# Turkish translation of Evolution.
# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-27 14:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-21 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF dosyalarını Evolution'a aktarır."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarır."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Farklı Dosyala"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:76
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Primary"
msgstr "İlk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "İlk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Yardımcı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797
msgid "Business"
msgstr "Meslek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Meşg"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
msgid "Callback"
msgstr "Geri Arama"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Şirk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Kur"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Mobile"
msgstr "Cep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Car"
msgstr "Araba"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "İşyeri Faksı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "İşy Faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Ev Faksı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Business 2"
msgstr "2. Meslek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Meşgul 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Home 2"
msgstr "2. ev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Başka Fakslar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Çağrı Cihazı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "2. E-posta Adresi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "3. E-posta Adresi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Web Sayfası"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Böl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Ofis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Ofis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Sıfat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Uzmanlık alanı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Yön"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Asis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Lakap"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Lakap"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Takvim URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Web Sayfası"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "FBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıldönümü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Yıldön"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Günü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Tam İsim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Çoklu VCard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s için VCard"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo'yu başlatamadım"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2735
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272
msgid "Error in search expression."
msgstr "Arama ifadesinde hata."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1229
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1465
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2589
msgid "Restarting search."
msgstr "Arama yeniden başlatılıyor."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2681
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2762
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Kartı silerken bir hata oluştu"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2786
#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
msgstr "URL açılamadı: %s"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "İmleç yüklenemedi\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook yüklenmedi\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "wombat sunucusu başlatılamadı"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Wombat başlatılamadı"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot adres uygulama defteri okunamadı"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Adres menüsü için Bonobo denetleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Adres gösteren örnek bir Bonobo denetleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Adres defteri gösteren örnek bir Bonobo denetleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Evolution adres defteri mini kartını gösteren denetleyici."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Bağlantıları düzenleyen Evolution bileşeni."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Adres defteri mini kart mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Adres defteri isim gösterim arayüzü mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Adres defteri menüsü mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Örnek adres defteri kontrol mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173
#: shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Bağlantılar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Bağlantı bilgisini içeren dizin"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucusu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Bağlantı bilgisini içeren LDAP sunucusu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "Contact _List"
msgstr "B_ağlantı Listesi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "LDAP sunucuyla bağlantı başarısız oldu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"IMAP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu\n"
"%s\n"
"\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1152
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1174
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Filtre bilgisini yüklerken hata oluştu:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1182
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:139
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Gnome-vfs başlatılamıyor"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Diğer Bağlantılar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adres defterini açamadım"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Bu adres defteri açılamadı. Hatalı bir adres girilmiş,\n"
"ya da LDAP sunucusu erişilemiyor olabilir."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Evolution'ın bu sürümünde LDAP desteği bulunmuyor. \n"
"Eğer Evolution'ı LDAP desteği ile kullanmak istiyorsanız,\n"
"programı CVS kaynaklarından alacağınız openLDAP desteği\n"
"ile kurmalısınız:\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Bu adres defteri açılamadı. Yeterli izin haklarına sahip olup\n"
"olmadığınızı ve dosyanın yerini kontrol edin."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s için parolayı girin (kullanıcı: %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "biter"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:777
#, fuzzy
msgid "Email is"
msgstr "2. E-posta Adresi"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:778
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategori"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:779
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Herhangi bir alanın içeriği"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:780
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1008
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Herhangi bir Kategori"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1090
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Dizin tarayıcısının göstereceği URI"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
msgid "Primary Email"
msgstr "Birincil E-posta Adresi"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Bir Eylem Seçin"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Yeni bir bağlantı yarat: \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "\"%s\" bağlantısına adres ekle"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Adres Defterini Araştırılıyor..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Bağlantılara Ekle"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "E-posta Adresini Birleştir"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Aramaları Kapat"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aramaları Etkinleştir (Tehlikeli!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr "_Desteklenen türleri denetle "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1234"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "380"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "Seçenekler"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adres Defteri Kaynakları"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:57
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Uyarılar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonim"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "_Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "DN Customization"
msgstr "Bilgi Yok"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Liste adı:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Evolution Alarmı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "_Bul"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Yapılandırma"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Mappings"
msgstr "Marjin"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_her"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr "Biri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
msgstr "Öntanımlılar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
msgstr "Öntanımlılar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Arama _sahası:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
msgid "Searching"
msgstr "Arıyor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Hepsini Seç"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Silinen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Bilgi Yok"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Sub"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Desteklenmeyen şema"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr "Bu isim hesabınızı gösterir. Sadece görüntüleme sırasında işe yarar."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "E-posta adresi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "_Ekle"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
msgstr "Eylem ekle"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
msgstr "Eylem ekle"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Uyarılar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "He_psini sil"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "Gösterim"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Download limit:"
msgstr "İ_ndirme Sınırı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "_Toplantıyı düzenle"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Evolution Alarmı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Seçenekler"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Öntanımlılar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Arama _sahası:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
msgstr "_Sunucu adı:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Dinlenme zamanı (dakika)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "account-druid"
msgstr "Hesap %d"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "account-editor"
msgstr "bağlantı-listesi-editörü"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Kart yok"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Genel"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Arıyor"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adres defteri isim seçme arayüzü."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Adres defteri isim seçim arayüzü mimarisi"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 my-evolution/e-summary-shown.c:552
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Tümünü Sil"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML Posta Gönderilsin mi?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Bağ_lantı Listesini Düzenle"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "İsimsiz Bağlantı Listesi"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d adet gösterilmiyor)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "İsimsiz Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Gönderen içerir"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Adres Defterinden Bağlantıları Seç"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "İsimleri Seçin"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Bağlantıyı Sil?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Bağlantılar"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Taşı..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategori:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dizin:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Sekreterinin adı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Adres..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Yıldönümü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Doğum günü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Bağlantılar..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kategoriler..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367
msgid "Contact Editor"
msgstr "İletişim Düzenleyici"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Bölüm:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:187
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "_Boş/Meşgul URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Farklı _Dosya:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Tam İsim..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Yeni telefon türü"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "_Notlar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "_Kurum:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Uzmanlık alanı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon Türleri"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Eş:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "_Bu mektuplaşma adresidir"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML e-postalarını kabul ediyor"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-day-view.c:3612
#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1703
#: mail/mail-config.glade.h:154 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Meslek tanımı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Menejerinin adı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Lakap:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_Ofis:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Genel Takvim URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "W_eb sayfası adresi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United States"
msgstr "Amerika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Arnavutluk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Avusturalya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna Hersek"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Doğu Timur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Guyanası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard And McDonald Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "İndonezya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Kore"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Maritus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollanda Antilleri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Filistan Bölgesi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusya Federasyonu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşeller"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, İngiltere"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, ABD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Gerçekten bu bağlantıyı\n"
"silmek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Bağlantıyı Sil?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori düzenleyici bulunamadı."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Bu bağlantı adı aşağıdaki sınıflandırmalara girer:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Bağlantıyı VCard olarak kaydet"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Bir alan için parçacık bulunamadı: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Tümünü Düzenle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Tam İsim"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "kart.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
msgid "list"
msgstr "liste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s dosyası mevcut\n"
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "_2. Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Adresi Denetle"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Ü_lke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "Ş_ehir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Posta Kutusu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Bölge:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Posta _Numarası:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tam İsmi Kontrol Et"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Bay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Bn."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Bn."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Birinci:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Soyadı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Ortanca:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_onek:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Sıfatı:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "_Liste adı:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "bağlantı-listesi-editörü"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Listeyi VCard Olarak Kaydet"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Ekle Gitsin"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Çift Bağlantı Bulundu"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Yeni Bağlantı:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Asıl Bağlantı:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten var.\n"
"Yine de eklemek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Yine de Değiştir"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Değiştirilen Bağlantı:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Çakışan Bağlantı:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Değiştirilen bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten var.\n"
"Yine de eklemek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş Arama"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "Kart yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "%s başlatırken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1079
msgid "Success"
msgstr "Başarıldı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2164
#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1118
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr "Depo çevrimdışı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
#: shell/evolution-shell-component.c:1109
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Kart bulunamadı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Bu kart numarası var"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik denetimi isteniyor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "Other error"
msgstr "Diğer hata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:62
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:81
msgid "Error adding list"
msgstr "Liste eklenirken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:81
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:291
msgid "Error adding card"
msgstr "Kart eklenirken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
msgid "Error modifying list"
msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:100
msgid "Error removing list"
msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:100
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:249
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
msgid "Error removing card"
msgstr "Kartı silerken bir hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207
msgid "Display Cards?"
msgstr "Kartlar Gösterilsin mi?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
msgid "Display Cards"
msgstr "Kart Gösterimi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:212
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Monte Scuro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Kart yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:352
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Kart yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:354
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kart yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "İlk Telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Sekreter Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "İş Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Geri Arama Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Şirket Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "İşyeri Adresi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Adresi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Araç Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. İş Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Diğer Telefonlar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Diğer Adres"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adres Defteri"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard olarak kaydet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Yeni Bağlantı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Dizine _Git..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_Al..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Bağ_lantıları Ara"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "_Adres Defteri Kaynakları..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Ayarları..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Forward Contact"
msgstr "Bağlantıyı Gönder"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Bağlantıya İleti Gönder"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Print Envelope"
msgstr "Zarfı Yazdır"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "D_izine Kopyala..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "_Dizine Taşı..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:12
#: mail/mail-accounts.c:218 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ı,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ı,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "ve %d adet diğer kart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "ve diğer 1 kart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Adres Defterine kaydet"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bu bakışta gösterilecek öğe yok\n"
"\n"
"Buraya çift tıklayarak bir bağlantı öğesini yarat."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bu bakışta gösterilecek öğe yok\n"
"\n"
"Buraya çift tıklayarak bir bağlantı öğesini yarat."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kart Görünümü"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Zarfı yazdır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Kartları yazdır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Kartı yazdır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 bn. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 bn. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Sonda boş formlar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Boyutlar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Yazıtipi..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Altbilgi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Üstbilgi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Üstbilgi/Altbilgi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Başlıklar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Her mektup için başlıklar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Birbirini ardışık takip et"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "İçer:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Sol:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Kenarda harf sekmeleri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Marjin"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütun sayısı:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Konum"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Sayfa Ayarları:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Kağıt"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Kağıt kaynağı:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Çift sayfalarda ters çevir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Sağ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Bölümler:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Tonlama"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Yeni bir sayfada başla"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stil adı:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Tepe:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Yazıtipi..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Başlıksız toplantı"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:732
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:731
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:730
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Takvim sunucusuyla iletişimde hata oluştu"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Öntanımlı Ö_ncelik:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Görev listesi gösteren örnek bir Bonobo denetleyici."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Takvim gösteren örnek bir Bonobo denetleyici."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "E-posta Ayarları..."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution takvimi iTip/iMip görüntüleyici"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Takvimi düzenleyen Evolution bileşeni."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Evolution e-posta bileşen mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Takvim iTip görüntü kontrolü mimarisi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Örnek Takvim kontrolü mimarisi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Evolution takvimi bileşen mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Evolution takvimi bileşen mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarm bilgilendirme servisi"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Alarm bilgilendirme servisi mimarisi"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Başlangıç:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Bitiş:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "geçersiz saat"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "%s tarihinde Alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Kapat"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Dinlenme"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Dinlenme zamanı (dakika)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Toplantıyı düzenle"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
msgid "No description available."
msgstr "Açıklama yok."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2658
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bu program hakkında tekrar soru sorma."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "GNOME başlatılamıyor"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Alarm bilgilendirme servisi oluşturamadım"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Alarm bilgilendirme servis mimarisi oluşturamadım"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Özet içeriği"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Açıklama içeriği"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Yorum içeriği"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089
msgid "Unmatched"
msgstr "Eşleme yok"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%d %B %A %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d %b %a"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Takvim görünümü yaratılamadı. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
msgstr "Genel"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "K"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "G"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "D"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "B"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Boş"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
#: shell/evolution-shell-component.c:1103
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Başlamadı"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "İşlemde"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Coğrafi konum aşağıdaki biçimde girilmelidir:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1918
#: mail/folder-browser.c:1665 mail/mail-account-gui.c:1210
#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:445
#: mail/mail-accounts.c:454 mail/mail-accounts.c:509
#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlama"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Görevlendirildi"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:848
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:849
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Gün Görünümü"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Çalışma Haftası Görünümü"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Hafta Görünümü"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Ay Görünümü"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
#: importers/netscape-importer.c:1866 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Randevuları tutan dizin"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:741
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178
#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
#: calendar/gui/component-factory.c:75
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Yapılacaklar listesini tutan dizin"
#: calendar/gui/component-factory.c:704
msgid "New meeting"
msgstr "_Yeni toplantı"
#: calendar/gui/component-factory.c:704
msgid "_Meeting"
msgstr "_Toplantı"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "_Task"
msgstr "_Görev"
#: calendar/gui/component-factory.c:712
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Y_eni randevu"
#: calendar/gui/component-factory.c:712
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Randevu"
#: calendar/gui/component-factory.c:716
msgid "New appointment"
msgstr "Y_eni randevu"
#: calendar/gui/component-factory.c:716
msgid "_Appointment"
msgstr "_Randevu"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "`%s' dizini açılamadı."
