "このアイテムを印刷" msgid "Print..." msgstr "印刷..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 msgid "Save and Close" msgstr "保存と閉じる" @@ -12227,15 +12377,15 @@ msgstr "%s へビューを変更" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." -msgstr "表紙を印刷(_v)..." +msgstr "表紙を印刷(_V)..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." @@ -12269,12 +12419,12 @@ msgstr "タスクを保存してダイアログボックスを閉じます" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "他へコンタクトを送信(_n)..." +msgstr "他へコンタクトを送信(_N)..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Send _message to list..." -msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..." +msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_M)..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 #, fuzzy @@ -12424,7 +12574,7 @@ msgstr "このフォルダの設定を変更します" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected messages" -msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" +msgstr "選択されたメッセージを隠す(_E)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #, fuzzy @@ -12438,7 +12588,7 @@ msgstr "選択されたメッセージを印刷します" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" +msgstr "選択されたメッセージを隠す(_E)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" @@ -12456,7 +12606,7 @@ msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "既読としてすべてマーク(_e)" +msgstr "既読としてすべてマーク(_E)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" @@ -12512,23 +12662,23 @@ msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します" msgid "Threaded Message list" msgstr "メッセージリストをスレッド化します" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "抹消(_E)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "選択を反転(_I)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)" @@ -12623,19 +12773,16 @@ msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "メーリングリストのフィルタ(_L)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "送信者のフィルタ(_n)" +msgstr "送信者のフィルタ(_N)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "受信者のフィルタ(_R)" +msgstr "受信者のフィルタ(_R)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "件名のフィルタ(_S)" +msgstr "件名のフィルタ(_S)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -12682,32 +12829,28 @@ msgid "Load _Images" msgstr "画像を読み込む(_I)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "重要" +msgstr "重要にマーク(_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "未読としてマーク(_n)" +msgstr "重要でないにマーク(_O)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" +msgstr "選択されたメッセージを重要にマーク" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" +msgstr "選択されたメッセージの重要でないにマーク" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -12726,24 +12869,20 @@ msgid "Next" msgstr "次" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Next Important Message" -msgstr "次のメッセージへ移動します" +msgstr "次の重要なメッセージ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Next Message" -msgstr "次のメッセージへ移動します" +msgstr "次のメッセージ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Next Thread" -msgstr "スレッドを選択(_T)" +msgstr "次のスレッド" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next Unread Message" -msgstr "次のメッセージへ移動します" +msgstr "次の未読メッセージ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -12754,33 +12893,28 @@ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "選択されたメッセージをコンポーザで開き再送します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" +msgstr "印刷するメッセージのプレビュー" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Previous" msgstr "前" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Previous Important Message" -msgstr "前のメッセージへ移動します" +msgstr "前の重要なメッセージ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Previous Message" -msgstr "前のメッセージへ移動します" +msgstr "前のメッセージ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Previous Unread Message" -msgstr "前のメッセージへ移動します" +msgstr "前の未読メッセージ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "メッセージを印刷" +msgstr "このメッセージを印刷" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Reply" @@ -12791,8 +12925,8 @@ msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "S_earch Message" -msgstr "メッセージを検索(_e)" +msgid "S_earch Message..." +msgstr "メッセージの検索(_E)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Save the message as a text file" @@ -12836,7 +12970,7 @@ msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)..." +msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "VFolder on _Recipients..." @@ -12890,7 +13024,7 @@ msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" @@ -12916,7 +13050,7 @@ msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "F_ormat" -msgstr "フォーマット(_o)" +msgstr "フォーマット(_O)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HTML" @@ -12990,7 +13124,7 @@ msgstr "後で送信(_L)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" -msgstr "後で送信(_l)" +msgstr "後で送信(_L)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -13010,7 +13144,7 @@ msgstr "添付の表示/非表示" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" -msgstr "添付を表示(_a)" +msgstr "添付を表示(_A)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" @@ -13041,9 +13175,8 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか切替えます" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Attachment..." -msgstr "添付の追加..." +msgstr "添付(_A)..