aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: f6b89c0d306dc5f526983aee6f3ee0ce60ca4df7 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248





                                                   

                                            





                                                




                                                                      
 


                                                    
 



                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 






                                                    
                 
 






                                                    
 





                                                    
                  
 





























                                                                            

                        
 






                                                    
 



                                              
 







                                              
 


                                              
 




                                                                        
 


                                              
 





                                                                            
 


                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 










                                                            
 


                                              
 


                                                                        
 












                                                     
 


                                            
 


                                                           
 


                                                           
 


                                  
 


                                      
 


                                      
 








































































































































































                                                                            
 

















                                                                            
  











                                                          
  






























































































                                                                          
 










                                                                          
 






                                                      
 


                                                
 


                                          
 



                                           
 












                                                        
        

















































































































































































                                                                            
         
 

























































































                                                                  
        


                                              
         


                                                 
 















                                                
 


                                
 


                                
 


                                
 

















































































































































































































































































































































































                                                                    

                            


                                   
 


                                      
 


















                                                                    
 


                                         
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                      
 


                                   
 


                                     
 





















































                                         

               



                                                                 
 


































                                                       
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                                            
 















                                                        
 
                                                                             






                                                   
                                                                             







                                                   
                                                                             


                 



                                               
 


                                               
 
                                              


               
                                              



                
                                              



              
                                              



              
                                              



              
                                               


                          
                                                                            


                
                                               


                                                      
                                               


                             
                                               






                                           
                                    


                                          
                                     


              
                                     


                                           
                                     


               
                                     


                                                                          
                                     


                   
                                     






                                                                             
                                     


                
                                     


                                     
                                


                             
                                


                                              
                                                              
                                   


                  
                                


                            
                                


                             
                                


                                 
                                


                                
                                


                                                   
                                


                                                      
                                


                                                   
                                


              
                                


                                    
                                


                     
                                


                          
                                   


                       
                                   


                                
                                   


                                  
                                   


                        
                                   


                 
                                   

                                             
 
                                   


                      
                                   


                                                  
                                   


                  
                                   


                                
                                   


                                         
                                   


                              
                                   
                
                   
 
                                   



                                   

                                           
 
                                   

                               

                                    
                                                                        


                                                                 
 
                            
                                                 
                                                       
 


















































































































































                                                                                                                                                                                                
                 


                                                               
                          


                               
                          


            
                          


               


                          
 
                          


                 
                          


             
                          


               













































































































































































                                                                                          


                                                   
                                

                                               
 
                
                                

                                         
 
                                

                 
 
                                

                                              
 
                                







                                                        
 
                                                              


               
                                


                                 
                                


                           
                                                              


                                   
                                


                    
                                


                        
                                


                
                                


                
                                


                       
                                


                          
                                


                
                                


                            
                                


                    
                                


              
                                


                
                                


                        
                                


                                 
                                

                                 
 
                                

                                 
 
                                

                              
 
                                

                              
 





















                                           

                                      
                                


                                                     
                                


                 


                                                           
 





















                                                    
         
 









                                                    
         
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 



                                         
 


                                     
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-volution\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-04 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-04 23:01+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:813
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:917
msgid "Business"
msgstr "Рабочий"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
msgid "Business 2"
msgstr "Рабочий 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
msgid "Business Fax"
msgstr "Рабочий факс"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816
msgid "Callback"
msgstr ""

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:817
msgid "Car"
msgstr "Машина"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:818
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:819
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:918
msgid "Home"
msgstr "Домашний"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:820
msgid "Home 2"
msgstr "Домашний 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашний Факс"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:822
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:919 mail/mail-config.c:2032
msgid "Other"
msgstr "Другой"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Other Fax"
msgstr "Другой факс"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджер"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Primary"
msgstr "Первый"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874
msgid "Primary Email"
msgstr "Первый эл.адрес"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "Эл.адрес 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "Эл.адрес 3"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309
#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309
msgid "Create a new contact"
msgstr "Создать новый контакт"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Найти"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313
msgid "Find a contact"
msgstr "Найти контакт"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Печать"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
msgid "Print contacts"
msgstr "Напечатать контакт"

#. Delete
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 calendar/gui/gncal-todo.c:494
#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1859
#: mail/mail-config.c:1958
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315
msgid "Delete a contact"
msgstr "Удалить контакт"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:388
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936
msgid "As _Table"
msgstr "Как таблица"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:395
msgid "_New Contact"
msgstr "Новый контакт"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:403
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "Новый сервер каталогов"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Не удалось открыть адресную книгу"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
"compiled in.  If you've entered a URI, check the URI for\n"
"correctness and reenter.  If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server.  If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943
msgid "As _Minicards"
msgstr "Как миникарточки"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:994 mail/folder-browser.c:249
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, который будет показывать программа просмотра папок"

#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нет элементов для отображения в этом окне\n"
"\n"
"Дважды щелкните здесь для создания нового контакта."