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
#, fuzzy
msgid "The type of view to show"
msgstr "Bu dizinin adını değiştir"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Ses Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Mesaj Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "E-posta Alarmı Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Program Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Bilinmeyen Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm Tekrarı"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Gösterilecek Mesaj"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Ses çal:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Alarmı tekrar et"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Program çalıştır:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Bu argümanlarla:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d hafta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 saniye"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Bir ses çal"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Bir mesaj göster"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Bir e-posta gönder"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalıştır"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Bilinmeyen eylem"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr " randevunun başlangıcından önce"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr " randevunun bitiminden sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr " randevunun bitiminden sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s sunucu %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Temel"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tarih/Zaman:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Hatırlatıcılar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Options..."
msgstr "_Seçenekler"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "önce"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "randevu sonu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:188
msgid "minute(s)"
msgstr "dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "randevu başlangıcı"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "5 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Alberta"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "E-posta Ayarları..."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Tamamlanamayan görevlerin rengi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Gün"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Paz"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Hafta numaralarını göster"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Bugünün işleri"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "T_hu"
msgstr "Per"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Görev Listesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zaman Dilimi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Zaman biçimi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Çalışma Haftası"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 saat (öö/ös)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_24 hour"
msgstr "24 saat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Hafta sonlarını ay görüntülemesinde sıkıştır"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
msgstr "Görev başlangıcı: <b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "Gösterim"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Fri"
msgstr "Cum"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Genel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Silenen İletileri Gizle"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Mon"
msgstr "Pzt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Zamanı geçen görevler"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Sat"
msgstr "Cmt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Randevu bitiş tarihlerini hafta ve ay şeklinde göster"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Zaman bölmeleri:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "Sal"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Wed"
msgstr "Çar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr " randevunun başlangıcından önce"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Gerçekten %d görevi silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "`%s' başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Bu bir toplantı isteğidir."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
#, fuzzy
msgid "This task has been changed."
msgstr "Bu bir olay iptalidir."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Tamamlanan "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Tamamlanan "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Tarihe göre "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Dosyalar düzgün bir şekilde güncellenemedi"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Dosyalar düzgün bir şekilde güncellenemedi"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Toplantıyı düzenle"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Randevular"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Görev - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:822
msgid "No summary"
msgstr "Özet yok"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3818
#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:1017
msgid "Save as..."
msgstr "Farklı kaydet..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Gerçekten '%s' randevusunu silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Gerçekten bu randevuyu silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Gerçekten %s görevini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Gerçekten bu görevi silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "`%s' başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Bu başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Gerçekten %d randevuyu silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Gerçekten %d görevi silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Gerçekten %d günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adres Defteri..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Dağıt:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Silinen"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
msgstr "Randevu"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199
msgid "Reminder"
msgstr "Hatırlatıcı"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Recurrence"
msgstr "Tekrarlama"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:401
msgid "Scheduling"
msgstr "Zaman Düzenleme"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:404 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Toplantı"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Tüm gün olayları"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "Meşgu_l"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Sınıflandırma"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Gizli"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih & Zaman"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "_Boş"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Konum: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Ö_zel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Genel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Zamanı Farklı Göster"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ö_zet:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Bağlantılar..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "B_itiş tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "B_aşlangıç tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katılan olmalıdır."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Bu kişi toplantıya zaten katılıyor!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Dağıt..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Katılımcı"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Katılımcı eklemek için tıklayın"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Ortak İsim"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "Silinen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "Görevi Dağıt"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Görevler"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:54
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Kurum:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Kurum:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Başkalarını Davet Et..."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
#, fuzzy
msgid "st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
#, fuzzy
msgid "nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevuyu Evolution düzenleyemiyor."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "tarih"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "liste"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "saniye"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Diğer"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Kuzey"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "liste"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Başka Fakslar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "tekrarlar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Her"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "İstisnalar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Tekrarlama Kuralı"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Özel tekrar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Düzenle"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Tekrarlama yok"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Basit tekrar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "için"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "daima"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "tarihe kadar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Toplantı bilgisi oluşturuldu. Gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Toplantı bilgisi değiştirildi. Güncel bir sürümü gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Görev tanım bilgisi oluşturuldu. Gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Görev bilgisi değiştirildi. Güncel bir sürümü gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "Biten %"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Tamamlama Tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "İşlem"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:887
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Durum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:353
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Görevlendirildi"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:934
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "_Başlangıç Tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Tarihe Göre:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "%0"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "%10"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "%20"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "%30"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "%40"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "%50"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "%60"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "%70"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "%80"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "%90"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "%100"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2750
#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Seçili bağlantıları sil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 calendar/gui/e-day-view.c:3594
#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1676
#: shell/e-shortcuts-view.c:392 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Farklı kaydet..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 calendar/gui/e-day-view.c:3596
#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Yazdır..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-day-view.c:3601
#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Kes"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-day-view.c:3602
#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-day-view.c:3565
#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Görev Ata"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:998
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Seçilen Görevleri Sil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7418
#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "_Görev eklemek buraya tıklayın"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Uyarılar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:943
#: camel/camel-filter-driver.c:1051
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Tarihe göre:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Coğrafi Konum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774
#: shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Görev sıralama"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gün, aşağıdaki biçimde girilmelidir: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dakika bölmeleri"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "öö"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "ös"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
msgid "New _Appointment"
msgstr "Yeni _Randevu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "_Yeni toplantı"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
msgid "New Task"
msgstr "Yeni Görev"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Yazdır..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "_Bugüne Git"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Güne Git..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Boş/Meşgul Bilgisini Yayınla"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
#: ui/evolution.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Yapılandır: %s"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Yapılandır: %s"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
#: mail/folder-browser.c:1678 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Toplantı Zamanı Düzenle"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Bu _Oluşumu Taşınabilir Yap"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Bu Oluşumu Sil"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
#: shell/e-shell-view-menu.c:638
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
#: shell/e-shell-view-menu.c:646
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Toplantı başlangıcı: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Görev başlangıcı: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "İstenen Bilgiler"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Başlangıç: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Toplantı bitişi: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "İstenen Bilgiler"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Bitiş: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Tamamlanan Görev: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, fuzzy
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Görev başlangıcı: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Bilgisi"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Hatası"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
msgid "An unknown person"
msgstr "Bilinmeyen kişi"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden "
"bir işlem seçiniz."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Hiçbiri</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:862
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:385
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Girişimli"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:1150
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 calendar/gui/e-meeting-model.c:258
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:293 calendar/gui/e-meeting-model.c:358
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Choose an action:"
msgstr "Bir eylem seçin:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
#: shell/e-shell.c:2154 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Girişimli"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Boş/Meşgul Bilgisi Gönder"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
msgid "Update respondent status"
msgstr "Cevaplayan Bilgisini Güncelle"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Güncel Bilgiyi Gönder"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:402
#: shell/evolution-shell-component.c:1081 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b>, toplantı bilgisi gönderdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Meeting Information"
msgstr "Toplantı Bilgisi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> sizin toplantıda olmanızı istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Toplantı Taslağı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
msgid "Meeting Update"
msgstr "Toplantı Güncellemesi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Toplantı Yanıtı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Toplantı İptali"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hatalı bir mesaj gönderdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1167
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Hatalı Toplantı Mesajı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
msgid "Task Information"
msgstr "Görev Bilgisi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> bir görevi tamamlamanızı istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Task Proposal"
msgstr "Görev Taslağı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Task Update"
msgstr "Görev Güncellemesi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> en güncel görev bilgisini almak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Task Update Request"
msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Task Reply"
msgstr "Görev Yanıtı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Görev İptali"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Hatalı Görev Mesajı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> boş/meşgul bilgisi gönderdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Boş/Meşgul Bilgisi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> sizden boş/meşgul bilgisini almak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Boş/Meşgul İsteği"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> bir boş/meşgul isteğine cevap verdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Boş/Meşgul Cevabı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Hatalı Boş/Meşgul Mesajı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Dizin onarılamayacak şekilde bozulmuş."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim mesajını içermiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bu eklentide görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 calendar/gui/e-itip-control.c:1662
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1573 calendar/gui/e-itip-control.c:1665
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Öğe gönderilemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 calendar/gui/e-itip-control.c:1668
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1579
msgid "Update complete\n"
msgstr "Güncelleme tamamlandı\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1582
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Takvim dosyası güncellenemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri güncellenemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
msgid "Removal Complete"
msgstr "Bitiş Tamamlandı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 calendar/gui/e-itip-control.c:1789
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Öğe gönderildi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1741 calendar/gui/e-itip-control.c:1793
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Öğe gönderilemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Dizini Seçin"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Dizini Seçin"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %% "
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--kime--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Takvim Mesajı"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Takvim Yükleniyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Takvim yükleniyor..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Sunucu Mesajı:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "bitiş-tarihi"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "başlangıç-tarihi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Chair Persons"
msgstr "Toplantıyı Yönetenler"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1748
msgid "Required Participants"
msgstr "Gerekli Katılımcılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
msgid "Optional Participants"
msgstr "Seçimlik Katılımcılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
msgid "Non-Participants"
msgstr "Katılmayanlar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:816
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Room"
msgstr "Oda"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:832
#, fuzzy
msgid "Chair"
msgstr "Araba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:833
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katılımcı"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
msgid "Optional Participant"
msgstr "Seçimlik Katılımcı"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Non-Participant"
msgstr "Katılmayan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861
msgid "Needs Action"
msgstr "İşlem Gerektiriyor"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:864 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Girişimli"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:865
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "Silinen"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
msgid "In Process"
msgstr "İşlemde"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%d %B %A, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%d %b %Y %a"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "Out of Office"
msgstr "Ofiste Değil"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "No Information"
msgstr "Bilgi Yok"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "_Sadece Çalışma Saatlerini Göster"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "_Uzaklaştırılmış Göster"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Boş/Meşgul Olanları Güncelle"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Autopick"
msgstr "_Otomatikman seç"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tüm Kişiler ve Kaynaklar"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tüm _Kişiler ve Bir Kaynak"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
msgid "_Required People"
msgstr "_Gerekli Kişiler"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Gerekli Kişiler ve _Bir Kaynak"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Toplantı b_aşlama saati :"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Toplantı _bitiş saati:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:362
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s tarihinde görevler açılıyor"
#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "%s içindeki görevler yüklenemedi."
#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklenmiyor"
#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "`%s' dizini açılamadı."
#: calendar/gui/e-tasks.c:558
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
#: calendar/gui/e-tasks.c:581
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Seçili bağlantıları sil"
#: calendar/gui/e-tasks.c:674
msgid "Expunging"
msgstr "Siliniyor"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Yeni _Randevu..."
#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "_Bu Randevuyu Sil"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "`%s' dizini açılamadı."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "%s tarihinde takvim açılıyor"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Eylül"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Tarihe Git"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Bugüne Git"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: calendar/gui/itip-utils.c:280
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda"
#: calendar/gui/itip-utils.c:311
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda."
#: calendar/gui/itip-utils.c:354
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:356
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Seçimlik Bilgiler"
#: calendar/gui/itip-utils.c:360
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Boş/Meşgul bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:362
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:398
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Güncelle"
#: calendar/gui/itip-utils.c:406
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Listeyi Tazele"
#: calendar/gui/itip-utils.c:410
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bu olayda bir katılımcı olarak görünmeniz gerekiyor."
#: calendar/gui/main.c:96
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "39."
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Pz"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Pt"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Sa"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Ça"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Pe"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Cu"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Ct"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Seçili gün (%d %b %a %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%d %b %a"
#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%d %a %Y"
#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Seçili hafta (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Seçili ay (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Seçili yıl (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2249
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum: %s"
#: calendar/gui/print.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Ö_ncelik:"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Biten Yüzde: %i"
#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2364
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriler: %s"
#: calendar/gui/print.c:2375
msgid "Contacts: "
msgstr "Bağlantılar: "
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Takvimi Yazdır"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2945
#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Önizlemeyi Yazdır"
#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Öğeyi Yazdır"
#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Takvim görünümü yaratılamadı. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Gösterilecek görevler dizininin URI'si"
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2430
#: mail/mail-callbacks.c:2672
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Tekrar sorma."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Kartları yazdır"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution takvim dizininde bulunan tüm görevleri görevler dizinine aktardı."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution takvim dizininde bulunan görevleri yeni görevler dizinine "
"göndermeyi denedi, ancak bazı görevler taşınamadı. Bu işlemi daha sonra "
"tekrar deneyiniz."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"`%s' açılamadı. Takvim dizininden görevler dizinine gönderilecek öğe "
"bulunmuyor."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklemiyor."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "PPSÇPCCP"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "iCalendar dosyalarını Evolution'a aktarır"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "iCalendar dosyalarını Evolution'a aktarır"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Hatırlatıcı"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Takvim Mesajı"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Pine e-posta dosyaları buldu.\n"
"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Takvim"
#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalıdır."
