blob: f415f10e9e8e6be6df13223eea13a45d76d42981 (
plain) (
tree)
|
|
# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-18 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-18 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kes"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kopyala"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
msgid "Paste"
msgstr "Yap��t�r"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Birimi arabellekten yap��t�r"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "G�nderilecek adresleri belirle"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1f bin bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1f milyon bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1f milyar bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
msgid "Add attachment"
msgstr "Eklem ekle"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Se�ili birimleri eklemler listesinden sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
msgid "Add attachment..."
msgstr "Eklem ekle ..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Iletiyi bir dosya ekle"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Eklemi se�"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri i�in buraya t�kla"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
msgid "To:"
msgstr "Gn:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Iletinin g�nderildi�i ki�iler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Iletinin kopyas�n�n g�nderilecek olundu�u adresler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Iletinin \"k�r\" kopyalar�n�n g�nderilecek olundu�u adresleri ver ; "
"bunlar kendilerini iletinin g�nderildi�i ki�iler aras�n da g�rmeyecektir ."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
msgid "Subject:"
msgstr "Konu :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Iletinin konusunu ver"
#: composer/e-msg-composer.c:307
msgid "Save in _folder..."
msgstr "_Dizinde kaydet ..."
#: composer/e-msg-composer.c:307
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Iletiyi belirlenen dizinde kaydet"
#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Send"
msgstr "G�nder"
#: composer/e-msg-composer.c:310
msgid "Send the message"
msgstr "Iletiyi g�nder"
#: composer/e-msg-composer.c:318
msgid "View _attachments"
msgstr "_Eklemleri g�ster"
#: composer/e-msg-composer.c:318
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Eklemleri g�ster/gizle"
#: composer/e-msg-composer.c:347
msgid "Send this message"
msgstr "Bu iletiyi g�nder"
#: composer/e-msg-composer.c:349
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e kes"
#: composer/e-msg-composer.c:350
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e kopyala"
#: composer/e-msg-composer.c:351
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e yap��t�r"
#: composer/e-msg-composer.c:352
msgid "Undo"
msgstr "Gerit"
#: composer/e-msg-composer.c:352
msgid "Undo last operation"
msgstr "Son eylemi geri al"
#: composer/e-msg-composer.c:354
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
#: composer/e-msg-composer.c:354
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"
#: mail/folder-browser-factory.c:83
msgid ""
"This is a development version of Evolution.\n"
"Using the mail component on your mail files\n"
"is extremely hazardous.\n"
"\n"
"Do not run this program on your real mail\n"
" and do not give it access to your real mail server.\n"
"\n"
"You have been warned\n"
msgstr ""
"Bu Evolution'un bir yaz�l�m i�inde olan bir neslidir .\n"
"ePosta par�alar�n� ePostalar�n i�in kullanmak\n"
"�ok tehlikeli olabilir .\n"
"\n"
"Bu ePostan� esas ePostalar i�in �al��t�rma\n"
" ve ger�ek ePosta sunucuna ula�t�rme .\n"
"\n"
"Ikaz edildin \n"
#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "New mail"
msgstr "Yeni ePosta"
#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "Check for new mail"
msgstr "Yeni ePosta i�in bak"
#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Send a new message"
msgstr "Yeni bir iletiyi g�nder"
#: mail/folder-browser-factory.c:146
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: mail/folder-browser-factory.c:146
msgid "Find messages"
msgstr "Iletileri bul"
#: mail/folder-browser-factory.c:150
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
#: mail/folder-browser-factory.c:150
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Iletiyi g�nderene cevap ver"
#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Reply to All"
msgstr "Hepsine cevapla"
#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Iletinin yekin al�c�lar�na cevap ver"
#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Forward"
msgstr "Ilet"
#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Forward this message"
msgstr "Bu iletiyi ilet"
#: mail/folder-browser-factory.c:157
msgid "Print"
msgstr "Yazd�r"
#: mail/folder-browser-factory.c:157
msgid "Print the selected message"
msgstr "Se�ili iletiyi yazd�r"
#: mail/folder-browser-factory.c:159
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: mail/folder-browser-factory.c:159
msgid "Delete this message"
msgstr "Bu iletiyi sil"
#: mail/folder-browser-factory.c:174
msgid "_Mail"
msgstr "_ePosta"
#: mail/folder-browser-factory.c:301
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "�z�r dileriz, amma Evolution'un Dizin Gezgini ba�lat�lanamad� ."
