blob: 15e916d20bbabbbfbc8f4569659497aa2711ee4e (
plain) (
tree)
|
|
# Swedish translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-04 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Klipp ut markerat objekt till urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Kopiera markerat objekt till urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Klistra in objekt från urklipp"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Välj mottagaradresser"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
msgid "Add attachment"
msgstr "Lägg till bilaga"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
msgid "Add attachment..."
msgstr "Lägg till bilaga..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Välj bilaga"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
""
"Ange adressen till den som ska ta emot extrakopian av meddelandet utan "
"att den visas i mottagandelistan av meddelandet."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Ange brevets ämne"
#: composer/e-msg-composer.c:307
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Spara i _mapp..."
#: composer/e-msg-composer.c:307
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Spara meddelandet i en viss mapp"
#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: composer/e-msg-composer.c:310
msgid "Send the message"
msgstr "Skicka meddelandet"
#: composer/e-msg-composer.c:318
msgid "View _attachments"
msgstr "Visa _bilagor"
#: composer/e-msg-composer.c:318
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Visa/göm bilagor"
#: composer/e-msg-composer.c:347
msgid "Send this message"
msgstr "Skicka detta meddelandet"
#: composer/e-msg-composer.c:349
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:350
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Kopiera markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:351
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Klistra in markerat område till urklipp"
#: composer/e-msg-composer.c:352
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: composer/e-msg-composer.c:352
msgid "Undo last operation"
msgstr "Ångra senaste ändringen"
#: composer/e-msg-composer.c:354
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
#: composer/e-msg-composer.c:354
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
#: e-util/e-setup.c:38
#, c-format
msgid ""
"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
"\n"
"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
"let you fix the problem."
msgstr ""
"Evolution har upptäckt att filen \"%s\" inte är en katalog.\n"
"\n"
"Evolution kan byta namn på filen, ta bort den eller stänga av och\n"
"låt dig fixa problemet."
#: mail/folder-browser-factory.c:82
msgid ""
"This is a development version of Evolution.\n"
" Using the mail component on your mail files\n"
" is extremely hazardous.\n"
"Please backup all your mails before trying\n"
" this program. \n"
" You have been warned\n"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "_Mail"
msgstr "_Epost"
#: mail/folder-browser-factory.c:295
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Tyvärr, Evolutions mappbläddrare kan inte initialiseras."
#: mail/folder-browser.c:145
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URL:en som mappbläddraden kommer att visa"
#: mail/folder-browser.c:148
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Huruvida meddelanden ska förhandsgranskas"
#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Postkomponent: Jag kunde inte initialisera Bonobo"
#: mail/mail-display.c:98
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Ett undantag uppstod vid laddning av data till komponenten med "
"PersistStream"
#: mail/mail-display.c:235
#, c-format
msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
msgstr "Komponenten %s stöder inte PersistStream!\n"
#: mail/message-list.c:343
msgid "Online status"
msgstr "Anslutningsstatus"
#: mail/message-list.c:349
msgid "Message status"
msgstr "Meddelandestatus"
#: mail/message-list.c:355
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: mail/message-list.c:361
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#: mail/message-list.c:367
msgid "From"
msgstr "Från"
#: mail/message-list.c:373
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#: mail/message-list.c:379
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#: mail/message-list.c:385
msgid "Receive"
msgstr "Mottag"
#: mail/message-list.c:390
msgid "To"
msgstr "Till"
#: mail/message-list.c:396
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: shell/e-folder.c:150
msgid "A folder containing mail items"
msgstr "En mapp som innehåller mailobjekt"
#: shell/e-folder.c:153
msgid "A folder containing contacts"
msgstr "En mapp som innehåller kontakter"
#: shell/e-folder.c:156
msgid "A folder containing calendar entries"
msgstr "En mapp som innehåller kalenderposter"
#: shell/e-folder.c:159
msgid "A folder containing tasks"
msgstr "En mapp som innehåller uppgifter"
#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution kan inte skapa sina lokala mappar"
#: shell/e-service.c:166
msgid "A service containing mail items"
msgstr "En tjänst som innehåller postobjekt"
#: shell/e-service.c:169
msgid "A service containing contacts"
msgstr "En tjänst som innehåller kontakter"
#: shell/e-service.c:172
msgid "A service containing calendar entries"
msgstr "En tjänst som innehåller kalanderposter"
#: shell/e-service.c:175
msgid "A service containing tasks"
msgstr "En tjänst som innehåller uppgifter"
#: shell/e-shell-shortcut.c:99
msgid "Large Icons"
msgstr "Stora ikoner"
#: shell/e-shell-shortcut.c:100
msgid "Small Icons"
msgstr "Små ikoner"
#: shell/e-shell-shortcut.c:102
msgid "Add New Group"
msgstr "Lägg till en ny grupp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:103
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:104
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt namn på grupp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:106
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Lägg till genväg"
#: shell/e-shell-shortcut.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
#: shell/e-shell-shortcut.c:209
msgid "Open in New Window"
msgstr "Öppna i ett nytt fönster"
#: shell/e-shell-shortcut.c:210
msgid "Advanced Find"
msgstr "Avancerat sök"
#: shell/e-shell-shortcut.c:212
msgid "Remove From Shortcut Bar"
msgstr "Ta bort från genvägsraden"
#: shell/e-shell-shortcut.c:213
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Byt namn på genväg"
#: shell/e-shell-shortcut.c:215
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid "_Folder"
msgstr "_Mapp"
#: shell/e-shell-view-menu.c:109
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid "_Mail message"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt brev"
#: shell/e-shell-view-menu.c:118
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
#: shell/e-shell-view-menu.c:121
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Begäran om möte"
#: shell/e-shell-view-menu.c:124
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:127
msgid "_Task"
msgstr "Uppgif_t"
#: shell/e-shell-view-menu.c:130
msgid "Task _Request"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:133
msgid "_Journal Entry"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:136
msgid "_Note"
msgstr "_Anteckning"
#: shell/e-shell-view-menu.c:146
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Markerade objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:154
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mapp"
#: shell/e-shell-view-menu.c:162
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: shell/e-shell-view-menu.c:163
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: shell/e-shell-view-menu.c:164
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Stäng _alla objekt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:164
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Stänger alla öppna objekt"
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:203
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"
#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Actions"
msgstr "_Händelser"
#: shell/e-shell.c:257
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: shell/e-shell.c:257
msgid "Executive Summary"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:260
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-shell.c:260
msgid "New mail messages"
msgstr "Nya brev"
#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent messages"
msgstr "Skickade brev"
#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent mail messages"
msgstr "Skickade brev"
#: shell/e-shell.c:266
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:266
msgid "Draft mail messages"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:269
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: shell/e-shell.c:269
msgid "Your calendar"
msgstr "Din kalender"
#: shell/e-shell.c:272
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: shell/e-shell.c:272
msgid "Your contacts list"
msgstr "Din kontaktlista"
#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks list"
msgstr "Lista med uppgifter"
#: shell/e-shell.c:284
msgid "Main Shortcuts"
msgstr "Huvudgenvägar"
#: shell/e-shell.c:299
msgid "Other Shortcuts"
msgstr "Andra genvägar"
#: shell/e-shortcut.c:466
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
#: shell/main.c:27
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Aktiverar felsökningsfunktioner"
#: shell/main.c:27
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
#: shell/main.c:44
msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
msgstr "Misslyckades att initiera Bonobo-komponentsystemet"
|