diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2001-07-03 22:57:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-07-03 22:57:39 +0800 |
commit | 4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90 (patch) | |
tree | b737b467b3ae959075380e615048409300f00dc7 | |
parent | 87f978acce1949fd34a4933d99b064561e3db3d5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.gz gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.lz gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.xz gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.zst gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.zip |
Updated Hungarian translation.
2001-07-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
svn path=/trunk/; revision=10747
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1377 |
2 files changed, 763 insertions, 618 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9eaff610f2..1a22056e3e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-07-03 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2001-07-02 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com> * sl.po: Add a missing double quote. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-02 11:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-02 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-03 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-03 16:49+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,7 +141,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Delivery Label: " -msgstr "\nKézbesítő címke: " +msgstr "" +"\n" +"Kézbesítő címke: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegy szerkesztő" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Telefon típusok" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" @@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Weblap címe:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" @@ -455,9 +457,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Vállalat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:1215 mail/mail-config.glade.h:97 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: mail/folder-browser.c:1221 mail/mail-config.glade.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -505,106 +507,106 @@ msgstr "Háza_stárs:" msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1453 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1456 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514 -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1457 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1487 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Email 2" msgstr "2. email" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1488 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Email 3" msgstr "3. email" @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:215 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Nincs (névtelen mód)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:61 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -853,12 +855,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó megjegyzése" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Host:" msgstr "Gép:" @@ -895,7 +897,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Haladó LDAP beállítások" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -924,7 +926,7 @@ msgstr "" "információkat." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -1701,7 +1703,8 @@ msgstr "Figyelmeztetés a feladatra" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193 #, c-format msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik" +msgstr "" +"Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197 #, c-format @@ -1760,127 +1763,128 @@ msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:275 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:277 msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:301 msgid "Open calendar" msgstr "Naptár megnyitása" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:341 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:343 msgid "Save calendar" msgstr "Naptár mentése" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/calendar-model.c:951 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:364 calendar/gui/calendar-model.c:953 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:955 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:370 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:458 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "N" msgstr "É" -#: calendar/gui/calendar-model.c:458 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "S" msgstr "D" -#: calendar/gui/calendar-model.c:460 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "E" msgstr "K" -#: calendar/gui/calendar-model.c:460 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:620 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 calendar/gui/calendar-model.c:1121 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1644 +#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:619 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/gui/calendar-model.c:502 calendar/gui/calendar-model.c:1123 +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 mail/message-list.c:618 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1175 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:495 +#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502 msgid "Transparent" msgstr "Áttetsző" -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1177 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 +#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:690 calendar/gui/calendar-model.c:1229 +#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:693 calendar/gui/calendar-model.c:1231 +#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:696 calendar/gui/calendar-model.c:1233 +#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:699 calendar/gui/calendar-model.