#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time 1. argümanı ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalıdır"
#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:319
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day 2. argümanı bir sayı istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end bir argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:527
#, fuzzy
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:534
#, fuzzy
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? iki argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:735
#, fuzzy
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? tüm argümanları dizgi şeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "has-categories? tüm argümanları dizgi şeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:835
#, fuzzy
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:880
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:885
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Cairo"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/South_Pole"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asya/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asya/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asya/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asya/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asya/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asya/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asya/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asya/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asya/Bahrain"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asya/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asya/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asya/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asya/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asya/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asya/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asya/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asya/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asya/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asya/Damascus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asya/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asya/Dili"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asya/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asya/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asya/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asya/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asya/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asya/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asya/Irkutsk"
#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Yardımcı"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asya/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asya/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asya/Jerusalem"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asya/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asya/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asya/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asya/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asya/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asya/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asya/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asya/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asya/Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asya/Macao"
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asya/Macao"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asya/Magadan"
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asya/Magadan"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asya/Manila"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asya/Muscat"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asya/Nicosia"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asya/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asya/Omsk"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asya/Kabul"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asya/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asya/Pontianak"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asya/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asya/Qatar"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asya/Gaza"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asya/Rangoon"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asya/Riyadh"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asya/Saigon"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asya/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asya/Samarkand"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asya/Seoul"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asya/Shanghai"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asya/Singapore"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asya/Taipei"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asya/Tashkent"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asya/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asya/Tehran"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asya/Thimphu"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asya/Tokyo"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asya/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asya/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asya/Urumqi"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asya/Vientiane"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asya/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asya/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asya/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asya/Yerevan"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azores"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantik/Canary"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantik/Faeroe"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantik/Madeira"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantik/South_Georgia"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantik/St_Helena"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantik/Stanley"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Avustralya/Adelaide"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Avustralya/Brisbane"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Avustralya/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Avustralya/Darwin"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Avustralya/Hobart"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Avustralya/Lindeman"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Avustralya/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Avustralya/Melbourne"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Avustralya/Perth"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Avustralya/Sydney"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Avrupa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Avrupa/Andorra"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Avrupa/Athens"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Avrupa/Belfast"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Avrupa/Belgrade"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Avrupa/Berlin"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Avrupa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Avrupa/Brussels"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Avrupa/Bucharest"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Avrupa/Budapest"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Avrupa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Avrupa/Copenhagen"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Avrupa/Dublin"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Avrupa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Avrupa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Avrupa/İstanbul"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Avrupa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Avrupa/Kiev"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Avrupa/Lisbon"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Avrupa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Avrupa/London"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Avrupa/Luxembourg"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Avrupa/Madrid"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Avrupa/Malta"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Avrupa/Minsk"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Avrupa/Monaco"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Avrupa/Moscow"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Avrupa/Nicosia"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Avrupa/Oslo"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Avrupa/Paris"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Avrupa/Prague"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Avrupa/Riga"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Avrupa/Rome"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Avrupa/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Avrupa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Avrupa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Avrupa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Avrupa/Skopje"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldives"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Easter"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalcanal"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
#: camel/camel-cipher-context.c:170
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Bu şifreleme ile imza desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:210
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Bu şifreleme ile onaylama desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu şifre ile şifreleme desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:296
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu şifreleme ile geriye dönük şifreleme desteklenmiyor"
#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Önbellek yolu oluşturulamıyor"
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"`%s' açılamadı:\n"
"%s\n"
"Bu dizine yapılacak değişiklikler senkronize edilmeyecektir."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Yeni dizin yaratılıyor"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Bu işlemi bitirmek için İnternet bağlantısı sağlamalısınız"
#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:808 camel/camel-filter-driver.c:1194
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oldu: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:817 camel/camel-filter-driver.c:1200
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oldu: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:884
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Spool dizini açılamadı"
#: camel/camel-filter-driver.c:893
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Spool dizini işlenemedi"
#: camel/camel-filter-driver.c:908
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:912
msgid "Cannot open message"
msgstr "İleti açılamadı"
#: camel/camel-filter-driver.c:913 camel/camel-filter-driver.c:925
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d iletisinde hata"
#: camel/camel-filter-driver.c:939 camel/camel-filter-driver.c:1046
msgid "Syncing folder"
msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:1013
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:1028
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d/%d iletisinde hata"
#: camel/camel-filter-search.c:140
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Mesajın alınmasında hata"
#: camel/camel-filter-search.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:679 camel/camel-filter-search.c:687
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Arama deyimi ayrıştırılamadı: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Arama deyimi çalıştırılamadı: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(hepsini-eşle) boolean sonuç içermelidir"
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Bilinmeyen başlık üzerinde arama yapılıyor: %s"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Desteklenmeyen işlem: mesaja ekle: %s için"
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Desteklenmeyen işlem: ifade ile ara: %s için"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Desteklenmeyen işlem: uid ile ara: %s için"
#: camel/camel-folder.c:1317
msgid "Moving messages"
msgstr "Mesajlar taşınıyor"
#: camel/camel-folder.c:1317
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "İletiler %s'e kopyalanıyor"
#: camel/camel-gpg-context.c:696
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:710
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:733
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:741
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:752 camel/camel-gpg-context.c:1175
#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1356
#: camel/camel-gpg-context.c:1412 mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "İptal edildi."
#: camel/camel-gpg-context.c:770
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:782
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Dosya adı belirtilmedi."
#: camel/camel-gpg-context.c:827
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1166 camel/camel-gpg-context.c:1273
#: camel/camel-gpg-context.c:1347 camel/camel-gpg-context.c:1403
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Mesajın açılmasında hata."
#: camel/camel-gpg-context.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Bu mesaj denetlenemedi: %s geçici dosyası yaratılamadı"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Boru yaratılamadı: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "%s kilitlenemedi"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"%s dosyasının kilidinin açılmasını beklerken zaman aşımı. Daha sonra yeniden "
"deneyiniz."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "fcntl(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "E-posta dosyası %s denetlenemedi: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "E-posta dosyası %s açılamadı: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Geçici e-posta dosyası %s açılamadı: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "%s geçici mektup dosyasını oluştururken hata: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Boru yaratılamadı: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Çatallama yapılamadı: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programında hata: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Bilinmeyen hata)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "%s posta dosyasını okurken hata oluştu"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 camel/camel-multipart-encrypted.c:272
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:325
#, fuzzy
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Şifre açılamadı: Bilinmeyen hata"
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Diğer hata"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s yüklenemedi: Bu sistemde modül yükleneme desteklenmiyor."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s yüklenemedi: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hatalı opak izleme bilgisi:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hatalı izleme bilgisi:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr "Bu seçenek sunucuya güvenli CRAM-MD5 sistemi ile bağlantı kuracaktır. "
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Bu seçenek sunucuya güvenli DIGEST-MD5 sistemi ile bağlantı kuracaktır. "
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 bayt)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Sunucudan hatalı \"Quality of Protection\" anahtarı geldi\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Sunucu cevabı kimlik denetim bilgisi içermiyor\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Sunucu cevabı yetersiz kimlik denetim bilgisis içeriyor\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile bağlanacaktır."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kerberos bileti alınamadı:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Bilinmeyen kimlik denetim konumu."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile bağlanacaktır."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "SMTP öncesi POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Bu özellik, SMTP bağlantısı yaratmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Kaynak URI adresi"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "'%s' URL'inde kullanıcı bilgisi bulunmuyor"
#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "'%s' URL'inde makine adı bilgisi bulunmuyor"
#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "'%s' URL'inde dizin bilgisi bulunmuyor"
#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Çözümleniyor: %s"
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "İsim çözümlemesinde hata: %s"
#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: Makine bulunamadı"
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: bilinmeyen hata"
#: camel/camel-service.c:850
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Çözümleniyor: %s"
#: camel/camel-service.c:912
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: Makine bulunamadı"
#: camel/camel-service.c:915
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: bilinmeyen hata"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Sanal dizin e-posta sağlayıcısı"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "diğer bir dizin listesinden alınan iletileri okumak için"
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "`%s' protokolü için alıcı yok"
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dizini yaratılamadı:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "%s için parolanızı girin"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" için imza sertifikası bulunmuyor."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" için şifreleme sertifikası bulunmuyor."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için sertifika bulunamadı."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Mesajın açılmasında hata."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Sertifika denetlenemedi."
#: camel/camel-store.c:241
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Dizin alınamadı: Gerçersiz"
#: camel/camel-store.c:303
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Dizin oluşturulamadı: Geçersiz işlem"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
"Gönderen: %s\n"
"Konu: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"%s adresinden hatalı bir sertifika alındı:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?"
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:495
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
"Veren: %s\n"
"Konu: %s\n"
"Parmak izi: %s\n"
"İmza: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
msgid "GOOD"
msgstr "İYİ"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
msgid "BAD"
msgstr "KÖTÜ"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:504
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"%s adresi için SSL sertifika denetimi\n"
"%s\n"
"\n"
"Kabul etmek istiyor musunuz?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL açılamadı: %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s (%s)"
#: camel/camel-vee-folder.c:796 camel/camel-vee-folder.c:802
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle"
#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz işlem"
#: camel/camel-vee-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "%s dizini silinemedi: Böyle bir dizin yok"
#: camel/camel-vee-store.c:310
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Geçersiz işlem"
#: camel/camel-vee-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Bu isimde bir dizin yok"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
msgid "Operation cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:636
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:672
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP sunucudan beklenmeyen cevap: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:215
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:300
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Sunucudaki dizin silindi ve yeniden oluşturuldu."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:525
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Değiştirilen iletiler taranıyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1842
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2323
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1999
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2076
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Yeni iletilerdeki özet bilgiler alınıyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Yeni iletiler taranıyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2360
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Önbellek dizini yaratılamadı: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Sadece üye olunan dizinleri göster"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "İsim alanı"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Bu sunucudaki GELEN kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP sunucuları ileti alma ve göndermede kullanmak için"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Bu seçenek IMAP sunucusuna açık metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
"sağlar."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "SMTP sunucu %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s için %s üzerindeki %s servisi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Bağlantı iptal edildi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "%s adresine bağlantı kurulamadı (%d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:606
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
"Parola iletiminde hata: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:638
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:869
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s kimlik sınama yöntemi desteklenmiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:903
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasını giriniz"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:918
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Bir parola girmediniz."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:947
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"IMAP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1269
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1656
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ana dizin üzerinde alt dizin açılamaz"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:355
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel postalar tutmak için."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Yerel aktarım"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "GELEN kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir biçimli ileti dizinleri"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standart UNIX posta kutusu kuyruğu"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr "İletileri Unix spool dizinleri halinde saklamak için"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s saklama dizininde hata"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s saklama dizini geçersiz"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "%s dizini alınamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Yerel disklerde gelen dizini bulunmasın"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:908
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "%s dizininin adı %s olarak değiştirilemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Dizinin adı değiştirilemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "`%s' dizin özet dosyası silinemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "`%s' dizin indeks dosyası silinemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Özet kaydedilemedi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:462
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "İleti özete eklenemedi: bilinmeyen neden"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "%s dizinine ileti eklenemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"İleti alınamadı: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "İleti bulunmuyor"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Geçersiz ileti içeriği"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Dizin açılamadı: `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "%s dizini bulunamadı."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s dizini yaratılamadı:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' bir maildir dizini."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "`%s' dizini silinemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir dizini değil"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "'%s dizini taranamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir dizini açılamadı: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Yeni iletiler taranıyor"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:672
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratılamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:275
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "İleti aktarımı iptal edildi"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi (%s): %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Dizin onarılamayacak şekilde bozulmuş."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "İletiler düzenlenemiyor: İleti kutusu bozulmuş olabilir."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' dosyası açılamadı:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' dosyası yaratılamadı:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' normal bir dosya değildir."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' dizini silinemedi:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "`%s' dizini boş değil. Silinmedi."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Dizin açılamadı: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "%ld yakınında e-posta ayrıştırma hatası (dizin: %s)"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:452
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "%s dizini alınamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:587
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "%s dosyası açılamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Geçici posta kutusu açılamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:773
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kaynak dizin %s açılamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:631
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Dizinin adı değiştirilemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:912
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Özet ve dizin uyuşmazlığı"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Dizinin adı değiştirilemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:973
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Geçici posta kutusuna yazma hatası: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:990
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Geçici dosya kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Bağlantıya ileti gönder"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Mesaj mh dizinine eklenemedi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' bir dizin değil."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH dizin yolu açılamadı: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "%s saklama dizini geçersiz"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "%s dizini bulunamadı."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Geçici e-posta dosyası %s açılamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "'%s dizini taranamadı: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET haber grubu"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s üzerinden USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Bu seçenek NNTP sunucusuna açık metin parola üzerinden kimlik denetimi "
"yaptırır."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Grup alınamadı: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komutu başarısız oldu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler kontrol ediliyor"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Anlaşılamayan sunucu yanıtı: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "İptal"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP özeti alınıyor"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
msgid "User cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP özeti alınamadı: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Seçili iletileri kes"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "%s kullanıcı numarasıyla ileti yok"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d. POP iletisi alınıyor"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "İleti alınamadı: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen neden"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "İleti deposu"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "İletileri sunucuda bırak"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s günden sonra sil"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "IMAP sunucuları ileti alma ve göndermede kullanmak için"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Bu seçenek POP sunucuya açık metin parola kullanarak bağlantı kurar. Pek çok "
"POP sunucusu tarafından desteklenir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP protokolünü kullanarak bağlantı kurar."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
"Parola iletiminde hata: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "%s üzerindeki POP sunucuya bağlantı kurulamadı"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
"Belirtilen kimlik sınama protokolü desteklenmiyor."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "SASL `%s' girişi başarısız: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
msgid "SASL Protocol error"
msgstr "SASL Protokol hatası"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "G/Ç hatası: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfen %s@%s için POP3 parolasını girin"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:507
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
"Parola iletiminde hata: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "Yerel sistemdeki sendmail programının e-postaları göndermesi için."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Alıcı listesi açılamadı"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail ile bağlantı kurulamadı: %s: ileti gönderilemedi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: ileti gönderilemedi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: ileti gönderilemedi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "%s çalıştırılamadı: ileti gönderilemedi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: ileti gönderilemedi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sendmail üzerinden ileti gönderimi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "SMTP üzerinden bir sunucuya bağlanıp e-postalarınızı göndermek için.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "İmla hatası, bilinmeyen komut"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Parametre ya da argümanlarda imla hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Yardım mesajı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Servis hazır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "İstenen ileti işlemi tamamlandı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "İstenen ileti eylemi yapılmadı: posta kutusu bulunamadı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu bulunamadı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "İstenen eylem iptal edildi: disk alanı yetersiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: e-posta kutusu izni yok"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "İleti başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "İletişim kurulamadı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Kimlik sınama yöntemi çok zayıf"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "İstenen kimlik sınama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Geçici kimlik denetim hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik denetimi isteniyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Giriş hatası: %s: önemsiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
"Parola iletiminde hata: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Bu iletinin biçimi düzgün değil."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "AUTH isteği zaman aşımına uğradı: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "DATA cevap hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfen %s@%s için SMTP parolasını giriniz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"SMTP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP sunucu %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s üzerinden STMP ileti gönderimi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçersiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 mail/mail-ops.c:607
msgid "Sending message"
msgstr "İleti gönderiliyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "İleti gönderilemedi: bir ya da daha fazla geçersiz alıcı var"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Karşılaması"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "HELO zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Kimlik Denetimi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL kimlik denetim nesnesi yaratılamadı."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH isteği zaman aşımına uğradı: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH isteği başarısız."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAIL FROM cevap hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA isteği zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
msgid "DATA response error"
msgstr "DATA cevap hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA gönderimi zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
msgid "DATA termination response error"
msgstr "DATA kesimi cevap hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET isteği zaman aşımına uğradı: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET cevap hatası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT isteği zaman aşımına uğradı: %s: önemsiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
msgid "QUIT response error"
msgstr "QUIT cevap hatası"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
msgstr "ek"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Seçili dosyaları ekler listesinden sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dosya ekle..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "İletiyi bir dosya ekle"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s dosyası eklenemedi: Normal bir dosya değil."
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Ek özellikleri"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME türü:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376
msgid "Reply-To:"
msgstr "Cevapla:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:401
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "İletinin gönderildiği kişiler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:405
msgid "Cc:"
msgstr "Bilgi:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:406
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "İletinin kopyasının gönderilecek olunduğu adresler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
msgid "Bcc:"
msgstr "Gizli:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"İletinin karbon kopyalarının gönderileceği adresi girin. Ancak buraya "
"girilecek kişiler gönderilenler listesinde görünmeyecektir."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"
#: composer/e-msg-composer.c:506
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "PGP imza dosyası oluşturulamadı."