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" @@ -13083,7 +13216,7 @@ msgstr "返信先フィールド(_R)" msgid "_Security" msgstr "セキュリティ(_S)" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" @@ -13093,7 +13226,7 @@ msgstr "購読フォルダのリストへフォルダを追加" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "フォルダ(_o)" +msgstr "フォルダ(_O)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" @@ -13116,68 +13249,60 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "購読解除" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Assign Task" -msgstr "タスクの割当て(_n) (FIXME)" +msgstr "タスクの割当て" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" -msgstr "" +msgstr "このタスクを他の人に割当てる" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cancel Task" -msgstr "キャンセル" +msgstr "タスクのキャンセル" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Cancel this task" -msgstr "キャンセル" +msgstr "このタスクをキャンセル" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "最新のタスク情報を取得" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Re_fresh Task" -msgstr "リストを更新" +msgstr "リストを更新(_F)" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" +msgstr "タスクビューの設定を更新します" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Copy selected task" -msgstr "選択したタスクを削除します" +msgstr "選択したタスクをコピーします" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Cut selected task" -msgstr "選択したタスクを削除します" +msgstr "選択したタスクをカットします" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Delete selected tasks" msgstr "選択したタスクを削除します" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "クリップボードへ貼り付けます" +msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Tasks Settings..." -msgstr "メール設定(_M)..." +msgstr "タスク設定..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" msgstr "タスク(_T)" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution について..." +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "Ximian Evolution について..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" @@ -13213,127 +13338,124 @@ msgstr "別のフォルダを表示します" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" -msgstr "終了(_x)" +msgstr "終了(_X)" #: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution FAQ(_F)" - -#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "プログラムを終了します" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import an external file format" msgstr "外部ファイル形式をインポートします" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Open in New Window" +msgstr "新規ウィンドウで開く" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution についての情報を表示します" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Ximian Evolution についての情報を表示します" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit Bug Report" msgstr "不具合報告の提出" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "不具合報告の提出(_B)" -#: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出します" +msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" msgstr "切替え" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" msgstr "選択されたフォルダを表示します" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "Ximian Evolution FAQ(_F)" + #: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Evolution について(_A)..." +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "Ximian Evolution について(_A)..." #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Copy..." msgstr "コピー(_C)..." -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder Bar" msgstr "フォルダバー(_F)" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_G)..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Import File..." msgstr "ファイルをインポート(_I)..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Move..." msgstr "移動(_M)..." -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New Folder" msgstr "新規フォルダ(_N)" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Rename..." msgstr "リネーム(_R)..." -#: ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Shortcut" -msgstr "ショートカットバー(_S)" +msgstr "ショートカット(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "ショートカットバー(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Work Offline" msgstr "オフライン作業(_W)" #: ui/my-evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "このフォルダの設定を変更します" +msgstr "このフォルダの設定を変更" #: ui/my-evolution.xml.h:4 #, fuzzy @@ -13341,13 +13463,12 @@ msgid "Print summary" msgstr "メールサマリ" #: ui/my-evolution.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "既読" +msgstr "再読込み" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" -msgstr "" +msgstr "ビューの再読込み" #: ui/my-evolution.xml.h:8 #, fuzzy @@ -13387,21 +13508,16 @@ msgid "With Category" msgstr "カテゴリ" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ファイルを選択" +msgstr "タイムゾーンの選択" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "セクション:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Time Zones" -msgstr "" -"\n" -"タイムゾーン: " +msgstr "タイムゾーン" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" @@ -13475,11 +13591,11 @@ msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "会議開始時間(_s):" +msgstr "会議開始時間(_S):" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Meeting _end time:" -msgstr "会議終了時間(_e):" +msgstr "会議終了時間(_E):" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 msgid "All Attendees" @@ -13535,53 +13651,49 @@ msgid "Cyrillic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "週" +msgstr "ギリシャ語" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日本語" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韓国語" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "ごみ箱" +msgstr "トルコ語" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "西欧" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -#, fuzzy msgid "Traditional" -msgstr "処理は失敗しました" +msgstr "繁体" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "簡体" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ウクラニア" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "ニュース" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "未知のエラー: %s" +msgstr "不明な文字コードセット: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 #, fuzzy @@ -13589,22 +13701,20 @@ msgid "Enter the character set to use" msgstr "デフォルトのキャラクタセット: " #: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -#, fuzzy msgid "Other..." -msgstr "その他" +msgstr "その他..