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:518 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:847 e-util/e-time-utils.c:267 +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:850 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:855 +#: calendar/gui/calendar-model.c:878 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1891,24 +1895,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:935 +#: calendar/gui/calendar-model.c:958 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:949 calendar/gui/calendar-model.c:1173 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1227 calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 mail/mail-account-gui.c:1295 -#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176 -#: mail/mail-config.glade.h:54 shell/e-shell-view.c:1398 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295 +#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380 +#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1398 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1918,38 +1922,38 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1094 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1104 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1148 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1158 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1646 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1648 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1679 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1654 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1654 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -1957,84 +1961,83 @@ msgstr "Nem" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:269 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d nappal" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:271 msgid "1 day" msgstr "1 nappal" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:274 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d hét" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:276 msgid "1 week" msgstr "1 hét" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:279 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d órával" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:281 msgid "1 hour" msgstr "1 órával" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perccel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 msgid "1 minute" msgstr "1 perccel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d másodperc" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 msgid "1 second" msgstr "1 másodperc" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Play a sound" msgstr "Hangjelzés" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "Show a dialog" msgstr "Üzenetablak megjelenítése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "Send an email" msgstr "Levél küldése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "Run a program" msgstr "Program futtatása" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 msgid " before start of appointment" msgstr " a találkozó kezdete előtt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 msgid " after start of appointment" msgstr " a találkozó kezdete után" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359 msgid " before end of appointment" msgstr " a találkozó vége előtt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362 msgid " after end of appointment" msgstr " a találkozó vége után" @@ -2051,18 +2054,22 @@ msgstr "Alapok" msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum és idő:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Display a message" +msgstr "Levél megjelenítése" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Options..." +msgstr "Beállítások..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Emlékeztetők" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Settings..." -msgstr "Beállítások..." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" @@ -2089,7 +2096,7 @@ msgstr "találkozó vége" msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:99 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -2129,7 +2136,7 @@ msgstr "60 perc" msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:998 #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -2180,7 +2187,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Pé" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -2189,7 +2196,7 @@ msgid "Mon" msgstr "H" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -2210,7 +2217,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Szo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" @@ -2231,7 +2238,7 @@ msgid "Sun" msgstr "V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" @@ -2248,7 +2255,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Cs" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -2273,7 +2280,7 @@ msgid "Tue" msgstr "K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -2282,7 +2289,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Sze" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" @@ -2349,7 +2356,7 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Meeting" msgstr "Értekezlet" @@ -2359,7 +2366,7 @@ msgstr "Mindennapos esemény" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Classification" msgstr "Besorolás" @@ -2457,34 +2464,34 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:412 calendar/gui/print.c:1978 #: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " "szerkeszteni." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "ekkor:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "nap" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1266 msgid "occurrences" msgstr "előfordulások" @@ -2496,11 +2503,28 @@ msgstr "Mented a változtatásokat?" msgid "Date Completed:" msgstr "Teljesítés dátuma:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +msgid "Delegated From:" +msgstr "A feladatot kiadta:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Delegated To:" +msgstr "A feladat végrehajtója:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +msgid "No one" +msgstr "Senki" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Szervező:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 msgid "Task" msgstr "Feladat" @@ -2529,223 +2553,223 @@ msgstr "_Prioritás:" msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 msgid "Completion Date" msgstr "Befejezés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "End Date" msgstr "Határidő" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 msgid "Due Date" msgstr "Lejárat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Geographical Position" msgstr "Földrajzi hely" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "Percent complete" msgstr "Százalékos készenlét" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259 msgid "Alarms" msgstr "Ébresztők" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 msgid "Click here to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 msgid "Edit this task" msgstr "A feladat szerkesztése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-calendar-table.c:961 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3100 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-calendar-table.c:962 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3270 calendar/gui/e-week-view.c:3102 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:953 calendar/gui/e-calendar-table.c:963 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3243 calendar/gui/e-day-view.c:3272 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3076 calendar/gui/e-week-view.c:3104 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "Mark as complete" msgstr "Megjelölés készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "Delete this task" msgstr "A feladat törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "Feladatok megjelölése készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kijelölt feladatok törlése" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306 +#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 #: calendar/gui/print.c:785 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 #: calendar/gui/print.c:787 msgid "pm" msgstr "du" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d, %a" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3248 ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3250 calendar/gui/e-week-view.c:3083 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141 msgid "New All Day Event" msgstr "Új mindennapos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3255 calendar/gui/e-week-view.c:3088 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146 msgid "Go to Today" msgstr "Ugorás a mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3257 calendar/gui/e-week-view.c:3090 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148 msgid "Go to Date..." msgstr "Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3264 calendar/gui/e-week-view.c:3096 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154 #: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3266 calendar/gui/e-week-view.c:3098 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156 msgid "Delete this Appointment" msgstr "A találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3281 calendar/gui/e-week-view.c:3118 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3283 calendar/gui/e-week-view.c:3120 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Az előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3285 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" @@ -2754,104 +2778,104 @@ msgstr "Az összes előfordulás törlése" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i perces osztás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 msgid " (Completed " msgstr " (Kész " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 msgid "Completed " msgstr "Kész " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 msgid "This is an event that can be added to your calendar." msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "This is a meeting request." msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 msgid "This is one or more additions to a current meeting." msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:620 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 msgid "This is a request for the latest event information." msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 msgid "This is a reply to a meeting request." msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 msgid "This is an event cancellation." msgstr "Ez egy esemény lemondása." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 msgid "The message is not understandable." msgstr "Ez a levél nem érthető." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 msgid "This is an task that can be added to your calendar." msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 msgid "This is a task request." msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 msgid "This is a request for the latest task information." msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 msgid "This is a reply to a task request." msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 msgid "This is an task cancellation." msgstr "Ez egy feladat lemondása." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 msgid "This is freebusy information." msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "This is a request for freebusy information." msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 msgid "This is a reply to a freebusy request." msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 msgid "The information contained in this attachment was not valid" msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" @@ -2880,10 +2904,6 @@ msgstr "Naptár betöltése" msgid "Loading calendar..." msgstr "Naptár betöltése folyamatban..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Szervező:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" @@ -2915,11 +2935,11 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3081 calendar/gui/e-week-view.c:3109 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167 msgid "New Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3122 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" @@ -2930,28 +2950,28 @@ msgstr "Az összes előfordulás törlése" msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Summary contains" msgstr "Összegzés tartalmazza" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 msgid "Description contains" msgstr "Leírás tartalmazza" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 msgid "Comment contains" msgstr "Megjegyzés tartalmazza" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 msgid "Has category" msgstr "Kategóriája" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" @@ -3196,7 +3216,8 @@ msgstr "P" msgid "Sa" msgstr "Szo" -#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:999 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" @@ -3233,7 +3254,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" #: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 -#: mail/mail-callbacks.c:1779 my-evolution/e-summary.c:449 +#: mail/mail-callbacks.c:1781 my-evolution/e-summary.c:452 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" @@ -3343,31 +3364,31 @@ msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár" msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:472 +#: calendar/pcs/query.c:485 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:477 +#: calendar/pcs/query.c:490 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:484 +#: calendar/pcs/query.c:497 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:611 +#: calendar/pcs/query.c:627 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "a contains? 