#: composer/e-msg-composer.c:774
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını yüklerken hata oldu:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1026
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#: composer/e-msg-composer.c:1030
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Dosya var. Üzerine yazılsın mı?"
#: composer/e-msg-composer.c:1052
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "%s dosyasını kaydederken hata oldu"
#: composer/e-msg-composer.c:1071
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "`%s' dosyasını yüklerken hata oldu"
#: composer/e-msg-composer.c:1102
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Dosyaya erişirken hata oldu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1110
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "%s POP sunucusundan iletileri alamadım: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"İletilerin kaydında hata: %s:\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1235
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Evolution, Pine e-posta dosyaları buldu.\n"
"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?"
#: composer/e-msg-composer.c:1381
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Bu ileti gönderilmedi.\n"
"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Uyarı: İleti Değiştirildi"
#: composer/e-msg-composer.c:1420
msgid "Open file"
msgstr "Dosyayı aç"
#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Insert File"
msgstr "Dosya _Ekle"
#: composer/e-msg-composer.c:1841
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1878
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "İmzayı kaydet"
#: composer/e-msg-composer.c:1919 mail/mail-account-gui.c:1211
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1931
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr " (öntanımlı)"
#: composer/e-msg-composer.c:2129 composer/e-msg-composer.c:2742
msgid "Compose a message"
msgstr "Bir ileti yaz"
#: composer/e-msg-composer.c:2759
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2785 composer/e-msg-composer.c:2840
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"E-posta düzenleme penceresi açılmadı, çünkü adınızı ve\n"
"e-posta bilgilerinizi girmediniz."
#: composer/e-msg-composer.c:3665
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
"<b>"
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"E-posta düzenleme penceresi açılmadı, çünkü adınızı ve\n"
"e-posta bilgilerinizi girmediniz."
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Evolution posta programı açılamadı."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution kitlesel işlemler uygulaması"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adres kartı"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "takvim bilgisi"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Gövde içerir"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Gövde içermez"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Gövde ya da konu içerir"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "İleti içerir"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Alıcılar içerir"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Gönderen içerir"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Konu içerir"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Konu içermez"
#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2295
#: mail/mail-display.c:122
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Aynı isimde bir dosya zaten var\n"
"Üzerine yazılsın mı?"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Bu parolayı hatırla"
#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Eşzamanlama Özel Kayıtları:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Eşzamanlama Kategorileri:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
#, fuzzy
msgid "%I %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "yılda bir güncelle"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "yılda bir güncelle"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "ay"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "ay"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "hafta"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "saat"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "dakika"
#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:190
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Bir tarih seçmeyi unuttunuz."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Hatalı tarih seçimi yaptınız."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"Bu iletinin tarihi filtrenin çalıştırıldığı\n"
"ya da vfolder'ın açıldığı tarih ile\n"
"karşılaştırılacaktır."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"İletinin tarihi burada belirttiğiniz\n"
"tarih ile karşılaştırılacaktır."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"İletinin tarihi filtrenin çalıştırıldığı\n"
"zamana göreceli bir tarih ile karşılaştırılacaktır,\n"
"örnek olarak \"bir hafta önce\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "şimdiki zaman"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "belirttiğiniz zaman"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "şimdiki zamana göreceli bir zaman"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Bir dosya seçin"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Karşılaştır"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "şimdi"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtre Kuralları"
#: filter/filter-file.c:176
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Stil adı:"
#: filter/filter-file.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "`%s' normal bir dosya değildir."
#: filter/filter-file.c:286
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Bir eylem seçin:"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:488
msgid "Then"
msgstr "Sonra"
#: filter/filter-filter.c:502
msgid "Add action"
msgstr "Eylem ekle"
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Bir dizin seçmeyi unuttunuz.\n"
"Lütfen geriye gidip geçerli bir dizin seçin."
#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
#: mail/mail-account-gui.c:1443 mail/mail-account-gui.c:1457
msgid "Select Folder"
msgstr "Dizini Seçin"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' düzgün deyiminde hata var:\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:158
msgid "You must specify a label name"
msgstr ""
#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "Bu filtrenin adını değiştirmelisiniz."
#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
msgstr "Kural adı:"
#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
msgstr "Eğer"
#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
msgstr "Eylemleri işlet"
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "tüm kriterler sağlanırsa"
#: filter/filter-rule.c:769
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "herhangi bir kriter sağlanırsa"
#: filter/filter-rule.c:780
msgid "Add criterion"
msgstr "Sınıf ekle"
#: filter/filter-rule.c:865
msgid "incoming"
msgstr "gelen"
#: filter/filter-rule.c:865
msgid "outgoing"
msgstr "giden"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filtreleri Düzenle"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "VFolder Düzenle"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Giden"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Sanal Dizinler"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "sadece belirtilen dizinler"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vFolder Kaynakları"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "tüm etkin uzak dizinlerle birlikte"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "tüm yerel ve etkin uzak dizinlerle birlikte"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "tüm yerel dizinlerle birlikte"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Puan Belirt"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Renk Belirle"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Puan Belirt"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Boyut"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Şirket"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "contains"
msgstr "içerir"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Dizine Kopyala"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date received"
msgstr "Alınma tarihi"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Date sent"
msgstr "Gönderilme tarihi"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Deleted"
msgstr "Silinen"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not contain"
msgstr "içermez"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not end with"
msgstr "sonlanmaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not exist"
msgstr "bulunmaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "benzemez"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "başlamaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Bulunmaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "biter"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Kabuk Programı Çalıştır"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "bulunur"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "exists"
msgstr "bulunur"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Deyim"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27 mail/mail-config.c:75
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Önemli"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is"
msgstr " "
#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "daha önce"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "daha sonra"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
msgstr "İşaretli"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is greater than"
msgstr "büyük"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is less than"
msgstr "küçük"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not"
msgstr "değil"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "İşaretli"
#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1713
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Çağrı Cihazı"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Mailing list"
msgstr "E-posta listesi"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Body"
msgstr "İleti Gövdesi"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Message Header"
msgstr "İleti Başlığı"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Move to Folder"
msgstr "Dizine Taşı"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Ses çal:"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Oku"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Düzgün Deyim Eşleşimi"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Cevaplanan"
#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1600
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "Set Status"
msgstr "Durum belirt"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Size (kB)"
msgstr "Boyut (Kb)"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "benzer"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Source Account"
msgstr "Kaynak Hesap"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Specific header"
msgstr "Özel başlık"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "starts with"
msgstr "başlayan"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Stop Processing"
msgstr "İşlemeyi Durdur"
#: filter/libfilter-i18n.h:56 mail/mail-format.c:917
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Görevler"
#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Görev Ekle"
#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Görev Düzenle"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Puan Kuralları"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Bu vfolder adını değiştirmelisiniz."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95
#, fuzzy
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "E-posta alma va gönderme için Evolution bileşeni"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Alınıyor..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyiniz"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
#: importers/pine-importer.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
"%s alınıyor.\n"
"%s başlatılıyor"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
#: mail/folder-browser-ui.c:229
msgid "Mail"
msgstr "İleti"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Elm ileti dosyaları buldu.\n"
"Bunları Evolution'a aktarmak ister misiniz?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, GnomeCard dosyaları buldu.\n"
"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?"
#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Öncelik: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution, Netscape verilerini alıyor."
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075
#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: importers/netscape-importer.c:2021
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Dizin taranıyor"
#: importers/netscape-importer.c:2040
msgid "Starting import"
msgstr "Aktarma işlemi başlıyor"
#: importers/netscape-importer.c:2126
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: importers/netscape-importer.c:2131
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtreleri Düzenle"
#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Netscape e-posta dosyaları buldu.\n"
"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution, Pine'daki tüm verileri alıyor"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Pine e-posta dosyaları buldu.\n"
"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Evolution e-posta bileşen mimarisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "E-posta alma va gönderme için Evolution bileşeni"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolution e-posta programı."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolution e-posta özet bileşeni."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution e-posta dizin görüntüleme bileşeni."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution e-posta dizin bileşeni"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "_Tekrarlama yok"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "İleti yapılandırma arayüzü"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "İletileri içeren dizin"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Sanal Çöp"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Sanal Çöp dizini"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Properties..."
msgstr "Özellikler..."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir"
#: mail/component-factory.c:767
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:929
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Posta iletim yöntemi düzenlenmemiş"
#: mail/component-factory.c:951
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:957
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Uyarı: İleti Değiştirildi"
#: mail/component-factory.c:998
msgid "New Mail Message"
msgstr "Yeni İleti"
#: mail/component-factory.c:998 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "_İletiyi Gönder"
#: mail/component-factory.c:1025
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution'ın posta programı başlatılamadı."
#: mail/component-factory.c:1034
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Evolution'ın ileti yapılandırma bileşeni başlatılamadı."
#: mail/component-factory.c:1040
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Evolution'ın ileti dizin bilgi bileşeni başlatılamadı."
#: mail/component-factory.c:1236 mail/component-factory.c:1267
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..."
#: mail/component-factory.c:1277
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Depo kabuğa kayıt ettirilemedi"
#: mail/folder-browser-ui.c:344
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\" özellikleri"
#: mail/folder-browser-ui.c:346
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Geçici dizin yaratılamadı: %s"
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d yeni"
#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774
#: mail/folder-browser.c:777
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d gizli"
#: mail/folder-browser.c:770
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d görünür"
#: mail/folder-browser.c:775
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seçili"
#: mail/folder-browser.c:780
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d gönderilmemiş"
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d gönderilmiş"
#: mail/folder-browser.c:784
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "toplam %d"
#: mail/folder-browser.c:1091
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "İletiden _Sanal Dizin Yarat"
#: mail/folder-browser.c:1649
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "_Konuya Göre VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1650
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "_Gönderene Göre VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1651
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "_Alıcılara Göre VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1652
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1656
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "_Konuya Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1657
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "_Gönderene Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1658
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1659 mail/folder-browser.c:1989
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "_E-posta Listelerine Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1677 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..."
#: mail/folder-browser.c:1679
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
#: mail/folder-browser.c:1683 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Gönderene Cevapla"
#: mail/folder-browser.c:1684 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Listeye Cevapla"
#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Tümüne Cevapla"
#: mail/folder-browser.c:1686
msgid "_Forward"
msgstr "_Yönlendir"
#: mail/folder-browser.c:1690
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1691
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: mail/folder-browser.c:1692
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Temizle"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
#: mail/folder-browser.c:1697
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
#: mail/folder-browser.c:1698
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle"
#: mail/folder-browser.c:1699
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle"
#: mail/folder-browser.c:1704
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Silme"
#: mail/folder-browser.c:1708
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "_Dizine Taşı..."
#: mail/folder-browser.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "D_izine Kopyala..."
#: mail/folder-browser.c:1717
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "_Göndereni Adres Defterine Ekle"
#: mail/folder-browser.c:1721
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Filtreleri Uygula"
#: mail/folder-browser.c:1725
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "İletiden Bir Kural Yarat"
#: mail/folder-browser.c:1990
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1992
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "E-posta Listesine Filtre (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: mail/folder-info.c:71
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dizin Bilgisi Alınıyor"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Mbox dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Mbox dosyalarını Evolution'a aktarır"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Outlook Express 4 iletilerini Evolution'a aktarım mimarisi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Outlook Express dosyalarını Evolution'a aktarır"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Güncel depolama biçimi:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Gövde içerir"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Yeni depolama biçimi:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Not: Farklı e-posta biçimleri arasında çeviri yaparken, \n"
"diskin dolması gibi hatalarda veri kayıpları olabilir.\n"
"Lütfen bu özelliği dikkatli kullanın."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "pdizini"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "pkutusu"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Gerekli tüm bilgiler verilmedi."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution Haber Grubu Düzenleyici"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Hesap Düzenleyici"
#: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Host:"
msgstr "_Makina:"
#: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
#: mail/mail-account-gui.c:749 mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Yol:"
#: mail/mail-account-gui.c:1818
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "İki hesabı aynı isimlerle oluşturamazsınız."
#: mail/mail-accounts.c:215
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-accounts.c:219
msgid "Don't delete"
msgstr "Silme"
#: mail/mail-accounts.c:222
msgid "Really delete account?"
msgstr "Gerçekten hesap silinsin mi?"
#: mail/mail-accounts.c:359 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Disable"
msgstr "Kapat"
#: mail/mail-accounts.c:361 mail/mail-accounts.c:395
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: mail/mail-accounts.c:638 mail/mail-accounts.c:642
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Gerçekten bu haber grubu hesabını silmek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-accounts.c:737 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: mail/mail-accounts.c:738 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "_Hesap adı:"
#: mail/mail-accounts.c:739 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Porto Riko"
#: mail/mail-autofilter.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s'e Postala"
#: mail/mail-autofilter.c:223
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Konu: %s"
#: mail/mail-autofilter.c:239
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s'ten E-posta"
#: mail/mail-autofilter.c:295
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta listesi"
#: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtre Kuralı Ekle"
#: mail/mail-autofilter.c:413
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:419
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:95
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Bir e-posta istemcisi yapılandırmadınız.\n"
"Bu işlemi bir e-posta gönderip almadan\n"
"önce yapmanız gerekiyor.\n"
"Şimdi yapılandırmak istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:144
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"İleti göndermeden önce kendinize\n"
"ait bir kimlik oluşturmalısınız."
#: mail/mail-callbacks.c:158
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"İleti göndermeden önce bir posta\n"
"iletim ayarı yapmalısınız."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:196
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"HTML biçimli bir ileti gönderiyorsunuz. Ancak aşağıdaki alıcılar, HTML "
"biçimli iletiler almak istemiyorlar:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:211
msgid "Send anyway?"
msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
#: mail/mail-callbacks.c:253
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Bu iletinin konusu yok.\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
#: mail/mail-callbacks.c:297
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:301
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Bu ileti sadece gizli (Bcc) alıcıları içeriyor."
#: mail/mail-callbacks.c:305
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"E-posta sunucusu tüm alıcıları Apparently-to başlığı ekleyerek görünür hale "
"getirebilir.\n"
"Yine de göndereyim mi?"