#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:323
msgid "Save as VCard"
msgstr "Сохранить как VCard"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
msgid "am"
msgstr "д.п."

#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
msgid "pm"
msgstr "п.п."

#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
msgid "h"
msgstr "ч."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
msgid "Outline:"
msgstr "Контур:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
msgid "Headings:"
msgstr "Заголовки:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
msgid "Empty days:"
msgstr "Пустые дни:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
msgid "Appointments:"
msgstr "Встречи:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Highlighted day:"
msgstr "Подсвеченные дни:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Day numbers:"
msgstr "Числа дней:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Current day's number:"
msgstr "Число текущего дня:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календарь Gnome"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
msgstr "Личный календарь и диспетчер расписания Gnome."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "Open calendar"
msgstr "Открыть календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
msgid "Save calendar"
msgstr "Сохранить календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708
#: calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Day"
msgstr "День"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
msgid "Show 1 day"
msgstr "Показать 1 день"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "5 Days"
msgstr "5 дней"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "Show the working week"
msgstr "Показать рабочую неделю"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "Show 1 week"
msgstr "Показать 1 неделю"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
msgid "Show 1 month"
msgstr "Показать 1 месяц"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
msgid "Show 1 year"
msgstr "Показать 1 год"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:687
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Создать новую встречу"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:671
msgid "Print this calendar"
msgstr "Напечатать этот календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Prev"
msgstr "Пред."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Go back in time"
msgstr "Перейти в прошлое"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Go to present time"
msgstr "Перейти к настоящему"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Next"
msgstr "След."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Go forward in time"
msgstr "Перейти в будущее"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to"
msgstr "Перейти"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Перейти к указанной дате"

#. file menu
#: calendar/gui/calendar-commands.c:656
msgid "New Ca_lendar"
msgstr "Новый календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:657
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Создать новый календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
msgid "Open Ca_lendar"
msgstr "Открыть календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:661
msgid "Open a calendar"
msgstr "Открыть календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:665 calendar/gui/calendar-commands.c:666
msgid "Save Calendar As"
msgstr "Сохранить календарь как"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:670
msgid "Print..."
msgstr "Печать..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:676
msgid "_Close Calendar"
msgstr "Закрыть календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid "Close current calendar"
msgstr "Закрыть текущий календарь"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
msgid "_New appointment..."
msgstr "Новая встреча..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:692
msgid "New appointment for _today..."
msgstr "Новая встреча сегодня..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:693
msgid "Create a new appointment for today"
msgstr "Создать новую встречу сегодня"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:701 calendar/gui/prop.c:712
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:708 calendar/gui/calendar-commands.c:709
msgid "About Calendar"
msgstr "О программе \"Календарь\""

#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
#.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
msgid "'s calendar"
msgstr "' календарь"

#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизовать"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Скопировать из Пилота"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Скопировать в Пилот"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Объединить из Пилота"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Объединить в Пилот"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144
msgid "GnomeCalendar Conduit"
msgstr "Кондуит календаря Gnome"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145
msgid "(C) 1998"
msgstr "(C) 1998"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
msgstr "Инструмент настройки для кондуита календаря.\n"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
msgid "gnome-calendar-conduit.png"
msgstr "gnome-calendar-conduit.png"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
msgid "Synchronize Action"
msgstr "Синхронизовать действия"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
msgid "Conduit state"
msgstr "Состояние кондуита"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246
msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
"Пилот не настроен. Пожалуйста, выберите\n"
"сначала capplet \"Свойства связи с Пилот\"."