2 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:616 +#: calendar/pcs/query.c:632 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár" -#: calendar/pcs/query.c:623 +#: calendar/pcs/query.c:639 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" -#: calendar/pcs/query.c:640 +#: calendar/pcs/query.c:656 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" @@ -3375,15 +3396,15 @@ msgstr "" "a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " "\"summary\", \"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:678 +#: calendar/pcs/query.c:694 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:684 +#: calendar/pcs/query.c:700 msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" msgstr "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár" -#: calendar/pcs/query.c:932 +#: calendar/pcs/query.c:948 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" @@ -3411,61 +3432,61 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" -#: camel/camel-filter-driver.c:537 camel/camel-filter-driver.c:546 +#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535 msgid "Syncing folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:646 +#: camel/camel-filter-driver.c:635 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:655 +#: camel/camel-filter-driver.c:644 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 +#: camel/camel-filter-driver.c:658 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:673 camel/camel-filter-driver.c:683 +#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d. levél rossz" -#: camel/camel-filter-driver.c:674 +#: camel/camel-filter-driver.c:663 msgid "Cannot open message" msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:805 +#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794 msgid "Syncing folder" msgstr "Mappa szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:810 +#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799 msgid "Complete" msgstr "Kész" -#: camel/camel-filter-driver.c:764 +#: camel/camel-filter-driver.c:753 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" -#: camel/camel-filter-driver.c:769 camel/camel-filter-driver.c:787 +#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: camel/camel-filter-driver.c:887 +#: camel/camel-filter-driver.c:876 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:893 +#: camel/camel-filter-driver.c:882 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" @@ -3902,8 +3923,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1029 mail/mail-ops.c:1036 -#: mail/mail-ops.c:1054 mail/mail-ops.c:1055 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:971 mail/mail-ops.c:978 +#: mail/mail-ops.c:996 mail/mail-ops.c:997 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -4004,31 +4025,31 @@ msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:425 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP mappa pásztázása" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1463 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1468 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1744 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1749 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1777 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." @@ -4106,7 +4127,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." @@ -4368,7 +4389,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1613 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1445 msgid "Synchronising folder" msgstr "Mappaszinkronizálás" @@ -4441,19 +4462,19 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 msgid "Server rejected username" msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 msgid "Server rejected username/password" msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "%s levél nem található" @@ -4462,13 +4483,13 @@ msgstr "%s levél nem található" msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s" @@ -4497,8 +4518,8 @@ msgid "" "password." msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:323 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:485 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s" @@ -4549,7 +4570,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:60 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4643,7 +4664,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4696,7 +4717,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:72 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:74 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4969,7 +4990,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:126 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 msgid "attachment" msgstr "csatolás" @@ -5001,7 +5022,7 @@ msgstr "MIME-típus:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:665 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5010,7 +5031,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:664 +#: composer/e-msg-composer.c:678 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -5019,21 +5040,21 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:854 +#: composer/e-msg-composer.c:868 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:865 +#: composer/e-msg-composer.c:879 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:885 +#: composer/e-msg-composer.c:899 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:957 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5041,12 +5062,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1023 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:1037 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" -#: composer/e-msg-composer.c:1029 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5056,19 +5077,19 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1068 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 +#: composer/e-msg-composer.c:1218 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1539 composer/e-msg-composer.c:1928 +#: composer/e-msg-composer.c:1575 composer/e-msg-composer.c:1968 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2022 +#: composer/e-msg-composer.c:2062 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." @@ -5152,7 +5173,7 @@ msgstr "naptárinformáció" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" @@ -5170,15 +5191,15 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 -#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 +#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 -#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 +#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -5430,11 +5451,11 @@ msgstr "ha bármely feltétel teljesül" msgid "Add criterion" msgstr "Feltétel hozzáadása" -#: filter/filter-rule.c:770 +#: filter/filter-rule.c:769 msgid "incoming" msgstr "bejövő" -#: filter/filter-rule.c:770 +#: filter/filter-rule.c:769 msgid "outgoing" msgstr "kimenő" @@ -5591,7 +5612,7 @@ msgstr "Válasz" msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1047 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1049 msgid "Sender" msgstr "Feladó" @@ -5600,39 +5621,43 @@ msgid "Set Status" msgstr "Állapot beállítása" #: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Méret (kB)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "sounds like" msgstr "úgy hangzik, mint" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Source Account" msgstr "Forráspostafiók" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "Specific header" msgstr "Adott fejléc" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "starts with" msgstr "így kezdődik:" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was after" msgstr "után volt" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was before" msgstr "előtte volt" @@ -5702,7 +5727,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1691 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1693 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." @@ -5730,129 +5755,129 