#: mail/mail-callbacks.c:417
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Bu e-postayı göndermek için alıcısını belirtmeniz gereklidir."
#: mail/mail-callbacks.c:499
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Bu e-postayı göndermeden önce bir hesap ayarı yapmalısınız."
#: mail/mail-callbacks.c:644
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Bu hesap için taslak dizini açılamadı.\n"
"Öntanımlı taslak dizinini kullanmak istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:1025
msgid "an unknown sender"
msgstr "bilinmeyen gönderici"
#: mail/mail-callbacks.c:1029
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1481 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "İletileri buraya taşı"
#: mail/mail-callbacks.c:1483 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "İleti(leri) buraya kopyala"
#: mail/mail-callbacks.c:2139
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Gerçekten %d iletiyi düzenlemek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:2164
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Sadece taslaklar dizinine kaydedilen\n"
"iletileri düzenleyebilirsiniz."
#: mail/mail-callbacks.c:2203
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Sadece Gönderilen dizinine kaydedilen\n"
"iletileri yeniden gönderebilirsiniz."
#: mail/mail-callbacks.c:2217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Gerçekten %d iletiyi yeniden göndermek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:2243
msgid "No Message Selected"
msgstr "Hiç İleti Seçilmedi"
#: mail/mail-callbacks.c:2288 mail/mail-display.c:118
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?"
#: mail/mail-callbacks.c:2342
msgid "Save Message As..."
msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..."
#: mail/mail-callbacks.c:2344
msgid "Save Messages As..."
msgstr "İletileri Farklı Kaydet..."
#: mail/mail-callbacks.c:2415
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster"
#: mail/mail-callbacks.c:2422
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2665
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2778
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Filtre bilgisini yüklerken hata oluştu:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2790
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: mail/mail-callbacks.c:2833
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa %d/%d"
#: mail/mail-callbacks.c:2886
msgid "Print Message"
msgstr "İletiyi Yazdır"
#: mail/mail-callbacks.c:2913
msgid "US-Letter"
msgstr "Zarf"
#: mail/mail-callbacks.c:2952
msgid "Printing of message failed"
msgstr "İletiyi yazdırılmasında hata"
#: mail/mail-callbacks.c:3139 mail/mail-callbacks.c:3179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Gerçekten %d iletiyi farklı pencerelerde açmak istiyor musunuz?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:220
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:238 mail/mail-composer-prefs.c:360
#: mail/mail-composer-prefs.c:408
#, fuzzy
msgid " [script]"
msgstr "Açıklama yok"
#: mail/mail-composer-prefs.c:301
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2835
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "İsimsiz Bağlantı"
#: mail/mail-composer-prefs.c:555
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Gönderildi"
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Sınıf ekle"
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
msgid "Add Signature"
msgstr "İmzayı kaydet"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz "
"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları "
"doldurmanıza gerek yoktur. "
#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lütfen gelen e-posta sunucusu için bilgi verin. Eğer hangi tür bir sunucu "
"kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da İnternet servis "
"sağlayıcınıza başvurun."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin"
#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer "
"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
"İnternet servis sağlayıcınıza başvurun."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"E-posta yapılandırma işlemi neredeyse tamamlandı. Kimlik ayarlarınız, "
"gelen \n"
"ve giden e-posta sunucunuz Evolution hesabınızı tanımlamak için yeterli "
"olacaktır. \n"
"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için bir ad veriniz. Bu isim, sadece "
"görüntüleme \n"
" amaçlı olarak kullanılacaktır."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:627
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Hesap Sihirbazı"
#. red
#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Çalışıyor"
#. orange
#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Pownal"
#. forest green
#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togo"
#. blue
#: mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "sonra"
#: mail/mail-config.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Hesap"
#: mail/mail-config.c:2555
msgid "Checking Service"
msgstr "Servis Denetleniyor"
#: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Desteklenen türleri denetle "
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Hesap %d"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap Bilgisi"
#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yöneticisi"
#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Sınıf ekle"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "İmzayı kaydet"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "İletiyi bir dosya ekle"
#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Denetimi"
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "_Yeni iletileri otomatik denetle:"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Bilinmeyen karakter seti: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "_Kapat"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Yeni İletiler Denetleniyor"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr "İleti Düzenleniyor"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Tebrikler, e-posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n"
"\n"
"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n"
"ve gönderebilirsiniz.\n"
"\n"
"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Bitir\" düğmesine tıklayın."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Ö_ntanımlı"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Öntanımlı Ö_ncelik:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması: "
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "E-posta Alınıyor"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Sayısal Numaralar..."
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "İleti açılamadı"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Taslaklar dizini:"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable"
msgstr "_Etkinleştir"
#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Doğu"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-posta içeriği"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Çıkarken taslaklar dizinini sil"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr "Komut Çalıştır..."
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "biter"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Özellikler"
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Yönlendirilen iletiler"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Sayısal Numarayı Al..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Renklendir: "
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
#: mail/mail-config.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "_Bağlantıda"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Resimleri _Yükle"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-posta Yapılandırması"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Posta Kutusu konumu"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "İleti Başlığı"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "İleti _Görünümü"
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Mikronezya"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP Sunucusu: "
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Yeni İleti Uyarısı"
#: mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "News Servers"
msgstr "Haber _Grupları"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Optional Information"
msgstr "Seçimlik Bilgiler"
#: mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Kurum:"
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Anahtar Numarası:"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Seçili bağlantıları yazdır"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail dizini "
#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "İleti açılamadı"
#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Quoted"
msgstr "_Kotelenmiş"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Bu parolayı hatırla"
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Cevapla:"
#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posta Alınıyor"
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Alma Seçenekleri"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Bu parolayı hatırla"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "İstenen Bilgiler"
#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Güvenlik"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "PGP programını seçin"
#: mail/mail-config.glade.h:110 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "E-posta Gönderiliyor"
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Gönderilen iletiler dizini:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Gönderilen ve Taslak İletileri"
#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Sunucu kimlik denetimi istiyor"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
msgstr "Sunucu Türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Kısayollar"
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "İmzayı kaydet"
#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "İmzayı kaydet"
#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kaynaklar"
#: mail/mail-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Source Information"
msgstr "Bilgi Yok"
#: mail/mail-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Stil adı:"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası"
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Değişken"
#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Evolution E-posta Yapılandırma Sihirbazına Hoşgeldiniz.\n"
"\n"
"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın."
#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Doğu"
#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "İmza dosyası:"
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Kimlik Denetim Türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Kimlik denetim türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Yeni iletileri otomatik denetle:"
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Yeni iletileri otomatik denetle:"
#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiği zaman ses çıkar"
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifika No:"
#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Dizin siliniyor"
#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "_HTML imzası:"
#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Öntanımlılar"
#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiğinde haber verme"
#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "İletiyi _Yönlendir"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Full name:"
msgstr "_Tam isim:"
#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "HTML iletide"
#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Kimlik"
#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle"
#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap"
#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "İletileri okunmuş olarak işaretle:"
#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "İsim:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "PGP program yolu:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiği zaman bir müzik dosyasını çal"
#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur"
#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur"
#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "E-posta Alınıyor"
#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Tümüne cevapla"
#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Güvenlik"
#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Güvenlik"
#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "E-posta Gönderiliyor"
#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Zamanı Farklı Göster"
#: mail/mail-config.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "İmza dosyası:"
#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Güvenli bağlantı (SSL) kullan"
#: mail/mail-config.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Değişken"
#: mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_every"
msgstr "_her"
#: mail/mail-config.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " renk"
#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "description"
msgstr "açıklama"
#: mail/mail-config.glade.h:189
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
#: mail/mail-config.glade.h:191
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "S/MIME imzası oluşturulamadı."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "S/MIME şifreli içerik (sadece serifikalı) oluşturulamıyor."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "S/MIME şifreli içerik oluşturulamıyor."
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "S/MIME şifreli zarf içeriği oluşturulamıyor."
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "S/MIME kodlama içeriği oluşturulamıyor."
#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Eki Kaydet"
#: mail/mail-display.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Geçici dizin yaratılamadı: %s"
#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Diske Kaydet..."
#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
msgstr "İzle"
#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s içinde aç..."
#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "İzle (%s kullanarak)"
#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
msgstr "Harici İzleyici"
#: mail/mail-display.c:1265
msgid "Loading message content"
msgstr "İleti içeriği yükleniyor"
#: mail/mail-display.c:1553
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Zamanı geçen görevler"
#: mail/mail-display.c:1833
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
#: mail/mail-display.c:1834
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Adresi Kopyala"
#: mail/mail-display.c:1836
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet"
#: mail/mail-display.c:1838
msgid "Save Image as..."
msgstr "Resmi Farklı Kaydet..."
#: mail/mail-format.c:631
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ek"
#: mail/mail-format.c:677
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME iletisi açılamadı: Kaynak kodu gösteriliyor."
#: mail/mail-format.c:760 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: mail/mail-format.c:852
msgid "Bad Address"
msgstr "Hatalı Adres"
#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
#: mail/mail-format.c:899
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla:"
#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
#: mail/mail-format.c:909
msgid "Cc"
msgstr "Bilgi:"
#: mail/mail-format.c:914
msgid "Bcc"
msgstr "Gizli"
#: mail/mail-format.c:945
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "İleti"
#: mail/mail-format.c:1736
#, fuzzy
msgid "View messages..."
msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..."
#: mail/mail-format.c:1832
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir. Daha fazla bilgi için "
"kilit simgesi üzerine tıklayın."
#: mail/mail-format.c:1859
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "PGP onaylama dosyası oluşturulamadı."
#: mail/mail-format.c:1868
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir."
#: mail/mail-format.c:1876
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır."
#: mail/mail-format.c:2126
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2140
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "%s yerel dosyasına bağ (\"%s\" adresinde geçerli)"
#: mail/mail-format.c:2145
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Yerel dosyaya bağ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2182
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)"
#: mail/mail-format.c:2187
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Bozuk harici gövde"
#: mail/mail-local.c:538 mail/mail-local.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Yerel Dizinler"
#: mail/mail-local.c:670
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Dizin yeniden yapılandırılıyor"
#: mail/mail-local.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Dizin meta bilgisi kaydedilemedi. Büyük ihtimalle bu dizini \n"
"yeniden açamayacaksınız: %s"
#: mail/mail-local.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratılamadı: %s"
#: mail/mail-local.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
"`%s' dizini silinemedi:\n"
"%s"
#: mail/mail-local.c:1324
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" biçiminden \"%s\" biçimine geçiliyor"
#: mail/mail-local.c:1339
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1361
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Eğer bu dizini tekrar açamazsınız, elle \n"
"düzeltme yapmak zorunda kalacaksınız."
#: mail/mail-local.c:1450
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Bu çöp dizininden iletileri kopyalayamazsınız."
#: mail/mail-local.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Yeniden Yapılandır: %s"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' sırasında hata:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"İşlem sırasında hata:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
#: mail/mail-ops.c:89
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Dizin tazeleniyor"
#: mail/mail-ops.c:262
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-posta Alınıyor"
#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "\"%s\" gönderiliyor"
#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d ileti gönderiliyor"
#: mail/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "%d/%d iletide hata"
#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Tamamlandı."
#: mail/mail-ops.c:838
msgid "Saving message to folder"
msgstr "İletiler dizine kaydediliyor"
#: mail/mail-ops.c:918
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "İletiler %s'e taşınıyor"
#: mail/mail-ops.c:918
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "İletiler %s'e kopyalanıyor"
#: mail/mail-ops.c:1025
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor"
#: mail/mail-ops.c:1208
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Yönlendirilen iletiler"
#: mail/mail-ops.c:1251
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s dizini açılıyor"
#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s deposu açılıyor"
#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s dizini siliniyor"
#: mail/mail-ops.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Yeni dizin yaratılıyor"
#: mail/mail-ops.c:1537
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Dizin tazeleniyor"
#: mail/mail-ops.c:1573
msgid "Expunging folder"
msgstr "Dizin siliniyor"
#: mail/mail-ops.c:1622
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s iletisi alınıyor"
#: mail/mail-ops.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "İletiler alınıyor"
#: mail/mail-ops.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "İletiler kaydediliyor"
#: mail/mail-ops.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"İletilerin kaydında hata: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1989
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ek kaydediliyor"
#: mail/mail-ops.c:2006
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2036
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Veri yazılamadı: %s."
#: mail/mail-ops.c:2184
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
#: mail/mail-ops.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
#: mail/mail-ops.c:2265
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:506
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Başlıksız İleti)"
#: mail/mail-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "(Başlıksız İleti)"
#: mail/mail-search.c:244
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "İleti"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "İletide Bul"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Küçük/büyük Harfe Duyarlı"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "İleri Doğru Arat"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Eşleşenler:"
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Sunucu Türü: "
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tip:"
#: mail/mail-send-recv.c:287
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-posta Al & Gönder"
#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Cancel All"
msgstr "Hepsini İptal Et"
#: mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Waiting..."
msgstr "Bekleniyor..."
#: mail/mail-session.c:222
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti."
#: mail/mail-session.c:321
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s İçin Parolayı Girin"
#: mail/mail-session.c:324
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayı Girin"
#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi."
