# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-27 20:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-04 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "_Tanık"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "_Full Name..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Kopyala"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "File As:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Web page address:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Address:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Business"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "_Not"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Business _Fax"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
#, fuzzy
msgid "_Mobile"
msgstr "_ePosta"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "Primary Email"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "Business"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "This is the _mailing address"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Tanık"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "Job Title"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "Department:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "Office:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "Profession:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "Spouse:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "Birthday:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "Assistant's name:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "Manager's Name:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "_Not"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "Add"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "New phone type"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "_ePosta"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "E_ylemler"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Sections:"
msgstr "E_ylemler"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Start on a new page"
msgstr "Yeni bir iletiyi gönder"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Tanıklar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Bugün"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Ilet"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Yapıştır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Gn:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Yapıştır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Boyut"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Önem"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Seçili birimi arabelleğe kes"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Seçili birimi arabelleğe kopyala"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Birimi arabellekten yapıştır"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Gönderilecek adresleri belirle"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Ayarlar"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "To: >>"
msgstr "Gn:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Cc: >>"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1f bin bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1f milyon bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1f milyar bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Eklem ekle"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Seçili birimleri eklemler listesinden sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Eklem ekle ..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Iletiyi bir dosya ekle"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Eklemi seç"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri için buraya tıkla"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Gn:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Iletinin gönderildiği kişiler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Iletinin kopyasının gönderilecek olunduğu adresler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Iletinin \"kür\" kopyalarının gönderilecek olunduğu adresleri ver ; bunlar "
"kendilerini iletinin gönderildiği kişiler arasın da görmeyecektir ."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Konu :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Iletinin konusunu ver"
#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save in _folder..."
msgstr "_Dizinde kaydet ..."
#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Iletiyi belirlenen dizinde kaydet"
#: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: composer/e-msg-composer.c:494
msgid "Send the message"
msgstr "Iletiyi gönder"
#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View _attachments"
msgstr "_Eklemleri göster"
#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Eklemleri göster/gizle"
#: composer/e-msg-composer.c:531
msgid "Send this message"
msgstr "Bu iletiyi gönder"
#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Seçili bölgeyi arabelleğe kes"
#: composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Seçili bölgeyi arabelleğe kopyala"
#: composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Seçili bölgeyi arabelleğe yapıştır"
#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo"
msgstr "Gerit"
#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo last operation"
msgstr "Son eylemi geri al"
#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"
#: mail/folder-browser-factory.c:35
#, fuzzy
msgid "Get mail"
msgstr "Yeni ePosta"
#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "Yeni ePosta için bak"
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "Yeni bir iletiyi gönder"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Iletileri bul"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Iletiyi gönderene cevap ver"
#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "Hepsine cevapla"
#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Iletinin yekin alıcılarına cevap ver"
#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Ilet"
#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "Bu iletiyi ilet"
#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "Seçili iletiyi yazdır"
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "Bu iletiyi sil"
#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:186
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Özür dileriz, amma Evolution'un Dizin Gezgini başlatılanamadı ."
#: mail/folder-browser.c:208
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Dizin Gezginini gösterecek olan URI"