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Pine levél" -#: mail/component-factory.c:651 +#: mail/component-factory.c:666 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:785 +#: mail/component-factory.c:800 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser.c:808 +#: mail/folder-browser.c:814 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Keresés tárolása VMappaként" -#: mail/folder-browser.c:1151 +#: mail/folder-browser.c:1157 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1154 +#: mail/folder-browser.c:1160 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:1157 +#: mail/folder-browser.c:1163 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1160 +#: mail/folder-browser.c:1166 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1166 +#: mail/folder-browser.c:1172 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1169 +#: mail/folder-browser.c:1175 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:1172 +#: mail/folder-browser.c:1178 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1175 +#: mail/folder-browser.c:1181 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1184 +#: mail/folder-browser.c:1190 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: mail/folder-browser.c:1186 +#: mail/folder-browser.c:1192 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" -#: mail/folder-browser.c:1188 ui/evolution-calendar.xml.h:52 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1194 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:1190 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: mail/folder-browser.c:1196 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:1195 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/folder-browser.c:1201 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:1197 ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: mail/folder-browser.c:1203 ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:1199 ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: mail/folder-browser.c:1205 ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:1201 +#: mail/folder-browser.c:1207 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:1204 +#: mail/folder-browser.c:1210 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:1206 +#: mail/folder-browser.c:1212 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:1211 +#: mail/folder-browser.c:1217 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mappába mozgatás..." -#: mail/folder-browser.c:1213 +#: mail/folder-browser.c:1219 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Mappába másolás..." -#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/folder-browser.c:1223 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: mail/folder-browser.c:1222 +#: mail/folder-browser.c:1228 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: mail/folder-browser.c:1227 +#: mail/folder-browser.c:1233 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:1231 +#: mail/folder-browser.c:1237 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:1370 +#: mail/folder-browser.c:1376 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1371 +#: mail/folder-browser.c:1377 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1373 +#: mail/folder-browser.c:1379 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1374 +#: mail/folder-browser.c:1380 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" @@ -5975,28 +6000,28 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177 +#: mail/mail-accounts.c:130 msgid " (default)" msgstr " (alapértelmezett)" -#: mail/mail-accounts.c:209 +#: mail/mail-accounts.c:169 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303 +#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467 +#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:650 +#: mail/mail-accounts.c:697 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" @@ -6024,7 +6049,7 @@ msgstr "%s levelezőlista" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: mail/mail-callbacks.c:95 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6036,7 +6061,7 @@ msgstr "" "küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" "Szeretnéd most beállítani?" -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6044,7 +6069,7 @@ msgstr "" "Be kell állítanod egy azonosítót,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:160 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6052,11 +6077,11 @@ msgstr "" "Be kell állítanod a levélküldést,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:204 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" -#: mail/mail-callbacks.c:237 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6064,7 +6089,7 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:272 +#: mail/mail-callbacks.c:273 msgid "" "This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " @@ -6076,37 +6101,37 @@ msgstr "" "fejléc hozzáadásával.\n" "Mégis elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:358 +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:409 +#: mail/mail-callbacks.c:410 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:654 +#: mail/mail-callbacks.c:655 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:873 +#: mail/mail-callbacks.c:874 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Továbbított levél:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:967 +#: mail/mail-callbacks.c:968 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:969 +#: mail/mail-callbacks.c:970 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1323 +#: mail/mail-callbacks.c:1325 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1345 +#: mail/mail-callbacks.c:1347 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6114,7 +6139,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1379 +#: mail/mail-callbacks.c:1381 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6122,20 +6147,20 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1391 +#: mail/mail-callbacks.c:1393 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1412 +#: mail/mail-callbacks.c:1414 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1446 mail/mail-display.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:1448 mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: mail/mail-callbacks.c:1450 mail/mail-display.c:100 +#: mail/mail-callbacks.c:1452 mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6143,15 +6168,15 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: mail/mail-callbacks.c:1494 +#: mail/mail-callbacks.c:1496 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1496 +#: mail/mail-callbacks.c:1498 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1681 +#: mail/mail-callbacks.c:1683 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6160,20 +6185,20 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1739 +#: mail/mail-callbacks.c:1741 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1786 +#: mail/mail-callbacks.c:1788 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:1881 +#: mail/mail-callbacks.c:1883 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" -#: mail/mail-config.c:1503 mail/mail-config.c:1506 +#: mail/mail-config.c:1529 mail/mail-config.c:1532 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." @@ -6338,191 +6363,207 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Email Address:" msgstr "Emailcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Full Name:" msgstr "Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Digitális azonosító szerzése..