#: mail/mail-signature-editor.c:174
msgid "Save signature"
msgstr "İmzayı kaydet"
#: mail/mail-signature-editor.c:180
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Bu ileti değiştirildi, ancak kaydedilmedi.\n"
"\n"
"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-signature-editor.c:378
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:879
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
#, fuzzy
msgid "Signature hint"
msgstr "İmzayı kaydet"
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
"If you would like to use an old signature, you may import it by opening the "
"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" "
"item."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:416
#, fuzzy
msgid "Hide signature hint"
msgstr "HTML imza dosyası:"
#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s"
#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Yönlendirilen ileti"
#: mail/mail-tools.c:399
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Yönlendirilen İleti"
#: mail/mail-vfolder.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Yeni dizin yaratılıyor"
#: mail/mail-vfolder.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "%s dizini %s adresine kopyalanıyor"
#: mail/mail-vfolder.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:259
#: my-evolution/e-summary-mail.c:733
msgid "VFolders"
msgstr "VDizin"
#: mail/mail-vfolder.c:784
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Dizinler"
#: mail/mail-vfolder.c:824
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VFolder Düzenle"
#: mail/mail-vfolder.c:840
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:894
msgid "New VFolder"
msgstr "Yeni VDizin"
#: mail/message-browser.c:209
msgid "(No subject)"
msgstr "(Konusuz)"
#: mail/message-browser.c:211
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - İleti"
#: mail/message-list.c:720
msgid "Unseen"
msgstr "Görünmeyen"
#: mail/message-list.c:721
msgid "Seen"
msgstr "Görünen"
#: mail/message-list.c:722
msgid "Answered"
msgstr "Cevaplanan"
#: mail/message-list.c:723
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Çoklu Görülmeyen İleti"
#: mail/message-list.c:724
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Çoklu İletiler"
#: mail/message-list.c:728
msgid "Lowest"
msgstr "En Düşük"
#: mail/message-list.c:729
msgid "Lower"
msgstr "Düşük"
#: mail/message-list.c:733
msgid "Higher"
msgstr "Yüksek"
#: mail/message-list.c:734
msgid "Highest"
msgstr "En Yüksek"
#: mail/message-list.c:1067
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1074
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dün %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l %M %p"
#: mail/message-list.c:1105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: mail/message-list.c:2537
msgid "Generating message list"
msgstr "İleti listesi oluşturuluyor"
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
msgstr "Tarihe göre "
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Durum"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "İşaretli"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "Asıl Bağlantı:"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Alındı"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "McCall"
#: mail/message-tag-followup.c:58
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "İleri git"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:60
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Bilgi Yok"
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Tümüne cevapla"
#: mail/message-tag-followup.c:66
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Önizleme"
#: mail/message-tag-followup.c:315
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizinine üye olunuyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizininden üyelik siliniyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Hiç sunucu seçilmedi"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Lütfen bir sunucu seçiniz."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "_Listeyi Tazele "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Tüm dizinler"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Görüntüleme seçenekleri"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Üyelikleri Düzenle"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Üye ol"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ü_yelikten çık"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Özet için Evolution bileşeni"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Evolution e-posta programı."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Evolution e-posta bileşen mimarisi."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Evolution özet bileşen mimarisi."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Özet Ayarları"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Uyarılar"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/İncirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Gelişmiş..."
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Uyarılar"
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Uyarılar"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Eylül"
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Normal"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "Filtreler"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Hesap"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Yardımcı"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Otomatik"
#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Yardımcı"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Uyarılar"
#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Otomatik"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Görevlendirildi"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Yardımcı"
#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Ekler"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Yardımcı"
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Otomatik"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "E-posta içeriği"
#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "yıl"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "İsim içeriği"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "yıl"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Ayarlar..."
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "önce"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "yıl"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Oku"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "Görünen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "Her"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Yazdır"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "E-posta listesi"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Uyarı"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Gövde"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "daima"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Alt:"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Dizin"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Kaynaklar"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Taslaklar"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Görünen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Batı"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Meşgul"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Parçalı bulutlu"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Çalışıyor"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Alt:"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Şirket"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Meşgul"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Sal"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Haziran"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Meşgul"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Meşgul"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "Yeni Bağlantı:"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Kopyala"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "İptal"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "İptal"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Kağıt kaynağı:"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Görevi İptal Et"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Kart Görünümü"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Değişken"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Geri Arama"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Yatay"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Kağıt"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Gökyüzünü temizle"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Şirket"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Takvim Mesajı"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "İptal"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "saat"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Diğer Telefonlar"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Gövde"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Dizin Çubuğu"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Şirket"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Tüm Katılımcılar"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Yeni Bağlantı:"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "pkutusu"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Toplantıyı İ_ptal Et"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Kopyalanıyor"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "_Bağlantı"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Kopyalanıyor"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "içerir"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Düzenle"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Düzenle"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "tekrarlar"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Not"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Biçim"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Ü_lke:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Kopyalanıyor"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "İptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Soru"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Önizleme"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Kapat"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Ö_zelleştir"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Yağmurlu"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Ocak"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Gün"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Toplantı"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Bölümler"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Bölümler"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Her"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr ""
"\n"
"Zaman Dilimi: "
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Soru"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Boyutlar:"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Takvimi yazdır"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Görevler"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "birlikte ya da sonra"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "Taşı"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Gün"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Ö_ntanımlı"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Tamamlandı"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
#, fuzzy
msgid "Dyersburg"
msgstr "_Hata ayıkla"
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Etkinleştir"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Doğu - Güneydoğu"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Ay"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Önemli"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Çalışıyor"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Haziran"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Doğu"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Her"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Çağrı Cihazı"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_Gönderen Alanı"
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Yazıtipleri"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Değişken"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Tam İsim"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Yeniden Ara"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Şubat"
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Cuma"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "İptal"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Farklı Dosyala"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Cuma"
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "Cum"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Biçim"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "_Kısayol Çubuğu"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Yönlendir"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "İletiyi _Yönlendir"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Biçim"
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Başlamadı"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "İptal"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Çevrimiçi ilet"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "Açıklama:"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Cuma"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "Cum"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Yazıtipleri"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Uzmanlık alanı"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Şubat"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Yeni Bağlantı:"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Sayfa"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "İptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Kimlik"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "öö"
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Görev"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Bugüne Git"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Önizleme"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "İptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Taslaklar"
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Uyarı"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "öö"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Bölümler"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "öö"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Başlıklar"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Uyarı"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Başlıklar"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Kaydet"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Üstbilgi"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "gün"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "Yardım"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Makina:"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Makina:"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Ev"
#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Tamamlanan "
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "giden"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Ev"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Farklı İlet"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Gizle"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "tarihe kadar"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "saat"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "_Bağlantıda"
#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "_Bağlantıda"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:988
#, fuzzy
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:989
#, fuzzy
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "İ_ndex"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "İşlemde"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Şimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Bilgi"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Yorum içeriği"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Aktar"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "İptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Çalışıyor"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Kopyalanıyor"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Temmuz"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Haziran"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Grup adı:"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Görünen"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Batı"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "Gelen"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Çağrı Cihazı"
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Önizleme"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_İletiyi Gönder"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Yatay"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Uyarı"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Çağrı Cihazı"
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Yağmurlu"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Çağrı Cihazı"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "yıl"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:1218
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Yüksek"
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "dakika"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "gelen"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Kopyala"
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "saat"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Uyarılar"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "En Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "giden"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Düşük"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Pazartesi"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Radyo"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "İletiler"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Eşleşenler:"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Ana araç çubuğu"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Pazartesi"
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Tarih"
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Mayıs"
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Düzenle"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Mc Gregor"
msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middle East"
msgstr "Middle East"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Island"
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Ortanca:"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milano/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1402
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "%s'e Postala"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1407
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "gelen"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineral Wells"
msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1415
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "değil"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Regional Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1447
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Orta şiddette kar yağışı"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moscow Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Muğla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
msgstr "Munchen"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Cevapla"
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Haberler"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "İleti"
#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Lakap"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Haberler"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-JFK Arpt"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Şimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Kuzeydoğu"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Şimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Kuzeybatı"
#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Kuzey"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Şimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Not"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nurnberg"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odesa"
msgstr "Odesa"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Island"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando International)"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ostrava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozark"
msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Paris/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Bir ses çal"
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Bir ses çal"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Soru"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Oku"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Bölümler:"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "People's Republic of China"
msgstr "People's Republic of China"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philipsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phillips"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung North"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung South"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Praha"
msgstr "Praha"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Provo"
msgstr " Geri"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Suarez"
msgstr " Özet"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Island"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redding"
msgstr "Redding"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Roros"
msgstr "Roros"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rost"
msgstr "Rost"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrucken"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "San Nicholas Island"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
msgstr "Sitkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Sonderborg"
msgstr " Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Island"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Dur"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle "
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sympheropol"
msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Island"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Heliport"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo New International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "United Arab Emirates "
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venice"
msgstr "Venice"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia Tech Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zurich"
msgstr "Zürih"
#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Randevular"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
msgid "No appointments"
msgstr "Randevu yok"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
#, fuzzy
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
#, fuzzy
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "İleti özeti"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:407
#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerel Dizinler"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:578
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:599
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:867
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:304
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "RDF indirirken bir hata oluştu"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:448
msgid "News Feed"
msgstr "Haber Grubu"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "McAllen"
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:545
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Ekle"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:560 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
msgstr "Görev yok"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291
msgid "(No Description)"
msgstr "(Açıklama Yok)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%e %B %A, %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Yazdırma Özeti"
#: my-evolution/e-summary.c:626
#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "İletiyi yazdırılmasında hata"
#: my-evolution/main.c:139
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Bonobo başlatılamadı.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "knot"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "km/h"
#: my-evolution/metar.c:38
#, fuzzy
msgid "inHg"
msgstr "Taşınıyor"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "mil"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometre"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Açık gökyüzü"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Parçalı bulutlu"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Dağınık bulutlu"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Az bulutlu"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Kuzey - Kuzeydoğu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Kuzeydoğu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Doğu - Kuzeydoğu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Doğu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Doğu - Güneydoğu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Güneydoğu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Güney - Güneydoğu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Güney"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Güney - Güneybatı"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Güneybatı"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Batı - Güneybatı"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Batı"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Batı - Kuzeybatı"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Kuzeybatı"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Kuzey - Kuzeybatı"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
#, fuzzy
msgid "Showers"
msgstr "Göster"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Yağmurlu"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Yer yer yağmurlu"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Hafif yağmurlu"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Orta yağmur"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Ağır yağmur"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Kısmi yağmurlu"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
#, fuzzy
msgid "Drifting rain"
msgstr "Açıklama içeriği"
#: my-evolution/metar.c:154
#, fuzzy
msgid "Freezing rain"
msgstr "Yeniden Ara"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Karlı"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Yer yer kar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Hafif kar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Orta şiddette kar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Ağır kar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Kar fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
#, fuzzy
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Açıklama içeriği"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Yer yer buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Az derecede buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Orta derecede buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Buz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Buz peltesi"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
#, fuzzy
msgid "Partial hail"
msgstr "Birincil E-posta Adresi"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
#, fuzzy
msgid "Freezing hail"
msgstr "E-posta Alınıyor"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
#, fuzzy
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Tümünü Göster "
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
#, fuzzy
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Tümünü Göster "
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
#, fuzzy
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
#, fuzzy
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Toplantı Davetleri"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Yer yer sisli"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Hafif sisli"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Orta derecede sisli"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Kalın sisli"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Bölüm bölüm sisli"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:273
#, fuzzy
msgid "Drifting mist"
msgstr "E-posta listesi"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
#, fuzzy
msgid "Shallow fog"
msgstr "Tümünü Göster "
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:286
#, fuzzy
msgid "Fog with wind"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr "Sakla"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Görevleri göster"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
#, fuzzy
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Yer yer volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Orta derecede volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Kalın volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Kısmi volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:315
#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Kalın volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
#, fuzzy
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Orta derecede volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Kumlu"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "Üstbilgi"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "gün"
#: my-evolution/metar.c:353
#, fuzzy
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Yer yer kar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:354
#, fuzzy
msgid "Light spray"
msgstr "Hafif yağmurlu"
#: my-evolution/metar.c:355
#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
msgstr "Orta yağmur"
#: my-evolution/metar.c:356
#, fuzzy
msgid "Heavy spray"
msgstr "Ağır kar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:357
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "Görevleri göster"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Bölüm bölüm sisli"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
#, fuzzy
msgid "Drifting spray"
msgstr "Açıklama içeriği"
#: my-evolution/metar.c:364
#, fuzzy
msgid "Freezing spray"
msgstr "Yeniden Ara"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
#, fuzzy
msgid "Dust"
msgstr "Ağustos"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Kasırga"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Yer yer kasırga"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Orta şiddette kasırga"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Haber grubu _ekle"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "D_erece"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "Haber grubu _ekle"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Haber Grubu Ayarları"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr "Bi_r ay"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
msgstr "B_ir hafta"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "_Kapsamlı Başlıkları Göster"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Tüm _görevleri göster"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "_Bugünün görevlerini göster"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Sıcaklığı göster:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr "Görevler "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Weather settings"
msgstr "Hava durumu ayarları"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Five days"
msgstr "Beş gün"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr "İ_leti"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_News Feeds"
msgstr "Haber _Grupları"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_One day"
msgstr "_Bir gün"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Schedule"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Weather"
msgstr "_Hava Durumu"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "İleti Ayarları"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution kabuğu."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "This page can be used to configure various folder settings"
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "İşlemi İ_ptal Et"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:52
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:312
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "Gönderilmiş Dizin Olarak"
#: shell/e-local-storage.c:174
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
#: shell/e-shortcuts.c:1033
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Outbox"
msgstr "Giden"
#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution kurulumu"
#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Evolution'un bu yeni sürümü kişisel Evolution dizinine ek dosya\n"
"yerleştirilmesini gerektirir."
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Dosyaları kurmak için \"Tamam\" düğmesine, ya da işlemi durdurmak için "
"\"İptal\" düğmesine tıklayın."
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Dosyalar düzgün bir şekilde güncellenemedi"
#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"%s dizini yaratılamadı\n"
"\n"
"Hata: %s"
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Dosyalar aşağıdaki dizine kopyalanırken hata oluştu\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dizini yaratılamadı:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"`%s' bir dizin değil.\n"
"Evolution kullanıcı dosyalarının yüklenmesi\n"
"bunu silmelisiniz."
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"`%s' dizini var, ancak Evolution için \n"
"kullanılmıyor. Lütfen Evolution kullanıcı dosyalarının\n"
"kopyalanabilmesi için bu dizini taşıyınız."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Dizini Seçin"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Dizini Seçin"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "Dizini Seçin"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "%s dizini alınamadı: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Dizin yeniden adlandırılamadı:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "%s dizini alınamadı: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Bir dizin üzerine kopyalanamaz."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" dizinini kopyalamak için bir dizin adı verin:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
msgid "Copy folder"
msgstr "Dizini kopyala"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" dizinini taşımak için bir dizin adı verin:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
msgid "Move folder"
msgstr "Dizini taşı"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dizin silinemedi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
"Dizin silinemedi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dizin yeniden adlandırılamadı:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" dizinini yeniden adlandır:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Bu dizin adı geçersiz: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Belirlenen dizin yaratılamadı:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Yeni dizin yarat"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:97
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"İstenen işlem için seçili dizin tipi \n"
"geçerli değildir ."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:374
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714
msgid "(Untitled)"
msgstr "(isimsiz)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listenin bu dosyanın "
"türünü belirleyin.\n"
"\n"
"Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu "
"durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"%s alınıyor\n"
"(Hazır değil).\n"
"5 saniye içinde yeniden denenecek."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"%s alınıyor\n"
"%d öğesi alınıyor."