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "エンコーディング" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 -#, fuzzy msgid "Search Editor" -msgstr "コンタクトエディタ" +msgstr "検索の編集" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 msgid "Save Search" @@ -13616,9 +13726,8 @@ msgid "Add to Saved Searches" msgstr "検索を保存" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "クリア(_l)" +msgstr "クリア" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" @@ -13647,12 +13756,11 @@ msgstr "このメッセージを二度と表示しない" #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" -msgstr "検索(_c)" +msgstr "検索(_C)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 -#, fuzzy msgid "Find Now" -msgstr "検索" +msgstr "今すぐ検索" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" @@ -13673,790 +13781,3 @@ msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした" #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした" - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RDF サマリ" - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP サーバ" - -#~ msgid "Unknown addressbook type" -#~ msgstr "未知のアドレス帳種別" - -#~ msgid "None (anonymous mode)" -#~ msgstr "なし (匿名モード)" - -#~ msgid "Unknown auth type" -#~ msgstr "未知の認証種別" - -#~ msgid "Subtree" -#~ msgstr "すべてのエントリ" - -#~ msgid "Unknown scope type" -#~ msgstr "未知のスコープ種別" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "バインドDN:" - -#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" -#~ msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです" - -#~ msgid "FIXME Host help text here." -#~ msgstr "FIXME ホストヘルプテキストです" - -#~ msgid "Root DN:" -#~ msgstr "ルート DN:" - -#~ msgid "FIXME Root DN help text here." -#~ msgstr "FIXME ルート DN ヘルプテキストです" - -#~ msgid "FIXME Port help text here." -#~ msgstr "FIXME ポートヘルプテキストです" - -#~ msgid "Authentication:" -#~ msgstr "認証方式:" - -#~ msgid "Advanced LDAP Options" -#~ msgstr "上級 LDAP オプション" - -#~ msgid "FIXME Path Help text here" -#~ msgstr "FIXME パスヘルプテキストです" - -#~ msgid "Create path if it doesn't exist." -#~ msgstr "存在しない場合パスを作成する" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " -#~ "information about it." -#~ msgstr "" -#~ "あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してくださ" -#~ "い" - -#~ msgid "FIXME Name help text here" -#~ msgstr "FIXME 名前ヘルプテキストです" - -#~ msgid "FIXME Description help text here" -#~ msgstr "FIXME 説明ヘルプテキストです" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名前" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Enter password for %s" -#~ msgstr "%s のパスワードを入力してください" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category contains" -#~ msgstr "名前が次のものを含む" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select name from _folder:" -#~ msgstr "次から名前を選択:" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "アメリカ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "キャンセルしました" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "透明" - -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "不透明" - -#~ msgid "" -#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -#~ msgstr "" -#~ "分類を '一般', '私的', '極秘' あるいは 'なし' を選択しなければなりません" - -#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -#~ msgstr "透明度は '透明', '不透明', あるいは 'なし' でなければなりません" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "アラームウィンドウが現れた時 BEEP 音を鳴らす" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "カレンダの設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date Navigator" -#~ msgstr "日付操作オプション" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "デフォルト" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "すべての約束を催促する" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "分前" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delegated From:" -#~ msgstr "削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "No one" -#~ msgstr "ノート" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "タスク" - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% 完了(_l):" - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "透明度" - -#, fuzzy -#~ msgid "The message is not understandable." -#~ msgstr "このメッセージは現在利用出来ません" - -#, fuzzy -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "すべて" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編集" - -#~ msgid "Resend" -#~ msgstr "再送信" - -#~ msgid "Evolution Account Manager" -#~ msgstr "Evolution アカウントマネージャ" - -#~ msgid "On %s, %s wrote:" -#~ msgstr "On %s, %s wrote:" - -#~ msgid "Receiving" -#~ msgstr "受信中" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "記録" - -#~ msgid "Display folders starting with:" -#~ msgstr "表示するフォルダを開始する:" - -#~ msgid "Getting store for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" の記録を取得中" - -#, fuzzy -#~ msgid "My Evolution Settings" -#~ msgstr "My Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "%A, %d %B %Y" -#~ msgstr "%Y/%B/%e %A" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print My Evolution" -#~ msgstr "My Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing of My Evolution failed" -#~ msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" - -#~ msgid "My Evolution" -#~ msgstr "My Evolution" - -#~ msgid "New contact" -#~ msgstr "新規コンタクト" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Contact Group" -#~ msgstr "コンタクト(_C)" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "現在の時間へ移動します" - -#~ msgid "W_ork Week" -#~ msgstr "週間労働時間(_o)" - -#~ msgid "_Day" -#~ msgstr "日(_D)" - -#~ msgid "_Week" -#~ msgstr "週(_W)" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "この約束を閉じます" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print