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "HTML Signature:" msgstr "HTML aláírás:" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Highlight citations with" msgstr "Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Azonosító" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "In HTML mail" msgstr "HTML levélben" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Inline" msgstr "Beágyazott" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Make this my default account" msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" #: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "NNTP kiszolgáló:" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Never load images off the net" msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Organization:" msgstr "Szervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "PGP Key ID:" msgstr "PGP kulcs azonosítója:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP program elérési útja:" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Secure MIME" msgstr "Biztonságos MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Elküldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Server Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Source Information" +msgstr "Forrásinformáció" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6532,18 +6573,22 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:98 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:102 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "newswindow1" +msgstr "newswindow1" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "seconds." msgstr "másodperc." @@ -6583,57 +6628,61 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:200 +#: mail/mail-display.c:220 msgid "Save Attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-display.c:240 +#: mail/mail-display.c:268 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/mail-display.c:301 +#: mail/mail-display.c:329 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:303 +#: mail/mail-display.c:331 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:305 +#: mail/mail-display.c:333 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:340 +#: mail/mail-display.c:368 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:363 +#: mail/mail-display.c:391 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:367 +#: mail/mail-display.c:395 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:961 +#: mail/mail-display.c:1027 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" -#: mail/mail-display.c:1280 +#: mail/mail-display.c:1370 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: mail/mail-display.c:1282 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Mentés másként (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1284 +#: mail/mail-display.c:1372 msgid "Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás helyének másolása" +#: mail/mail-display.c:1374 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" + +#: mail/mail-display.c:1376 +msgid "Save Image as" +msgstr "Kép mentése másként" + #: mail/mail-format.c:532 #, c-format msgid "%s attachment" @@ -6711,43 +6760,43 @@ msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:506 +#: mail/mail-local.c:455 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' megnyitása" -#: mail/mail-local.c:805 +#: mail/mail-local.c:755 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:809 +#: mail/mail-local.c:759 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:832 +#: mail/mail-local.c:782 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Mappa újrabeállítása" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:861 +#: mail/mail-local.c:811 msgid "Closing current folder" msgstr "Mappa bezárása folyamatban" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:838 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" -#: mail/mail-local.c:911 +#: mail/mail-local.c:856 msgid "Creating new folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: mail/mail-local.c:925 +#: mail/mail-local.c:870 msgid "Copying messages" msgstr "Levelek másolása" -#: mail/mail-local.c:942 +#: mail/mail-local.c:887 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6756,7 +6805,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " "megnyitni ezt mappát: %s" -#: mail/mail-local.c:981 +#: mail/mail-local.c:926 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6764,7 +6813,7 @@ msgstr "" "Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" "akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1067 +#: mail/mail-local.c:1012 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "%s újrabeállítása" @@ -6795,112 +6844,102 @@ msgstr "Várj" msgid "Evolution progress" msgstr "Evolúció folyamatban" -#: mail/mail-ops.c:616 +#: mail/mail-ops.c:547 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:620 +#: mail/mail-ops.c:551 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-ops.c:735 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: mail/mail-ops.c:754 +#: mail/mail-ops.c:681 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: mail/mail-ops.c:756 mail/mail-send-recv.c:493 +#: mail/mail-ops.c:683 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:768 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:846 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:846 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:934 +#: mail/mail-ops.c:863 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:937 +#: mail/mail-ops.c:866 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" -#: mail/mail-ops.c:1176 +#: mail/mail-ops.c:1118 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1217 mail/mail-ops.c:1355 +#: mail/mail-ops.c:1159 mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1284 +#: mail/mail-ops.c:1226 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1423 +#: mail/mail-ops.c:1365 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: mail/mail-ops.c:1510 -#, c-format -msgid "Moving folder %s to %s" -msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" - -#: mail/mail-ops.c:1512 -#, c-format -msgid "Copying folder %s to %s" -msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" - -#: mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1497 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: mail/mail-ops.c:1701 +#: mail/mail-ops.c:1533 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1750 +#: mail/mail-ops.c:1582 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1817 +#: mail/mail-ops.c:1649 msgid "Retrieving messages" msgstr "Levelek letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1827 +#: mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1901 +#: mail/mail-ops.c:1733 msgid "Saving messages" msgstr "Levelek mentése" -#: mail/mail-ops.c:1980 +#: mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6909,12 +6948,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1993 +#: mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2007 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6923,11 +6962,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2081 +#: mail/mail-ops.c:1913 msgid "Saving attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-ops.c:2096 +#: mail/mail-ops.c:1928 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6936,12 +6975,12 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2124 +#: mail/mail-ops.c:1956 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2191 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" @@ -6970,58 +7009,58 @@ msgstr "Keresés:" msgid "Matches:" msgstr "Találatok:" -#: mail/mail-send-recv.c:142 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Megszakítás..." -#: mail/mail-send-recv.c:251 +#: mail/mail-send-recv.c:250 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Levelek küldése és fogadása" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:253 msgid "Receiving" msgstr "Fogadás" -#: mail/mail-send-recv.c:303 +#: mail/mail-send-recv.c:302 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés folyamatban..." -#: mail/mail-send-recv.c:305 mail/mail-send-recv.c:351 +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." -#: mail/mail-send-recv.c:324 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: mail/mail-send-recv.c:489 +#: mail/mail-send-recv.c:488 msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-tools.c:158 +#: mail/mail-tools.c:159 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s" -#: mail/mail-tools.c:206 +#: mail/mail-tools.c:207 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" -#: mail/mail-tools.c:216 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:233 +#: mail/mail-tools.c:234 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:235 +#: mail/mail-tools.c:236 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:554 +#: mail/mail-tools.c:457 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -7110,7 +7149,7 @@ msgstr "Érkezett" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: mail/mail-session.c:161 +#: mail/mail-session.c:170 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." @@ -7142,7 +7181,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" #. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:877 +#: mail/subscribe-dialog.c:878 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Előfizetések kezelése" @@ -7190,11 +7229,11 @@ msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>" msgid "Regions" msgstr "Régiók" -#: my-evolution/e-summary.c:410 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print My Evolution" msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" -#: my-evolution/e-summary.c:456 +#: my-evolution/e-summary.c:459 msgid "Printing of My Evolution failed" msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" @@ -8352,9 +8391,13 @@ msgstr "Söprő poros forgószél" msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Átvonuló poros forgószél" -#: shell/e-activity-handler.c:174 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +#: shell/e-activity-handler.c:198 +msgid "Show Details" +msgstr "Részletek" + +#: shell/e-activity-handler.c:200 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Művelet megszakítása" #: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 msgid "Evolution installation" @@ -8452,7 +8495,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1281 +#: shell/e-shell.c:1282 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -8639,7 +8682,7 @@ msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1387 shell/e-storage-set-view.c:1440 +#: shell/e-shell-view.c:1387 shell/e-storage-set-view.c:1441 msgid "My Evolution" msgstr "Saját EvolĂşciĂł" @@ -8715,10 +8758,22 @@ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" msgid "Work offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shortcuts.c:596 +#: shell/e-shortcuts.c:599 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." +#: shell/e-shortcuts.c:995 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Indítóikonok" + +#: shell/e-shortcuts.c:997 +msgid "Inbox" +msgstr "Bejövő üzenetek" + +#: shell/e-shortcuts.c:1000 +msgid "Contacts" +msgstr "Névjegyek" + #: shell/e-shortcuts-view.c:136 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" @@ -8808,7 +8863,7 @@ msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" @@ -8981,20 +9036,20 @@ msgstr "" msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető." -#: shell/main.c:211 +#: shell/main.c:212 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:212 +#: shell/main.c:213 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:247 +#: shell/main.c:248 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" @@ -9066,17 +9121,17 @@ msgstr "_Névjegyek" msgid "_Contact Group" msgstr "_Névjegycsoportok" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:50 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:51 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." @@ -9090,7 +9145,7 @@ msgstr "_Névjegy keresése" msgid "_Select All" msgstr "_Mindet kijelöli" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:53 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -9099,7 +9154,7 @@ msgstr "_Eszközök" msgid "5 Days" msgstr "5 nap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Alter preferences" msgstr "Beállítások változtatása" @@ -9179,64 +9234,76 @@ msgstr "Naptár nyomtatása" msgid "Print this Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Naptás mentése másként" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Settings..." +msgstr "Beállítások..