#: shell/e-shell-importer.c:366
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Dizini Seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:498
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "%s dosyası bulunamadı."
#: shell/e-shell-importer.c:499 shell/e-shell-importer.c:509
#: shell/e-shell-importer.c:525 shell/e-shell-importer.c:575
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Hatası"
#: shell/e-shell-importer.c:509
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:524
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Bunu açabilecek hiç bir filtre bulunamadı:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:534
msgid "Importing"
msgstr "Alınıyor"
#: shell/e-shell-importer.c:542
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"%s alınıyor.\n"
"%s başlatılıyor"
#: shell/e-shell-importer.c:555
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "%s başlatırken hata oluştu"
#: shell/e-shell-importer.c:574
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s yüklenirken hata oluştu"
#: shell/e-shell-importer.c:591
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"%s alınıyor\n"
"1. öğe alınıyor."
#: shell/e-shell-importer.c:645
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: shell/e-shell-importer.c:696
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
#: shell/e-shell-importer.c:701
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:711
msgid "File type:"
msgstr "Dosya türü:"
#: shell/e-shell-importer.c:736
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:740
msgid "Import a single file"
msgstr "Tek dosya aktar"
#: shell/e-shell-importer.c:805 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Lütfen bekleyiniz...\n"
"Mevcut ayarlar aranıyor"
#: shell/e-shell-importer.c:808 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:932 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1100
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:1101
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Aktar"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
msgid "Closing connections..."
msgstr "Bağlantılar kesiliyor..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' sırasında hata:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "%s dizini açılıyor"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "%s dizini açılıyor"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "%s içinde aç..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:523
#, fuzzy
msgid "Cannot find open the specified shared folder."
msgstr ""
"Belirlenen dizin yaratılamadı:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Evolution Posta Asistanı arayüzü başlatılamadı\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Evolution Posta Asistanı arayüzü başlatılamadı\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:537
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Dizin adı belirtilmedi"
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Dizin içinde yeni satır karakteri bulunamaz."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Dizin içinde bölü karakteri bulunamaz."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy $PATH dizininde bulunamadı."
#: shell/e-shell-view-menu.c:186
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı."
#: shell/e-shell-view-menu.c:230
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution Hakkında"
#: shell/e-shell-view-menu.c:473
msgid "Go to folder..."
msgstr "Dizine git..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:474
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Açmak istediğiniz dizini seçin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:594
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Yeni bir kısayol yarat"
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Kısayolu işaret etmek istediğiniz dizini seçin:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:762
msgid "_Work Online"
msgstr "Ç_evrimiçi Çalış"
#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Work Offline"
msgstr "Çe_vrimdışı Çalış"
#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Çevrimdışı Çalış"
#: shell/e-shell-view.c:224
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(dizin gösterilmiyor)"
#: shell/e-shell-view.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1820
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: shell/e-shell-view.c:1867
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution çevrimiçi çlışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı "
"çalışmasını sağlayın."
#: shell/e-shell-view.c:1874
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor."
#: shell/e-shell-view.c:1880
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi "
"çalışmasını sağlayın."
#: shell/e-shell.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Etkinleştirme sisteminden gelen mesaj:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:765
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Yerel kayıt kurulamadı -- %s"
#: shell/e-shell.c:1853
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2156
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Geçersiz argümanlar"
#: shell/e-shell.c:2158
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı"
#: shell/e-shell.c:2160
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı"
#: shell/e-shell.c:2162 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Genel hata"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Yeni bir kısayol grubu yarat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Grup adı:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Kısayol çubuğundan `%s' grubunu \n"
"kaldırmak istiyor musunuz?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Silme"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Kısayol Grubunu Yeniden İsimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:211
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Seçili kısayol grubunu yeniden isimlendir:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:232
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Küçük Simgeler"
#: shell/e-shortcuts-view.c:233
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Kısayolları küçük simgeler olarak göster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Büyük Simgeler"
#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Kısayolları büyük simgeler olarak göster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:247
msgid "_New Group..."
msgstr "Yeni _Grup..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Yeni bir kısayol grubu yarat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "B_u Grubu Sil..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Bu kısayolu grubunu sil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Bu Grubu Yeniden Adlandır..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Bu kısayol grubunu yeniden isimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Kısayol Çubuğunu _Gizle"
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Kısayol çubuğunu gizle"
#: shell/e-shortcuts-view.c:379
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Kısayolu yeniden isimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:380
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Seçili kısayolları yeniden isimlendir:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Bu kısayola bağlı dizini aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Y_eni Pencerede Aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Bu kısayola bağlı dizini yeni pencerede aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:397
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden adlandır"
#: shell/e-shortcuts-view.c:397
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Bu kısayolu yeniden isimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:399
msgid "Re_move"
msgstr "_Sil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:399
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Bu kısayolu kısayol çubuğundan sil"
#: shell/e-shortcuts.c:621
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Kısayolları kaydederken hata oldu."
#: shell/e-shortcuts.c:1024
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Araba"
#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var"
#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir"
#: shell/e-storage.c:493
msgid "I/O error"
msgstr "G/Ç hatası"
#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok"
#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Dizin boş değil"
#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı"
#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor"
#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor"
#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi"
#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Bu isimde bir dizin yaratılamadı"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<bir dizin seçmek için tıklayın>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bilinmeyen hata."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bileşen sisteminden gelen hata:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Etkinleştirme sisteminden gelen mesaj:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1083
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA hatası"
#: shell/evolution-shell-component.c:1085
msgid "Interrupted"
msgstr "Kesintiye uğradı"
#: shell/evolution-shell-component.c:1087
msgid "Invalid argument"
msgstr "Geçersiz argüman"
#: shell/evolution-shell-component.c:1089
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1091
msgid "No owner"
msgstr "Sahibi yok"
#: shell/evolution-shell-component.c:1093
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: shell/evolution-shell-component.c:1095
msgid "Unsupported type"
msgstr "Desteklenmeyen tür"
#: shell/evolution-shell-component.c:1097
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Desteklenmeyen şema"
#: shell/evolution-shell-component.c:1099
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Desteklenmeyen işlem"
#: shell/evolution-shell-component.c:1101
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"
#: shell/evolution-shell-component.c:1105
msgid "Exists"
msgstr "Bulunur"
#: shell/evolution-shell-component.c:1107
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1111
msgid "Has subfolders"
msgstr "Alt dizinler"
#: shell/evolution-shell-component.c:1113
msgid "No space left"
msgstr "Hiç boş alan kalmadı"
#: shell/evolution-shell-component.c:1115
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test type"
msgstr "Deneme türü"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Etkin bağlantılar"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Bu bağlantıları kapatmak ve İnternet bağlantısını ayırmak için Tamam "
"düğmesine tıklayın"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Makina"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Halen aşağıdaki bağlantılar etkin durumda:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Dizin adı:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Dizin türü:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Dizinin nerede yaratılacağını belirtin:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Dosyalar Alınıyor"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Zaman Dilimi "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Evolution'a hoşgeldiniz. Biraz sonra göreceğiniz bir kaç ekran,\n"
"Evolution'un e-posta hesaplarınıza erişmesi ve diğer uygulamalardan\n"
"aktarma yapması için gereken bilgileri alacaktır.\n"
"\n"
"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Evolution'u kurmak için gereken tüm bilgileri girdiniz.\n"
"\n"
"Ayarları kaydetmek için \"Bitir\" düğmesine tıklayın."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaları Evolution'a aktarın."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Dosya Aktar (adım 3/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Aktarıcı Türü (adım 1/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Aktarıcıları Seçin (adım 2/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Bir dosya seçin (adım 2/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Evolution dosya aktarma yardımcı programına hoşgeldiniz\n"
"Bu sihirbaz ile harici dosyaları Evolution'a dahil edebileceksiniz."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Alıcılar"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Alma"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Tekrar sorma"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution, aşağıdaki dosyalardan veri alabilir:"
#: shell/main.c:91
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:97
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution'dan çıkılıyor..."
#: shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.5 recommended).\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Ximian Evolution"
#: shell/main.c:254
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Tekrar sorma"
#: shell/main.c:347
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ximian Evolution Kabuğuna erişilemedi."
#: shell/main.c:356
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ximian Evolution Kabuğu başlatılamadı: %s"
#: shell/main.c:437
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Açılış ekranıni gösterme"
#: shell/main.c:438
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Aktarma işlemi başlıyor"
#: shell/main.c:439
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Aktarma işlemi başlıyor"
#: shell/main.c:440
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Tüm hata ayıklama verilerini bir dosyaya yazdır."
#: shell/main.c:458
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:488
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo parçalar sistemi başlatılamadı."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Öntanımlı adres defteri yüklenemedi."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Girdi Dosyası"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Çıktı Dosyası"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Dosya adı belirtilmedi."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Seçili iletileri başka dizine kopyala"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "D_izine Kopyala..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Create new contact"
msgstr "Yeni bir bağlantı yarat"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Create new contact list"
msgstr "Yeni bir bağlantı listesi yarat"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Seçili bağlantıları sil"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Seçili iletileri başka bir dizine taşı"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "_Dizine Taşı..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panoyu yapıştır"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Seçili bağlantıları yazdır"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Seçili bağlantıları vCard olarak kaydet"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select all contacts"
msgstr "Tüm Bağlantıkları Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Seçili bağlantıları sil"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Bağlantıya ileti gönder"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Seçilen bağlantıları başkasına gönder."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Yüklemeyi Durdur"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "View the current contact"
msgstr "Şimdiki bağlantıyı görüntüle"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Actions"
msgstr "_Eylemler"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact List"
msgstr "B_ağlantı Listesi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Bağlantıyı Gönder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Dizine Taşı..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Save as VCard"
msgstr "VCard Olarak Kaydet"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "Bağ_lantıları Ara"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "_Hepsini Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Bağlantıya Mesaj Gönder..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Randevuyu sil"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "İleri git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "_Tarihe Git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Belirli bir tarihe git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Bugüne git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Bu takvimi yazdır"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Bir gün göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Bir ay göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Bir hafta göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Çalışma günlerini göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Bu öğeyi kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Bu öğeyi sil"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Ana araç çubuğu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Yazdırılacak olan öğeyi önizle"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Bu öğeyi yazdır"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Öğeyi kaydet ve iletişim penceresini kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Bu öğeyi diske kaydet"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "_Zarfı Yazdır..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Bağlantıyı kaydet ve diyalog penceresini kapat"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Bağlantıya Mesaj Gönder..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Bu listeyi sil"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Sil..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Listeyi kaydet ve iletişim penceresini kapat"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "L_isteyi başkasına gönder..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "İletiyi _listeye gönder..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Toplantıyı İ_ptal Et"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Bu öğe için toplantıyı iptal et"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Bu öğeyi ileti ile yönlendir"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Son toplantı bilgisini al"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "T_oplantıyı Tazele"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Toplantı Zamanı Düzenle"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Bu öğe _için toplantı zamanı düzenle"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Evolution'ı Özelleştir"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Şimdiki e-posta işlemini iptal et"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Yeni İleti Oluştur"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Yeni iletileri süzmek için kural oluştur"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Sanal dizin tanımları oluştur/düzenle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Parolaları _Unut"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Bilinen parolaları unut (tüm parolaları yeniden girmeniz gerekecektir)"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "İletiyi düzenlemek için bir pencere aç"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri tamamen sil"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
msgstr "İleti önizleme penceresini göster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Uzak sunuculardaki dizinlere üyelik işlemini gerçekleştir"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Sanal Dizin _Düzenleyici..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtreler..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Önizleme _Panosu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Dizinlere Üye Ol..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Seçili iletileri kopyala"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Seçili iletileri kes"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Seçili İletileri Gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "_Silenen İletileri Gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "_Okunan İletileri Gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "_Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Tüm görünen iletileri okunmuş olarak işaretle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "İletiyi panoya yapıştır"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Bu dizindeki tüm silinmiş iletileri tamamen sil"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü _Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Konumu _Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Tüm görünen iletileri seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "_Gizli İletileri Göster"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Okunmuş iletileri geçici olarak gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Seçili iletileri geçici olarak gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Konumlandırılan İleti listesi"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Sil"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Folder"
msgstr "_Dizin"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "S_eçimi Tersine Çevir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "Ö_zellikler..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Konumlandırılan İleti Listesi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filtreleri Uygula"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap gönder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Seçilen iletinin e-posta listesine bir cevap gönder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap gönder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Seçili iletileri başka dizine kopyala"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "İletiden _Sanal Dizin Yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Bu e-posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Bu alıcılar için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Bu e-posta listesi için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Bu gönderen için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Bu konu için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Metin boyunu azalt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Sonraki iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Sonraki okunmamış konumu göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Önceki önemli iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Önceki iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "_E-posta Listelerine Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "_Konuya Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Tam İsim..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML iletideki resimleri yükle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine ilet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Seçilen e-postayı birisine ilet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine eklenti olarak yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Metin boyunu büyüt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Resimleri _Yükle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Ön_emli Olarak İşaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Seçili iletileri başka bir dizine taşı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "İ_leri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Sonraki Önemli İleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Sonraki Konum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Sonraki Okunmamış İleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir pencerede aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Seçilen iletiyi düzenleyicide yeniden göndermek üzere aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Asıl Boyut"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Önceki Okunmamış İletiyi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Önceki Önemli İleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Yazdırılacak İletiyi Önizle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
msgstr "Bu iletiyi yazdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
msgstr "_Yeniden Yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Seçili iletiyi başkasına yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Metni orjinal boyuna getir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "İle_tide Ara..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_Daha küçük"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "İletiyi bir dosyaya kaydet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "İleti _Kaynağını Göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "_Kapsamlı Başlıkları Göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "İletiyi normal biçemde göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "İletiyi tüm başlıklarıyla göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "İletinin kaynağını göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Metin _Boyu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Seçilen iletiyi silme"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "_E-posta Listesine Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "_Gönderene Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "_Alıcılara Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "_Konuya Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Attached"
msgstr "_Ekli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Dizine _Kopyala"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "İ_letiden Bir Filtre Yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "İletiyi _Yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Git"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "_Bağlantıda"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
msgstr "_Daha büyük"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
msgstr "İleti _Görünümü"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Dizine _Taşı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Sonraki İleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
msgstr "Normal _Gösterim"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Open Message"
msgstr "İ_letiyi Aç "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Önceki İleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "_Kotelenmiş"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Undelete"
msgstr "_Silme"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_View"
msgstr "_Göster"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Güncel dosyayı kapat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "İmza dışında tümünü sil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Bu iletiyi S/MIME şifreleme sertifikasıyla şifrele"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Biçi_m"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "Metin D_osyası Ekle..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Bir dosyayı ileti içine ekle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Metin dosyası ekle..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Bir dosya aç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Şifre"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP İmza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME Şifreleme"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME İmza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Taslağı Kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Dizine kaydet..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Şimdiki zamanı kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Güncel dosyayı farklı bir isimle kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "İletiyi belirtilen dizine kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "_Sonra Gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Sonra _gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "İletiyi HTML olarak gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "İletiyi daha sonra gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Bu iletiyi şimdi gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Ekleri göster/gizle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Ekleri _göster"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Ekleri göster"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP anahtarıyla bu iletiyi imzala"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME imza sertifikasıyla bu iletiyi imzala"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Bcc alanını gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Cc alanını gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Gönderen alanını gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Yanıtla alanını gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Eklenti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Gizli Alanı"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Bilgi Alanı"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "He_psini sil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Gönderen Alanı"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Yanıtla Alanı"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Bu dizini üye dizinler listesine ekle"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Dizin"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi Tazele"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Dizin Listesini Tazele"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Bu dizini üye diziler listesinden sil"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Üye ol"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Görev Ata"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Bu görevi diğerlerine ata"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Görevi İptal Et"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Bu görevi iptal et"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Son görev bilgisini al"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Görevi _Tazele"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Seçili görevi kopyala"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Seçili Görevi Sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Biten görevleri sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Seçilen görevleri sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Panodan görevi yapıştır"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Bu iletiyi yazdır"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian Evolution Hakkında..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "_Kısayol Çubuğuna Ekle"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Bu dizinin adını değiştir"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Bu Dizini Kopyala"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Yeni Bir _Dizin Yarat..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Kısayol çubuğunda bu dizine bir bağlantı oluştur"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Yeni bir dizin yarat"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Bu dizini sil"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Farklı bir dizin göster"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "Çı_k"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _Penceresi"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Programdan çık"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Diğer programlardan veri al"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Bu dizini başka bir yere taşı"
#: ui/evolution.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Yeni Bir _Dizin Yarat..."