#: mail/folder-browser.c:189
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Dizin Gezginini g�sterecek olan URI"
#: mail/folder-browser.c:192
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Ileti �nizlemesinin g�sterilmesini belirtir"
#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "ePosta par�as� : Bonobo'yu ba�latamad�m"
#: mail/mail-display.c:97
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Par�aya bilgileri bir 'PersistStream''le doldurmay� denerlen bir hata"
"oldu"
#: mail/mail-display.c:233
#, c-format
msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
msgstr "%s par�as� 'PersistStream'i desteklemiyor !\n"
#: mail/message-list.c:401
msgid "Priority"
msgstr "�nem"
#: mail/message-list.c:415
msgid "From"
msgstr "G�nderen"
#: mail/message-list.c:422
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: mail/message-list.c:429
msgid "Sent"
msgstr "G�nderildi"
#: mail/message-list.c:436
msgid "Receive"
msgstr "Al"
#: mail/message-list.c:443
msgid "To"
msgstr "Gn:"
#: mail/message-list.c:450
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: shell/e-folder.c:150
msgid "A folder containing mail items"
msgstr "Yekin ePosta birimlerini i�eren bir dizin"
#: shell/e-folder.c:153
msgid "A folder containing contacts"
msgstr "Tan�klar� i�eren bir dizin"
#: shell/e-folder.c:156
msgid "A folder containing calendar entries"
msgstr "Takvim birimlerini i�eren bir birim"
#: shell/e-folder.c:159
msgid "A folder containing tasks"
msgstr "G�revleri i�eren bir dizin"
#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution yerel dizinlerini yaratamad�"
#: shell/e-service.c:166
msgid "A service containing mail items"
msgstr "ePosta birimlerini i�eren bir servis"
#: shell/e-service.c:169
msgid "A service containing contacts"
msgstr "Tan�klar� i�eren bir servis"
#: shell/e-service.c:172
msgid "A service containing calendar entries"
msgstr "Takvim birimlerini i�eren bir servis"
#: shell/e-service.c:175
msgid "A service containing tasks"
msgstr "G�revleri i�eren bir servis"
#: shell/e-shell-shortcut.c:99
msgid "Large Icons"
msgstr "B�y�k ikonalar"
#: shell/e-shell-shortcut.c:100
msgid "Small Icons"
msgstr "Ufak ikonalar"
#: shell/e-shell-shortcut.c:102
msgid "Add New Group"
msgstr "Yeni bir kitle ekle"
#: shell/e-shell-shortcut.c:103
msgid "Remove Group"
msgstr "Kitleyi sil"
#: shell/e-shell-shortcut.c:104
msgid "Rename Group"
msgstr "Kitleyi yeniden adland�r"
#: shell/e-shell-shortcut.c:106
msgid "Add Shortcut"
msgstr "K�sayol ekle"
#: shell/e-shell-shortcut.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Dizini a�"
#: shell/e-shell-shortcut.c:209
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni pencerede a�"
#: shell/e-shell-shortcut.c:210
msgid "Advanced Find"
msgstr "Geli�mi� bulma"
#: shell/e-shell-shortcut.c:212
msgid "Remove From Shortcut Bar"
msgstr "K�sayol �ubu�undan sil"
#: shell/e-shell-shortcut.c:213
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "K�sayolunu yeniden adland�r"
#: shell/e-shell-shortcut.c:215
msgid "Properties"
msgstr "Ayarlar"
#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid "_Folder"
msgstr "_Dizin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:109
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution ara� �ubu�u basam�"
#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid "_Mail message"
msgstr "e_Posta iletisi"
#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Yeni bir ePosta iletisini yazar"
#: shell/e-shell-view-menu.c:118
msgid "_Appointment"
msgstr "T_oplant�"
#: shell/e-shell-view-menu.c:121
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Toplant� is_te�i"
#: shell/e-shell-view-menu.c:124
msgid "_Contact"
msgstr "_Tan�k"
#: shell/e-shell-view-menu.c:127
msgid "_Task"
msgstr "_G�rev"
#: shell/e-shell-view-menu.c:130
msgid "Task _Request"
msgstr "G�rev _iste�i"
#: shell/e-shell-view-menu.c:133
msgid "_Journal Entry"
msgstr "G�_nl�k birimi"
#: shell/e-shell-view-menu.c:136
msgid "_Note"
msgstr "_Not"
#: shell/e-shell-view-menu.c:146
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Se�ili birimler"
#: shell/e-shell-view-menu.c:154
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni dizin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:162
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: shell/e-shell-view-menu.c:163
msgid "_Open"
msgstr "_A�"
#: shell/e-shell-view-menu.c:164
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Yekin birimleri kapat"
#: shell/e-shell-view-menu.c:164
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Yekin a��k birimleri kapat�r"
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:203
msgid "_Tools"
msgstr "_�erezler"
#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Actions"
msgstr "E_ylemler"
#: shell/e-shell.c:257
msgid "Today"
msgstr "Bug�n"
#: shell/e-shell.c:257
msgid "Executive Summary"
msgstr "�al��t�ran raporu"
#: shell/e-shell.c:260
msgid "Inbox"
msgstr "Gelenler kutusu"
#: shell/e-shell.c:260
msgid "New mail messages"
msgstr "Yeni ePosta iletileri"
#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent messages"
msgstr "Iletileri g�nder"
#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent mail messages"
msgstr "ePosta iletilerini g�nder"
#: shell/e-shell.c:266
msgid "Drafts"
msgstr "Tasar�lar"
#: shell/e-shell.c:266
msgid "Draft mail messages"
msgstr "ePosta iletilerini tasarla"
#: shell/e-shell.c:269
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: shell/e-shell.c:269
msgid "Your calendar"
msgstr "Takvimin"
#: shell/e-shell.c:272
msgid "Contacts"
msgstr "Tan�klar"
#: shell/e-shell.c:272
msgid "Your contacts list"
msgstr "Tan�klar listen"
#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks"
msgstr "G�revler"
#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks list"
msgstr "G�revler listesi"
#: shell/e-shell.c:284
msgid "Main Shortcuts"
msgstr "Ana basamlar"
#: shell/e-shell.c:299
msgid "Other Shortcuts"
msgstr "�n�r basamlar"
#: shell/e-shortcut.c:467
msgid "New group"
msgstr "Yeni kitle"
#: shell/main.c:28
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Baz� bilgilendirme i�lemlerini a�ar"
#: shell/main.c:28
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
#: shell/main.c:45
msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
msgstr "Bonobo par�alar sistemini ba�latamad�m"
#: shell/main.c:75
msgid ""
"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
"fix the problem, and restart Evolution"
msgstr ""
"Evolution'un ba�lama dosyalar�n� yaratamad�m . L�tfen bu \n"
"sorunu ��z ve Evolution'u yeniden ba�lat"
|