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 day" msgstr "1 nap mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show 1 month" msgstr "1 hónap mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Show 1 week" msgstr "1 hét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "Show the working week" msgstr "A munkahét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "W_ork Week" msgstr "M_unkahét" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 msgid "_Appointment" msgstr "_Találkozó" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Day" msgstr "_Nap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Naptár megnyitása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 msgid "_Week" msgstr "_Hét" @@ -9253,7 +9320,7 @@ msgid "Delete this appointment" msgstr "A találkozó törlése" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Main toolbar" msgstr "Fő eszköztár" @@ -9309,11 +9376,11 @@ msgstr "_Művelet" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -9412,7 +9479,7 @@ msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -9420,6 +9487,10 @@ msgstr "_Műveletek" msgid "Customise My Evolution" msgstr "A Saját Evolúció testreszabása" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet" @@ -9596,7 +9667,7 @@ msgstr "Téma szerinti levéllista" msgid "_Expunge" msgstr "_Tisztítás" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" @@ -9604,7 +9675,7 @@ msgstr "_Mappa" msgid "_Invert Selection" msgstr "Kijelölés meg_fordítása" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Properties..." msgstr "_Tulajdonságok..." @@ -9932,7 +10003,7 @@ msgstr "Eszköztárak testreszabása" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -10001,7 +10072,7 @@ msgstr "S/MIME titkosítás" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME aláírás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -10169,35 +10240,43 @@ msgstr "A feladat kiadása" msgid "Re_fresh Task" msgstr "_Feladatok frissítése" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy selected task" msgstr "Kijelölt feladat másolása" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Create a new task" msgstr "Új feladat létrehozása" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut selected task" msgstr "Kijelölt feladat kivágása" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "New Task" msgstr "Új feladat" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Save task as something else" msgstr "Feladat mentése másként" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Set task view preferences" +msgstr "Feladatnézet beállításai" + #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Feladatok beállításai" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "TasksPreferences" +msgstr "Feladatok beállításai" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "_Feladat" @@ -10254,133 +10333,133 @@ msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolúció _ablak" #: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Indítóikon az Evolúció sávon" - -#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Exit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Getting _Started" msgstr "_Kezdetek" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Import an external file format" msgstr "Külső fájlformátum importálása" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mappa mozgatása más helyre" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "A mappa megnyitása egy másik ablakban" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Az Evolúcióval kapcsolatos információk megjelenítése" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hibajelentés beküldése" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hibajelentés beküldése" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle" msgstr "Váltás" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Mutassa-e a mappasávot" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Mutassa-e indítósávot" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "A Névjegy_album használata" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Calendar" msgstr "A _Naptár használata" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Using the _Mailer" msgstr "A _Levelező használata" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolúció _névjegye..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Találkozó (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Névjegy (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappasáv" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Mappára _ugrás..." -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import file..." msgstr "Fájl _importálása..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Index" msgstr "_Tárgymutató" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Mail message" msgstr "_Levél" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Move..." msgstr "M_ozgatás..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Rename..." msgstr "Á_tnevezés..." +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Indítóikon" + #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Indítósáv" @@ -10542,37 +10621,110 @@ msgstr "Nézet megadása" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425 msgid "Now" msgstr "Most" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" +msgstr "Nyugat-európai" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +msgid "Traditional" +msgstr "Hagyományos" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" +msgstr "Egyszerűsített" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Add meg a használandó karakterkészlet: " + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +msgid "Other..." +msgstr "Más..." + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Karakterkódolás" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" @@ -10633,6 +10785,15 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "Moving folder %s to %s" +#~ msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" + +#~ msgid "Copying folder %s to %s" +#~ msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" + +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "_Indítóikon az Evolúció sávon" + #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Keresés..." @@ -11408,9 +11569,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "_Compose" #~ msgstr "_Létrehozás" -#~ msgid "_Shortcut" -#~ msgstr "_Indítóikon" - #~ msgid "Advanced ..." #~ msgstr "Haladó..." @@ -11430,9 +11588,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "No authentication required" #~ msgstr "Authentikáció:" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Forrás" - #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Haladó..." @@ -11473,10 +11628,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Levelezés beállítása" #, fuzzy -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Beállítások" - -#, fuzzy #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó" @@ -11521,10 +11672,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Új..." - -#, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." #~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." @@ -11899,9 +12046,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Signature File" #~ msgstr "Aláírás fájl" -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Szerver:" - #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Levél forrás típusa:" @@ -12183,9 +12327,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "N_ew Directory Server" #~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "2.ablak" - #~ msgid "Create to-do item" #~ msgstr "Tennivaló készítése" |