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Bu dizini yeni bir pencerede aç"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Al / Gönder"
#: ui/evolution.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder ve yeni iletileri al"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution hakkında bilgi ver"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Hata Raporu Gönder"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Hata Raporu Gönder"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönderin"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle"
msgstr "Aç/kapat"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Kısayol çubuğunu göster/gizle"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Çevrimiçi/çevrimdışı çalış."
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "View the selected folder"
msgstr "Seçili dizini göster"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _SSS"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian _Evolution Hakkında..."
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopyala..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Dizin Çubuğu"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Dizine _Git..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Import..."
msgstr "_Al..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Move..."
msgstr "_Taşı..."
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Dizin"
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Ayarları..."
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Rename..."
msgstr "Y_eniden İsimlendir..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Gönder / Al"
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Kısayol"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Kısayol Çubuğu"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Yazdırma özeti"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Tekrar yükle"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Görünümü tekrar yükle"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Adres Kartları"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Şirket"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefon Listesi"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Gönderilmiş Dizin Olarak"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Gönderen"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Durum"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Konu"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Kategori"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Seçim:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Zaman Dilimleri"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
msgid "Custom View"
msgstr "Özel Görünüm"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
msgstr "Özel Görünümü Kaydet"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
msgstr "Görünümleri Tanımla"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PSÇPCCP"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Gün %s biçiminde girilmelidir."
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Yüzde değeri 0 ile 100 arasında bulunmalıdır."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Batı Avrupa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Basitleştirilmiş"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Bilinmeyen karakter seti: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kullanılacak karakter setini girin"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakter Kodlama"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
msgstr "Arama Düzenleyici"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
msgstr "Aramayı Kaydet"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Aramayı Kaydet"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Kayıtlı Aramalara Ekle"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:512
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Şimdi Bul"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:513
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Temizle"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:875
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:877
msgid "Find Now"
msgstr "Şimdi Bul"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Kişisel Adres Defteri Sunucusu"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Kişisel Takvim Sunucusu"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS başlatılamadı"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): GNOME başlatılamadı"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobo başlatılamadı"
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Adres Defteri Kaynakları"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr ""
#~ "Hatalı opak izleme bilgisi:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
#~ msgstr "Evolution takvim özet bileşeni."
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Takvim özet bileşen mimarisi."
#, fuzzy
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Günün başlangıcı:"
#, fuzzy
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "Gün sonu:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "Kurum:"
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
#~ msgstr "Bu şifreleme ile açık imza desteklenmiyor"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "%s parolasını %s için parolayı girin"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "%s parolasını girin"
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr "Bu mesaj şifrelenemedi"
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Bu mesaj şifrelenemedi: Parola verilmedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "GPG/PGP ile bağlantı kurulamadı: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
#~ msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Bu mesaj denetlenemedi: GPG/PGP ile bağlantı kurulamadı: %s"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Bu mesaj şifrelenemedi: Parola verilmedi"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Bu mesaj şifrelenemedi: GPG/PGP ile bağlantı kurulamadı: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "GPG/PGP ile bağlantı kurulamadı: %s"
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s sunucu %s"
#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(bilinmeyen makine)"
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s"
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
#~ msgstr "Bu çöp dizininden iletileri kopyalayamazsınız."
#~ msgid "Directory tree of mbox files"
#~ msgstr "Posta kutusu dosyalarının dizin yapısı"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi (%s): %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "%s yüklenemedi: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
#~ msgstr "`%s' normal bir dosya değildir."
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Radyo"
#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "_Düzenle"
#, fuzzy
#~ msgid " New "
#~ msgstr "Yeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "İşlemi İ_ptal Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrika/Lagos"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Ağustos"
#, fuzzy
#~ msgid "Dari"
#~ msgstr "Temel"
#, fuzzy
#~ msgid "Hulu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#, fuzzy
#~ msgid "Same as text"
#~ msgstr "Somerset"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature file"
#~ msgstr "İmza dosyası:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "İmza dışında tümünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _HTML for this signature"
#~ msgstr "_HTML imzası:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Dosya adı:"
#, fuzzy
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "_HTML imzası:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Dil"
#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Radyo"
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "PGP şifreleme dosyası oluşturulamadı."
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "PGP şifre açma dosyası oluşturulamadı."
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Taşınıyor"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Kopyalanıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "İmza dosyası:"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Riga"
#, fuzzy
#~ msgid "Add ->"
#~ msgstr "_Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "<- Remove"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
#~ msgstr "Gerçekten '%s' dizinini silmek istiyor musunuz?"
#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
#~ msgstr "LDAP sunucuya bağlantı kuruluyor..."
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "LDAP sunucuya bağlantı kuruluyor..."
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Adres Defterini Düzenle"
#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
#~ msgstr "Sunucu ile kimlik denetimi yaparken kullan:"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Hesap Adı"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Adres Defterine Ekle"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Gelişmiş"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Temel"
#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
#~ msgstr "Sunucu kimlik denetimi istiyor"
#~ msgid "Server Name"
#~ msgstr "Sunucu Adı"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr "Aşağıdaki bilgi, adres defterine eklemek için gereklidir. "
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "Bu bilgi pek çok ldap sunucu için gerekli değildir. "
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
#~ msgstr "Burada adres defterinizin bulunduğu sunucunun adı yeralıyor."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Bu sizin LDAP sunucunuzun kullandığı port numarasını veriyor."
#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "İsim içeriği"
#~ msgid "C_ontaining:"
#~ msgstr "İç_erir:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Yeni bir randevu yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Haftanın ilk günü:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "Diğer"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_Bu Görevi Sil"
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Katılımcı bilgileri içinde size ait bir kimlik bulunamadı!\n"
#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
#~ msgstr "Boş/Meşgul bilgisi (%s -> %s)"
#~ msgid "iCalendar information"
#~ msgstr "iCalendar bilgisi"
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
#~ msgstr "Gövde içeriğinde geçersiz tür. Dizgi bekleniyordu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error hashing password."
#~ msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluştu"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Geçersiz ileti içeriği"
#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
#~ msgstr "İmzalanamadı: \"%s\" için sertifika bulunamadı."
#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
#~ msgstr "İmzalanamadı: \"%s\" için sertifika bulunamadı."
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
#~ msgstr "Şifrelenemedi: Zarflı veri oluşturulamadı."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
#~ msgstr "PGP şifreleme dosyası oluşturulamadı."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
#~ msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamadı: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
#~ msgstr "PGP imza dosyası oluşturulamadı."
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "%s@%s için NNTP parolasını giriniz"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Kullanıcı adı sunucu tarafından reddedildi"
#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Sunucuya kullanıcı adı gönderilemedi"
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Sunucu kullanıcı adı ve parolasını reddetti"
#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
#~ msgstr "İç hata: Gerçersiz biçim: %s"
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Sunucudan grup listesi alınamadı."
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "%s için grup liste dosyası alınamadı: %s"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "%s için grup liste dosyası kaydedilemedi: %s"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "İletide 'From' adresi bulunamadı"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi tanımlı değil."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr "Evolution Özet bileşeni ilklendirilemedi."
#~ msgid "Select a service"
#~ msgstr "Bir servis seçin"
#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
#~ msgstr "Öntanımlı GNOME uygulaması ile %s dosyasını aç"
#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
#~ msgstr "Öntanımlı GNOME web tarayıcı ile %s dosyasını aç"
#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "%s kullanıcısına bir ileti gönder"
#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "%s çalıştır"
#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "%s 'i kapat"
#~ msgid "Move %s to the left"
#~ msgstr "%s 'i sola taşı"
#~ msgid "Move %s to the right"
#~ msgstr "%s 'i sağa taşı"
#~ msgid "Move %s into the previous row"
#~ msgstr "%s 'i önceki satıra taşı"
#~ msgid "Move %s into the next row"
#~ msgstr "%s 'i sonraki satıra taşı"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "sayfa"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "HTML dosyası açılamadı:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Error reading data:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Veri okunurken hata oluştu:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
#~ msgstr "Bu dosya servisler için yer içermiyor.\n"
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
#~ msgstr "RDF özeti için mimari"
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "RDF Özeti"
#~ msgid "Factory for the test component."
#~ msgstr "Deneme bileşen mimarisi"
#~ msgid "Test bonobo service"
#~ msgstr "Deneme bonobo servisi"
#~ msgid "Test service"
#~ msgstr "Deneme servisi"
#~ msgid "Update automatically"
#~ msgstr "Otomatik güncelle"
#~ msgid "Update now"
#~ msgstr "Şimdi güncelle"
#~ msgid "Update every "
#~ msgstr "Her "
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Dizin URI girin"
#~ msgid "Needs Reply"
#~ msgstr "Cevap İstiyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to store: %s"
#~ msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamadı: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "İ_letiden Bir Filtre Yarat"
#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "E-posta Listelerine Göre Filtreleme"
#~ msgid "Indexing:"
#~ msgstr "İndeksleniyor:"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Posta Kutusu Biçimi"
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Gelen"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Düzenleyici"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Öntanımlı \"Yönlendirme\" türü: "
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Gösterim"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Düzenle..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Haberler"
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Bir Filtre Günlük Dosyası Seçin..."
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Kaynaklar"
#, fuzzy
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "Kurum:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remember this password"
#~ msgstr "Bu parolayı hatırla"
#, fuzzy
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "E-postaları öntanımlı olarak HTML gönder."
#, fuzzy
#~ msgid "_Server type: "
#~ msgstr "Sunucu Türü: "
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "saniye."
#, fuzzy
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
#~ msgstr "Şifrelenmiş ileti gösterilemiyor"
#~ msgid "Mail Summary"
#~ msgstr "İleti Özeti"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Evolution'ın posta programı başlatılamadı."
#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
#~ msgstr "Evolution notes bileşen mimarisi"
#~ msgid "Factory for the Notes control"
#~ msgstr "Evolution Notes denetim mimarisi"
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Telif hakkı 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(isimsiz)"
#~ msgid "New List"
#~ msgstr "Yeni Liste"
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "Takvim ayarlarını yapılandır"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Yeni _Bir Randevu Oluştur"
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Ye_ni Bir Randevu Oluştur"
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Ye_ni Bir Randevu Oluştur"
#~ msgid "Create a _New Meeting"
#~ msgstr "Y_eni Bir Randevu Oluştur"
#~ msgid "Create a new appointment"
#~ msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
#~ msgid "Create a new meeting request"
#~ msgstr "Yeni bir toplantı isteği oluştur"
#~ msgid "Create a new task"
#~ msgstr "Yeni bir görev oluştur"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Tüm gün için bir olay oluştur"
#~ msgid "New Appointment"
#~ msgstr "Yeni Randevu"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Randevu..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Takvim Ayarları..."
#~ msgid "_Meeting..."
#~ msgstr "_Toplantı..."
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Görev..."
#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
#~ msgstr "E-posta hesaplarını düzenle ve diğer seçenekler"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Yeni İ_leti"
#~ msgid "_Mail Settings..."
#~ msgstr "E-posta Ayarları..."
#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "_Filtreleri Uygula"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Görev görünüm ayarlarını yapılandır"
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Görev Ayarları..."
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Özet için ayarları düzenle"
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "Ö_zet Ayarları..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Tümünü Göster"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "A_ra"