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
msgstr "Не удалось инициализировать демона Пилота Gnome"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
msgstr "Невозможно подключиться к демону Пилота Gnome"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Ошибка при обмене с сервером календаря"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
#, c-format
msgid "Calendar holds %d entries"
msgstr "Календарь содержит %d записей"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
msgid "Could not start gnomecal server"
msgstr "Не удалось запустить сервер gnomecal"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
msgstr "Укажите порт, на котором находится Пилот"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "PORT"
msgstr "ПОРТ"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62
msgid "If you want to debug the attributes on records"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64
msgid "Only syncs from desktop to pilot"
msgstr "Только синхронизовать со стола в Пилот"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66
msgid "Only syncs from pilot to desktop"
msgstr "Только синхронизовать из Пилота на стол"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89
msgid "Can not create Pilot socket\n"
msgstr "Невозможно создать сокет Пилота\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96
#, c-format
msgid "Can not bind to device %s\n"
msgstr "Невозможно связать устройство %s\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99
msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
msgstr "Сбой установления соединения с Пилотом"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102
msgid "pi_accept failed"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167
msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
msgstr "Объект не существует, создается новый\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174
msgid ""
"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
"precedence\n"
msgstr "Объект был изменен и на столе и в Пилоте, стол имеет преимущество\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475
msgid "No description"
msgstr "Нет описания"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547
msgid "Syncing with the pilot..."
msgstr "Синхронизация с Пилотом..."

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554
msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
msgstr "Не удалось открыть DatebookDB в Пилоте"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555
msgid "Unable to open DatebookDB"
msgstr "Невозможно открыть DatebookDB"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
msgstr "Синхронизованный Datebook из Пилота в GnomeCal"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
msgstr "1-ый"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "2nd"
msgstr "2-ой"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "3rd"
msgstr "3-ий"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "4th"
msgstr "4-ый"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "5th"
msgstr "5-ый"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "6th"
msgstr "6-ой"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "7th"
msgstr "7-ой"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "8th"
msgstr "8-ой"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "9th"
msgstr "9-ый"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "10th"
msgstr "10-ый"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "11th"
msgstr "11-ый"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "12th"
msgstr "12-ый"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "13th"
msgstr "13-ый"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "14th"
msgstr "14-ый"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "15th"
msgstr "15-ый"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "16th"
msgstr "16-ый"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "17th"
msgstr "17-ый"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "18th"
msgstr "18-ый"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "19th"
msgstr "19-ый"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "20th"
msgstr "20-ый"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "21st"
msgstr "21-ый"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "22nd"
msgstr "22-ой"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "23rd"
msgstr "23-ий"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "24th"
msgstr "24-ый"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "25th"
msgstr "25-ый"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "26th"
msgstr "26-ой"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "27th"
msgstr "27-ой"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "28th"
msgstr "28-ой"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "29th"
msgstr "29-ый"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "30th"
msgstr "30-ый"

#: calendar/gui/print.c:271
msgid "31st"
msgstr "31-ый"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Su"
msgstr "Вс"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Mo"
msgstr "Пн"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Tu"
msgstr "Вт"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "We"
msgstr "Ср"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Th"
msgstr "Чт"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Fr"
msgstr "Пт"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Sa"
msgstr "Cб"

#: calendar/gui/print.c:894
msgid "TODO Items"
msgstr ""

#. Day
#: calendar/gui/print.c:1019
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Текущий день (%a %b %d %Y)"

#: calendar/gui/print.c:1039 calendar/gui/print.c:1053
#: calendar/gui/print.c:1054
msgid "%a"
msgstr "%a"

#: calendar/gui/print.c:1040 calendar/gui/print.c:1041
#: calendar/gui/print.c:1055 calendar/gui/print.c:1056
msgid "%b"
msgstr "%b"

#: calendar/gui/print.c:1043
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
msgstr "Текущая неделя (%s %s %d - %s %d %d)"

#: calendar/gui/print.c:1060
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
msgstr "Текущая неделя (%s %s %d - %s %s %d %d)"

#: calendar/gui/print.c:1066
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
msgstr "Текущая неделя (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"

#. Month
#: calendar/gui/print.c:1079
msgid "Current month (%a %Y)"
msgstr "Текущий месяц (%a %Y)"

#. Year
#: calendar/gui/print.c:1086
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Текущий год (%Y)"

#: calendar/gui/print.c:1123
msgid "Print Calendar"
msgstr "Напечатать календарь"

#: calendar/gui/print.c:1288
msgid "Print Preview"
msgstr "Просмотр печати"

#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-day-view.c:2239 calendar/gui/e-day-view.c:2246
#: calendar/gui/e-day-view.c:2255 calendar/gui/e-week-view.c:2549
#: calendar/gui/e-week-view.c:2556 calendar/gui/e-week-view.c:2565
msgid "New appointment..."
msgstr "Новая встреча..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:2243 calendar/gui/e-day-view.c:2250
#: calendar/gui/e-week-view.c:2553 calendar/gui/e-week-view.c:2560
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Правка этой встречи..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:2244 calendar/gui/e-week-view.c:2554
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Удалить эту встречу"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2251 calendar/gui/e-week-view.c:2561
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Сделать эту встречу перемещаемой"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-week-view.c:2562
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Удалить этот случай"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2563
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Удалить все случаи"

#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "Год:"

#: calendar/gui/goto.c:264
msgid "Go to date"
msgstr "Перейти к дате"

#. Instructions
#: calendar/gui/goto.c:275
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
"Пожалуйста выберите дату, к которой Вы хотите\n"
"перейти. Когда Вы щелкнете кнопкой мыши на\n"
"нужном дне, Вы перейдете к этой дате."

