# Swedish translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-08 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:462
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Klipp ut markerat objekt till urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:463
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Kopiera markerat objekt till urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:464
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Klistra in objekt från urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Välj mottagaradresser"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Lägg till bilaga"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Lägg till bilaga..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Välj bilaga"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Ange adressen till den som ska ta emot extrakopian av meddelandet utan att "
"den visas i mottagandelistan av meddelandet."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Ange brevets ämne"
#: composer/e-msg-composer.c:420
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Spara i _mapp..."
#: composer/e-msg-composer.c:420
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Spara meddelandet i en viss mapp"
#: composer/e-msg-composer.c:423 composer/e-msg-composer.c:460
#: mail/folder-browser-factory.c:113
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: composer/e-msg-composer.c:423
msgid "Send the message"
msgstr "Skicka meddelandet"
#: composer/e-msg-composer.c:431
msgid "View _attachments"
msgstr "Visa _bilagor"
#: composer/e-msg-composer.c:431
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Visa/göm bilagor"
#: composer/e-msg-composer.c:460
msgid "Send this message"
msgstr "Skicka detta meddelandet"
#: composer/e-msg-composer.c:462
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:463
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Kopiera markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:464
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Klistra in markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:465
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: composer/e-msg-composer.c:465
msgid "Undo last operation"
msgstr "Ångra senaste ändringen"
#: composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
#: composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid ""
"This is a development version of Evolution.\n"
"Using the mail component on your mail files\n"
"is extremely hazardous.\n"
"\n"
"Do not run this program on your real mail,\n"
"do not give it access to your real mail server,\n"
"and do not send mail to real people with it.\n"
"\n"
"You have been warned\n"
msgstr ""
"Det här är en utvecklingsversion av Evolution.\n"
"Att använda brevkomponenten till dina brevfiler\n"
"är extremt riskfyllt.\n"
"\n"
"Kör inte det här programmet på din riktiga epost,\n"
"ge den inte tillgång till din riktiga brevserver,\n"
"och skicka inte brev till riktiga människor med den.\n"
"\n"
"Du har blivit varnad\n"
#: mail/folder-browser-factory.c:112
msgid "Get mail"
msgstr "Hämta post"
#: mail/folder-browser-factory.c:112
msgid "Check for new mail"
msgstr "Kolla efter ny post"
#: mail/folder-browser-factory.c:113
msgid "Send a new message"
msgstr "Skicka ett nytt meddelande"
#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid "Find"
msgstr "Hitta"
#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid "Find messages"
msgstr "Hitta meddelanden"
#: mail/folder-browser-factory.c:118
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: mail/folder-browser-factory.c:118
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svara till sändaren av det här meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:119
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
#: mail/folder-browser-factory.c:119
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:121
msgid "Forward"
msgstr "Skicka vidare"
#: mail/folder-browser-factory.c:121
msgid "Forward this message"
msgstr "Skicka detta meddelandet vidare"
#: mail/folder-browser-factory.c:125
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: mail/folder-browser-factory.c:125
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut markerat meddelande"
#: mail/folder-browser-factory.c:127
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: mail/folder-browser-factory.c:127
msgid "Delete this message"
msgstr "Ta bort detta meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "_Mail"
msgstr "_Epost"
#: mail/folder-browser-factory.c:149
msgid "_Expunge"
msgstr "Rad_era"
#: mail/folder-browser-factory.c:271
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Tyvärr, Evolutions mappbläddrare kan inte initialiseras."