S_etup" -#~ msgstr "プリンタの設定" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "約束を保存してダイアログボックスを閉じます" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Action" -#~ msgstr "動作(_A)" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "ヘルプ" - -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "他へコンタクトを送信(_n)..." - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "オンラインヘルプを参照してください" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "作成" - -#~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "定期購読管理(_S)..." - -#~ msgid "Show _All" -#~ msgstr "すべて表示(_A)" - -#~ msgid "Print Preview..." -#~ msgstr "印刷プレビュー..." - -#~ msgid "_Re-send Message" -#~ msgstr "メッセージを再送信(_R)" - -#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." -#~ msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_z)..." - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "カスタマイズ" - -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "ツールバーをカスタマイズします" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delegate Task" -#~ msgstr "このタスクを削除します" - -#~ msgid "Save task as something else" -#~ msgstr "別のものとしてタスクを保存します" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "始めに(_S)" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "コンタクトマネージャを使う(_o)" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "カレンダを使う(_C)" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "メーラを使う(_M)" - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "約束(_A) (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "インデックス(_I)" - -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "メッセージをメール(_M)" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "タスク(_T) (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_My Evolution Settings..." -#~ msgstr "メール設定(_M)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "タスクの設定..." - -#, fuzzy -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "タスクの設定..." - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "コンタクト(_o)..." - -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "会社(_C):" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "検索..." - -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "カレンダを開く" - -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "カレンダを保存" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>カレンダをロード中にエラー:<br>メソッドはサポートしていません" - -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "設定..." - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "指定時間後にアラームがタイムアウト" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "アラーム停止を有効" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "強調" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "今日が期限のアイテム:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "まだ期限ではないアイテム" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "まだ期限ではないアイテム:" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "期限を過ぎたアイテム:" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "期限までの時間" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "視覚アラーム" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "週間労働時間" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "パーセント完了" - -#~ msgid "Edit this task" -#~ msgstr "このタスクを編集します" - -#~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "すべての出来事を削除" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "コンポーネントは正しく更新されました" - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n" - -#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -#~ msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした" - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "コンポーネントは正しく削除されました" - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません" - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "カレンダの追加" - -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " 暫定 " - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "カレンダを更新" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "出席者の住所" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "出席者: " - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "キャンセル\n" -#~ "打合せ" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "主催者:" - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "発表\n" -#~ "イベント" - -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "次のカテゴリを持つ" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s" - -#~ msgid "Scanning IMAP folder" -#~ msgstr "IMAP フォルダを走査中" - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "インラインで添付" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "送信先:" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "そのファイルは存在しません" - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "それは通常のファイルではありません" - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "" -#~ "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" -#~ "本当にそれを挿入することを望みますか?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "HTML ファイルを開くことが出来ません:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "データ詠み込み中にエラー:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "ファイルはサービスの場所を持っていません\n" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "実行サマリーの背景毎に別々のHTMLページを選択することが出来ます\n" -#~ "\n" -#~ "デフォルトは空白です" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "デフォルトのGNOMEアプリケーションで %s を開く" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "デフォルトのGNOMEウェブブラウザで %s を開く" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "%s からメールを送信" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "%s を実行" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "%s を閉じる" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "左へ %s を移動" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "右へ %s を移動" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "前の列の中へ %s を移動" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "次の列の中へ %s を移動" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "%s の設定" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "ページ" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "外観" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "背景:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "実行サマリーコンポーネントは Bonobo を初期化出来ませんでした\n" -#~ "もし RootPOA についての警告メッセージがあるなら,たぶん OAF の代わりに\n" -#~ "GOAD を使ってコンパイルしたことを意味します" - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "RDF サマリのためのファクトリ" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "テスト Bonobo コンポーネントのためのファクトリ" - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "テストコンポーネントのためのファクトリ" - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "テスト Bonobo サービス" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "テストサービス" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "自動的に更新" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "アドレスへ転送" - -#~ msgid "Elm Aliases" -#~ msgstr "Elm エイリアス" - -#~ msgid "Addressbooks" -#~ msgstr "アドレス帳" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "フォルダの再構成中" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "現在のフォルダをクローズ中" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "メッセージをコピー中" - -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Evolution 進行" - -#~ msgid "Moving folder %s to %s" -#~ msgstr "%s から %s へフォルダを移動中" - -#~ msgid "Copying folder %s to %s" -#~ msgstr "%s から %s へフォルダをコピー中" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (メッセージを転送)" - -#~ msgid "Forwarded message (no subject)" -#~ msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)" - -#~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#~ msgstr "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Reply to the sender of this message" -#~ msgstr "メッセージの送信者へ返信します" - -#~ msgid "Reply to all recipients of this message" -#~ msgstr "このメッセージの受信者全員へ返信します" - -#~ msgid "Delete this message" -#~ msgstr "このメッセージを削除します" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "アクティブ" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "このショートカットをアクティブにします" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "すべてのものを選択します" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "すべて表示" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 日" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "新規カレンダを作成します" - -#~ msgid "New _Event" -#~ msgstr "新規イベント(_E)" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "カレンダを開く" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "前" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "別のものとしてカレンダを保存します" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "カレンダを開く(_O)" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "このアプリケーションについて" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "情報..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "動作(_n)" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "アドレス帳(_B)... (FIXME)" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "名前のチェック (_k) (FIXME)" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "フォルダへコピー(_y)... (FIXME)" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "XMLのダンプ" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "UI XML の記述をダンプします" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "フォルダの最初のアイテム(_r) (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "転送(_w) (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "次のアイテムへ移動します" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "前のアイテムへ移動します" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "未完了タスク(_c) (FIXME)" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "次(_e)" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "前(_v)" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "プリンタの設定(_e)..." - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "情報(_A)..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "アイテム(_I) (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "フォルダの最後のアイテム(_L) (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "メッセージをメール(_M) (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "フォルダへ移動(_M)... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "ノート(_N) (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "未読アイテム(_U) (FIXME)" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "既読としてマーク(_k)" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "未読としてマーク(_n)" - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します" - -#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)" - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "フォルダへ保存... (FIXME)" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "テキストファイルの挿入(_I)... (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "やり直し" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "未完了の動作をやり直します" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "置換" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "文字を置換します" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "全員へ返信(_l) (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "送信ステータスレポート(_e) (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "出来事をスキップ(_k) (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "同じ文字列で再検索を行います" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "文字列で検索します" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "元に戻す" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "最後の動作を元に戻します" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "完了をマーク (_M) (FIXME)" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "返信(_R) (FIXME)" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" |