#: calendar/gui/goto.c:312
msgid "Go to today"
msgstr "Перейти к сегодняшнему дню"

#: calendar/gui/control-factory.c:136
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, который будет показывать календарь"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Create to-do item"
msgstr ""

#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Edit to-do item"
msgstr ""

#: calendar/gui/gncal-todo.c:169
msgid "Summary:"
msgstr ""

#: calendar/gui/gncal-todo.c:179
msgid "Due Date:"
msgstr "Условленная дата:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:188
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:204
msgid "Item Comments:"
msgstr "Комментарии элемента:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:320
msgid "Add to-do item..."
msgstr "Добавить элемент \"Исполнить\"..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:321
msgid "Edit this item..."
msgstr "Правка этого элемента..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:322
msgid "Delete this item"
msgstr "Удалить этот элемент"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:420
msgid "Summary"
msgstr "Итого"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604
msgid "Due Date"
msgstr "Условленная дата"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605
#: mail/message-list.c:541
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:423
msgid "Time Left"
msgstr "Оставшееся время"

#. Label
#: calendar/gui/gncal-todo.c:435
msgid "To-do list"
msgstr "Список \"Исполнить\""

#. Add
#: calendar/gui/gncal-todo.c:474
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."

#. Edit
#: calendar/gui/gncal-todo.c:483
msgid "Edit..."
msgstr "Правка..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Days"
msgstr "Дни"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hours"
msgstr "Часы"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minute"
msgstr "Минута"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
msgid "Second"
msgstr "Секунда"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1093
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1149
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1085
msgid "Snooze"
msgstr "Короткий сон"

#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1098 calendar/gui/gnome-cal.c:1153
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "Вск"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "Пон"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "Втр"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "Срд"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "Пят"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "Суб"

#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
msgstr "Отображаемое время"

#. Time format
#: calendar/gui/prop.c:334
msgid "Time format"
msgstr "Формат времени"

#: calendar/gui/prop.c:335
msgid "12-hour (AM/PM)"
msgstr "12-часовой (ДП/ПП)"

#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "24-hour"
msgstr "24-часовой"

#. Weeks start on
#: calendar/gui/prop.c:346
msgid "Weeks start on"
msgstr "Недели начинаются в"

#: calendar/gui/prop.c:347
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: calendar/gui/prop.c:348
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:358
msgid "Day range"
msgstr "Диапазон дня"

#: calendar/gui/prop.c:369
msgid ""
"Please select the start and end hours you want\n"
"to be displayed in the day view and week view.\n"
"Times outside this range will not be displayed\n"
"by default."
msgstr ""
"Выберите начальный и конечный часы, которые Вы\n"
"хотите видеть в режиме просмотра дней и недель.\n"
"Время вне этого диапазона по умолчанию не будет\n"
"показываться."

#: calendar/gui/prop.c:385
msgid "Day start:"
msgstr "Начало дня:"

#: calendar/gui/prop.c:396
msgid "Day end:"
msgstr "Конец дня:"

#: calendar/gui/prop.c:519
msgid "Colors for display"
msgstr "Цвета для показа"

#: calendar/gui/prop.c:522
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: calendar/gui/prop.c:599
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "Показать в списке \"Исполнить\":"

#: calendar/gui/prop.c:606
msgid "Time Until Due"
msgstr "Время до условленного"

#: calendar/gui/prop.c:637
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Параметры стиля списка \"Исполнить\":"

#: calendar/gui/prop.c:642
msgid "Highlight overdue items"
msgstr "Подсветка просроченных элементов"

#: calendar/gui/prop.c:645
msgid "Highlight not yet due items"
msgstr "Подсветка еще не исполненных элементов"

#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight items due today"
msgstr "Подсветка элементов условленных на сегодня"

#: calendar/gui/prop.c:678
msgid "To Do List Properties"
msgstr "Свойства списка \"Исполнить\""

#: calendar/gui/prop.c:681
msgid "To Do List"
msgstr "Список \"Исполнить\""

#: calendar/gui/prop.c:780
msgid "Alarms"
msgstr "Таймеры"

#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
msgstr "Свойства таймеров"