#: mail/folder-browser.c:211
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Ileti önizlemesinin gösterilmesini belirtir"
#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "ePosta parçası : Bonobo'yu başlatamadım"
#: mail/message-list.c:464
msgid "Priority"
msgstr "Önem"
#: mail/message-list.c:478
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
#: mail/message-list.c:485
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: mail/message-list.c:492
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#: mail/message-list.c:499
msgid "Receive"
msgstr "Al"
#: mail/message-list.c:506
msgid "To"
msgstr "Gn:"
#: mail/message-list.c:513
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:62
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:68
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:113
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251
msgid "_Folder"
msgstr "_Dizin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:189
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution araç çubuğu basamı"
#: shell/e-shell-view-menu.c:195
msgid "_Mail message"
msgstr "e_Posta iletisi"
#: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Yeni bir ePosta iletisini yazar"
#: shell/e-shell-view-menu.c:198
msgid "_Appointment"
msgstr "T_oplantı"
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Toplantı is_teği"
#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Contact"
msgstr "_Tanık"
#: shell/e-shell-view-menu.c:207
msgid "_Task"
msgstr "_Görev"
#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid "Task _Request"
msgstr "Görev _isteği"
#: shell/e-shell-view-menu.c:213
msgid "_Journal Entry"
msgstr "Gü_nlük birimi"
#: shell/e-shell-view-menu.c:216
msgid "_Note"
msgstr "_Not"
#: shell/e-shell-view-menu.c:226
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Seçili birimler"
#: shell/e-shell-view-menu.c:234
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni dizin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:242
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Yekin birimleri kapat"
#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Yekin açık birimleri kapatır"
#: shell/e-shell-view-menu.c:265
#, fuzzy
msgid "Show _Shortcut Bar"
msgstr "_Kısayol çubuğunu değit"
#: shell/e-shell-view-menu.c:266
#, fuzzy
msgid "Shows the shortcut bar"
msgstr "Kısayol çubuğunu değitir"
#: shell/e-shell-view-menu.c:268
#, fuzzy
msgid "Show _Treeview"
msgstr "_Ağaç bakışını değit"
#: shell/e-shell-view-menu.c:269
#, fuzzy
msgid "Shows the tree view"
msgstr "Ağaç bakışını değitir"
#: shell/e-shell-view-menu.c:284
msgid "_Submit bug"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr ""
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:300
msgid "_Tools"
msgstr "_Çerezler"
#: shell/e-shell-view-menu.c:301
msgid "_Actions"
msgstr "E_ylemler"
#: shell/e-shell.c:157
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/main.c:100
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:129
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:156
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:186
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlatamadım"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Bul"
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "_Dizin"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<< Remove"
msgstr "Sil"
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of Evolution.\n"
#~ "Using the mail component on your mail files\n"
#~ "is extremely hazardous.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not run this program on your real mail\n"
#~ " and do not give it access to your real mail server.\n"
#~ "\n"
#~ "You have been warned\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bu Evolution'un bir yazılım içinde olan bir neslidir .\n"
#~ "ePosta parçalarını ePostaların için kullanmak\n"
#~ "çok tehlikeli olabilir .\n"
#~ "\n"
#~ "Bu ePostanı esas ePostalar için çalıştırma\n"
#~ " ve gerçek ePosta sunucuna ulaştırme .\n"
#~ "\n"
#~ "Ikaz edildin \n"
#~ msgid "A folder containing mail items"
#~ msgstr "Yekin ePosta birimlerini içeren bir dizin"
#~ msgid "A folder containing contacts"
#~ msgstr "Tanıkları içeren bir dizin"
#~ msgid "A folder containing calendar entries"
#~ msgstr "Takvim birimlerini içeren bir birim"
#~ msgid "A folder containing tasks"
#~ msgstr "Görevleri içeren bir dizin"
#~ msgid "Evolution can not create its local folders"
#~ msgstr "Evolution yerel dizinlerini yaratamadı"
#~ msgid "Large Icons"
#~ msgstr "Büyük ikonalar"
#~ msgid "Small Icons"
#~ msgstr "Ufak ikonalar"
#~ msgid "Add New Group"
#~ msgstr "Yeni bir kitle ekle"
#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Kitleyi sil"
#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "Kitleyi yeniden adlandır"
#~ msgid "Add Shortcut"
#~ msgstr "Kısayol ekle"
#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Dizini aç"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Yeni pencerede aç"
#~ msgid "Advanced Find"
#~ msgstr "Gelişmiş bulma"
#~ msgid "Remove From Shortcut Bar"
#~ msgstr "Kısayol çubuğundan sil"
#~ msgid "Rename Shortcut"
#~ msgstr "Kısayolunu yeniden adlandır"
#~ msgid "Executive Summary"
#~ msgstr "Çalıştıran raporu"
#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Gelenler kutusu"
#~ msgid "New mail messages"
#~ msgstr "Yeni ePosta iletileri"
#~ msgid "Sent messages"
#~ msgstr "Iletileri gönder"
#~ msgid "Sent mail messages"
#~ msgstr "ePosta iletilerini gönder"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Tasarılar"
#~ msgid "Draft mail messages"
#~ msgstr "ePosta iletilerini tasarla"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"
#~ msgid "Your calendar"
#~ msgstr "Takvimin"
#~ msgid "Your contacts list"
#~ msgstr "Tanıklar listen"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Görevler"
#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "Görevler listesi"
#~ msgid "Main Shortcuts"
#~ msgstr "Ana basamlar"
#~ msgid "Other Shortcuts"
#~ msgstr "Önür basamlar"
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Yeni kitle"
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Bazı bilgilendirme işlemlerini açar"
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "LEVEL"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
#~ "fix the problem, and restart Evolution"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution'un başlama dosyalarını yaratamadım . Lütfen bu \n"
#~ "sorunu çöz ve Evolution'u yeniden başlat"