blob: c4e7fb4db60a4365d812cf95360e58aa371c1eb9 (
plain) (
tree)
|
|
# Swedish translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-18 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Klipp ut markerat objekt till urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Kopiera markerat objekt till urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Klistra in objekt från urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Välj mottagaradresser"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
msgid "Add attachment"
msgstr "Lägg till bilaga"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
msgid "Add attachment..."
msgstr "Lägg till bilaga..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Välj bilaga"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Ange adressen till den som ska ta emot extrakopian av meddelandet utan att "
"den visas i mottagandelistan av meddelandet."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Ange brevets ämne"
#: composer/e-msg-composer.c:307
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Spara i _mapp..."
#: composer/e-msg-composer.c:307
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Spara meddelandet i en viss mapp"
#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: composer/e-msg-composer.c:310
msgid "Send the message"
msgstr "Skicka meddelandet"
#: composer/e-msg-composer.c:318
msgid "View _attachments"
msgstr "Visa _bilagor"
#: composer/e-msg-composer.c:318
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Visa/göm bilagor"
#: composer/e-msg-composer.c:347
msgid "Send this message"
msgstr "Skicka detta meddelandet"
#: composer/e-msg-composer.c:349
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:350
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Kopiera markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:351
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Klistra in markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:352
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: composer/e-msg-composer.c:352
msgid "Undo last operation"
msgstr "Ångra senaste ändringen"
#: composer/e-msg-composer.c:354
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
#: composer/e-msg-composer.c:354
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
#: mail/folder-browser-factory.c:83
msgid ""
"This is a development version of Evolution.\n"
"Using the mail component on your mail files\n"
"is extremely hazardous.\n"
"\n"
"Do not run this program on your real mail\n"
" and do not give it access to your real mail server.\n"
"\n"
"You have been warned\n"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "New mail"
msgstr "Ny post"
#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "Check for new mail"
msgstr "Kolla efter ny post"
#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Send a new message"
msgstr "Skicka ett nytt meddelande"
#: mail/folder-browser-factory.c:146
msgid "Find"
msgstr "Hitta"
#: mail/folder-browser-factory.c:146
msgid "Find messages"
msgstr "Hitta meddelanden"
#: mail/folder-browser-factory.c:150
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: mail/folder-browser-factory.c:150
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svara till sändaren av det här meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Forward"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:153
#, fuzzy
msgid "Forward this message"
msgstr "Skicka detta meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:157
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: mail/folder-browser-factory.c:157
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut markerat meddelande"
#: mail/folder-browser-factory.c:159
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: mail/folder-browser-factory.c:159
msgid "Delete this message"
msgstr "Ta bort detta meddelandet"
#: mail/folder-browser-factory.c:174
msgid "_Mail"
msgstr "_Epost"
#: mail/folder-browser-factory.c:301
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Tyvärr, Evolutions mappbläddrare kan inte initialiseras."
#: mail/folder-browser.c:189
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URL:en som mappbläddraden kommer att visa"
#: mail/folder-browser.c:192
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Huruvida meddelanden ska förhandsgranskas"
#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Postkomponent: Jag kunde inte initialisera Bonobo"
#: mail/mail-display.c:97
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Ett undantag uppstod vid laddning av data till komponenten med PersistStream"
#: mail/mail-display.c:233
#, c-format
msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
msgstr "Komponenten %s stöder inte PersistStream!\n"
#: mail/message-list.c:401
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: mail/message-list.c:415
msgid "From"
msgstr "Från"
#: mail/message-list.c:422
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#: mail/message-list.c:429
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#: mail/message-list.c:436
msgid "Receive"
msgstr "Mottag"
#: mail/message-list.c:443
msgid "To"
msgstr "Till"
#: mail/message-list.c:450
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: shell/e-folder.c:150
msgid "A folder containing mail items"
msgstr "En mapp som innehåller mailobjekt"
#: shell/e-folder.c:153
msgid "A folder containing contacts"
msgstr "En mapp som innehåller kontakter"
#: shell/e-folder.c:156
msgid "A folder containing calendar entries"
msgstr "En mapp som innehåller kalenderposter"
#: shell/e-folder.c:159
msgid "A folder containing tasks"
msgstr "En mapp som innehåller uppgifter"
#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution kan inte skapa sina lokala mappar"
#: shell/e-service.c:166
msgid "A service containing mail items"
msgstr "En tjänst som innehåller postobjekt"
#: shell/e-service.c:169
msgid "A service containing contacts"
msgstr "En tjänst som innehåller kontakter"
#: shell/e-service.c:172
msgid "A service containing calendar entries"
msgstr "En tjänst som innehåller kalanderposter"
#: shell/e-service.c:175
msgid "A service containing tasks"
msgstr "En tjänst som innehåller uppgifter"
#: shell/e-shell-shortcut.c:99
msgid "Large Icons"
msgstr "Stora ikoner"
#: shell/e-shell-shortcut.c:100
msgid "Small Icons"
msgstr "Små ikoner"
#: shell/e-shell-shortcut.c:102
msgid "Add New Group"
msgstr "Lägg till en ny grupp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:103
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:104
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt namn på grupp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:106
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Lägg till genväg"
#: shell/e-shell-shortcut.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:209
msgid "Open in New Window"
msgstr "Öppna i ett nytt fönster"
#: shell/e-shell-shortcut.c:210
msgid "Advanced Find"
msgstr "Avancerat sök"
#: shell/e-shell-shortcut.c:212
msgid "Remove From Shortcut Bar"
msgstr "Ta bort från genvägsraden"
#: shell/e-shell-shortcut.c:213
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Byt namn på genväg"
#: shell/e-shell-shortcut.c:215
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid "_Folder"
msgstr "_Mapp"
#: shell/e-shell-view-menu.c:109
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid "_Mail message"
msgstr "_Posta meddelande"
#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt brev"
#: shell/e-shell-view-menu.c:118
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
#: shell/e-shell-view-menu.c:121
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Begäran om möte"
#: shell/e-shell-view-menu.c:124
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:127
msgid "_Task"
msgstr "Uppgif_t"
#: shell/e-shell-view-menu.c:130
msgid "Task _Request"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:133
msgid "_Journal Entry"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:136
msgid "_Note"
msgstr "_Anteckning"
#: shell/e-shell-view-menu.c:146
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Markerade objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:154
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mapp"
#: shell/e-shell-view-menu.c:162
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: shell/e-shell-view-menu.c:163
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: shell/e-shell-view-menu.c:164
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Stäng _alla objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:164
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Stänger alla öppna objekt"
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:203
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"
#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Actions"
msgstr "_Händelser"
#: shell/e-shell.c:257
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: shell/e-shell.c:257
msgid "Executive Summary"
msgstr "Slutgiltiga summan"
#: shell/e-shell.c:260
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-shell.c:260
msgid "New mail messages"
msgstr "Nya brev"
#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent messages"
msgstr "Skickade brev"
#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent mail messages"
msgstr "Skickade brev"
#: shell/e-shell.c:266
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:266
msgid "Draft mail messages"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:269
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: shell/e-shell.c:269
msgid "Your calendar"
msgstr "Din kalender"
#: shell/e-shell.c:272
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: shell/e-shell.c:272
msgid "Your contacts list"
msgstr "Din kontaktlista"
#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks list"
msgstr "Lista med uppgifter"
#: shell/e-shell.c:284
msgid "Main Shortcuts"
msgstr "Huvudgenvägar"
#: shell/e-shell.c:299
msgid "Other Shortcuts"
msgstr "Andra genvägar"
#: shell/e-shortcut.c:467
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
#: shell/main.c:28
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Aktiverar felsökningsfunktioner"
#: shell/main.c:28
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
#: shell/main.c:45
msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
msgstr "Misslyckades att initiera Bonobo-komponentsystemet"
#: shell/main.c:75
msgid ""
"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
"fix the problem, and restart Evolution"
msgstr ""
"Det gick ej att ställa in Evolutions uppstartsfiler. Var vänlig\n"
"och fixa problemet, och starta om Evolution"
#~ msgid ""
#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
#~ "let you fix the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution har upptäckt att filen \"%s\" inte är en katalog.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution kan byta namn på filen, ta bort den eller stänga av och\n"
#~ "låt dig fixa problemet."
#~ msgid "Online status"
#~ msgstr "Anslutningsstatus"
#~ msgid "Message status"
#~ msgstr "Meddelandestatus"
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Bilaga"
|