#: mail/folder-browser.c:196
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URL:en som mappbläddraden kommer att visa"
#: mail/folder-browser.c:199
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Huruvida meddelanden ska förhandsgranskas"
#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:54
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Postkomponent: Jag kunde inte initialisera Bonobo"
#: mail/message-list.c:421
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: mail/message-list.c:435
msgid "From"
msgstr "Från"
#: mail/message-list.c:442
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#: mail/message-list.c:449
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#: mail/message-list.c:456
msgid "Receive"
msgstr "Mottag"
#: mail/message-list.c:463
msgid "To"
msgstr "Till"
#: mail/message-list.c:470
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: shell/e-shell-view-menu.c:82 shell/e-shell-view-menu.c:148
msgid "_Folder"
msgstr "_Mapp"
#: shell/e-shell-view-menu.c:86
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution genvägsrad"
#: shell/e-shell-view-menu.c:92
msgid "_Mail message"
msgstr "_Posta meddelande"
#: shell/e-shell-view-menu.c:93 shell/e-shell-view-menu.c:96
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt brev"
#: shell/e-shell-view-menu.c:95
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
#: shell/e-shell-view-menu.c:98
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Begäran om möte"
#: shell/e-shell-view-menu.c:101
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:104
msgid "_Task"
msgstr "Uppgif_t"
#: shell/e-shell-view-menu.c:107
msgid "Task _Request"
msgstr "Uppgiftsbegä_ran"
#: shell/e-shell-view-menu.c:110
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Dagbokpost"
#: shell/e-shell-view-menu.c:113
msgid "_Note"
msgstr "_Anteckning"
#: shell/e-shell-view-menu.c:123
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Markerade objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:131
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mapp"
#: shell/e-shell-view-menu.c:139
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: shell/e-shell-view-menu.c:140
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: shell/e-shell-view-menu.c:141
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Stäng _alla objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:141
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Stänger alla öppna objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:162
msgid "_Toggle Shortcut Bar"
msgstr "_Växla genvägsrad"
#: shell/e-shell-view-menu.c:163
msgid "Toggles the shortcut bar"
msgstr "Växlar genvägsraden"
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "_Toggle Treeview"
msgstr "_Växla trädvy"
#: shell/e-shell-view-menu.c:166
msgid "Toggles the tree view"
msgstr "Växlar trädvyn"
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:189
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"
#: shell/e-shell-view-menu.c:190
msgid "_Actions"
msgstr "_Händelser"
#: shell/e-shell.c:83
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan inte lägga upp lokal sparningsplats -- %s"
#: shell/main.c:86
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet"
#: shell/main.c:101
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan inte initialisera Evolution-skalet"
#~ msgid "A folder containing mail items"
#~ msgstr "En mapp som innehåller mailobjekt"
#~ msgid "A folder containing contacts"
#~ msgstr "En mapp som innehåller kontakter"
#~ msgid "A folder containing calendar entries"
#~ msgstr "En mapp som innehåller kalenderposter"
#~ msgid "A folder containing tasks"
#~ msgstr "En mapp som innehåller uppgifter"
#~ msgid "Evolution can not create its local folders"
#~ msgstr "Evolution kan inte skapa sina lokala mappar"
#~ msgid "A service containing mail items"
#~ msgstr "En tjänst som innehåller postobjekt"
#~ msgid "A service containing contacts"
#~ msgstr "En tjänst som innehåller kontakter"
#~ msgid "A service containing calendar entries"
#~ msgstr "En tjänst som innehåller kalanderposter"
#~ msgid "A service containing tasks"
#~ msgstr "En tjänst som innehåller uppgifter"
#~ msgid "Large Icons"
#~ msgstr "Stora ikoner"
#~ msgid "Small Icons"
#~ msgstr "Små ikoner"
#~ msgid "Add New Group"
#~ msgstr "Lägg till en ny grupp"
#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Ta bort grupp"
#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "Byt namn på grupp"
#~ msgid "Add Shortcut"
#~ msgstr "Lägg till genväg"
#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Öppna mapp"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Öppna i ett nytt fönster"
#~ msgid "Advanced Find"
#~ msgstr "Avancerat sök"
#~ msgid "Remove From Shortcut Bar"
#~ msgstr "Ta bort från genvägsraden"
#~ msgid "Rename Shortcut"
#~ msgstr "Byt namn på genväg"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Idag"
#~ msgid "Executive Summary"
#~ msgstr "Slutgiltiga summan"
#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Inbox"
#~ msgid "New mail messages"
#~ msgstr "Nya brev"
#~ msgid "Sent messages"
#~ msgstr "Skickade brev"
#~ msgid "Sent mail messages"
#~ msgstr "Skickade brev"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Utkast"
#~ msgid "Draft mail messages"
#~ msgstr "Icke färdigskriven epost"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"
#~ msgid "Your calendar"
#~ msgstr "Din kalender"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Kontakter"
#~ msgid "Your contacts list"
#~ msgstr "Din kontaktlista"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Uppgifter"
#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "Lista med uppgifter"
#~ msgid "Main Shortcuts"
#~ msgstr "Huvudgenvägar"
#~ msgid "Other Shortcuts"
#~ msgstr "Andra genvägar"
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Ny grupp"
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Aktiverar felsökningsfunktioner"
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "NIVÅ"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
#~ "fix the problem, and restart Evolution"
#~ msgstr ""
#~ "Det gick ej att ställa in Evolutions uppstartsfiler. Var vänlig\n"
#~ "och fixa problemet, och starta om Evolution"
#~ msgid ""
#~ "An exception occured while trying to load data into the component with "
#~ "PersistStream"
#~ msgstr ""
#~ "Ett undantag uppstod vid laddning av data till komponenten med PersistStream"
#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
#~ msgstr "Komponenten %s stöder inte PersistStream!\n"
#~ msgid ""
#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
#~ "let you fix the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution har upptäckt att filen \"%s\" inte är en katalog.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution kan byta namn på filen, ta bort den eller stänga av och\n"
#~ "låt dig fixa problemet."
#~ msgid "Online status"
#~ msgstr "Anslutningsstatus"
#~ msgid "Message status"
#~ msgstr "Meddelandestatus"
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Bilaga"