#: calendar/gui/prop.c:793
msgid "Beep on display alarms"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:803
msgid "Audio alarms timeout after"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
msgid " seconds"
msgstr " секунд"

#: calendar/gui/prop.c:820
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Разрешить краткий сон для "

#. populate default frame/box
#: calendar/gui/prop.c:836
msgid "Defaults"
msgstr "Исх.значения"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
msgid "Gpilotd todo conduit"
msgstr ""

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Таймер на %A %b %d %Y %H:%M"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Уведомление о вашей встрече в %A %b %d %Y %H:%M"

#: calendar/gui/event-editor.c:286
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Правка встречи"

#: calendar/gui/event-editor.c:291
msgid "No summary"
msgstr "Нет итога"

#: calendar/gui/event-editor.c:295
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Встреча - %s"

#: calendar/gui/event-editor.c:298
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задание - %s"

#: calendar/gui/event-editor.c:301
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Журнальная запись - %s"

#. Owner, summary
#: calendar/gui/event-editor.c:591 calendar/gui/event-editor.c:685
msgid "?"
msgstr "?"

#: calendar/gui/event-editor.c:1115
msgid "FIXME: _Appointment"
msgstr "FIXME: Встреча"

#: calendar/gui/event-editor.c:1116
msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
msgstr "FIXME: Запрос встречи"

#: calendar/gui/event-editor.c:1118
msgid "FIXME: _Mail Message"
msgstr "FIXME: Почтовое сообщение"

#: calendar/gui/event-editor.c:1119
msgid "FIXME: _Contact"
msgstr "FIXME: Контакт"

#: calendar/gui/event-editor.c:1120
msgid "FIXME: _Task"
msgstr "FIXME: Задание"

#: calendar/gui/event-editor.c:1121
msgid "FIXME: Task _Request"
msgstr "FIXME: Запрос задания"

#: calendar/gui/event-editor.c:1122
msgid "FIXME: _Journal Entry"
msgstr "FIXME: Журнальная запись"

#: calendar/gui/event-editor.c:1123
msgid "FIXME: _Note"
msgstr "FIXME: Заметка"

#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "FIXME: Выбрать из..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1130
msgid "FIXME: _Memo Style"
msgstr "FIXME: Стиль памятки"

#: calendar/gui/event-editor.c:1132
msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
msgstr "FIXME: Определить стили печати..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1139
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "FIXME: Отправить"

#: calendar/gui/event-editor.c:1143
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "FIXME: Сохранить вложения..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1145
msgid "FIXME: _Delete"
msgstr "FIXME: Удалить"

#: calendar/gui/event-editor.c:1146
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
msgstr "FIXME: Переместить в папку..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1147
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "FIXME: Скопировать в папку..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1149
msgid "Page Set_up"
msgstr "Настройка страницы:"

#: calendar/gui/event-editor.c:1150
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr "FIXME: Просмотр печати"

#: calendar/gui/event-editor.c:1171
msgid "FIXME: Paste _Special..."
msgstr "FIXME: Специальная вставка..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1176
msgid "FIXME: Mark as U_nread"
msgstr "FIXME: Пометить как непрочтенное"

#: calendar/gui/event-editor.c:1180
msgid "_Object"
msgstr "Объект"

#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "FIXME: Элемент"

#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193
msgid "FIXME: _Unread Item"
msgstr "FIXME: Непрочтенный элемент"

#: calendar/gui/event-editor.c:1187
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "FIXME: Первый элемент в папке"

#: calendar/gui/event-editor.c:1194
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr "FIXME: Последний элемент в папке"

#: calendar/gui/event-editor.c:1199
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "FIXME: Стандарт"

#: calendar/gui/event-editor.c:1201
msgid "FIXME: __Formatting"
msgstr "FIXME: Форматирование"

#: calendar/gui/event-editor.c:1204
msgid "FIXME: _Customize..."
msgstr "FIXME: Настройка..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1209
msgid "Pre_vious"
msgstr "Пред."

#: calendar/gui/event-editor.c:1210
msgid "Ne_xt"
msgstr "След."

#: calendar/gui/event-editor.c:1212
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
msgstr "FIXME: Календарь..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1214
msgid "_Toolbars"
msgstr "Панели инструментов"

#: calendar/gui/event-editor.c:1219
msgid "FIXME: _File..."
msgstr "FIXME: Файл..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1220
msgid "FIXME: It_em..."
msgstr "FIXME: Элемент..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1221
msgid "FIXME: _Object..."
msgstr "FIXME: Объект..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1226
msgid "FIXME: _Font..."
msgstr "FIXME: Шрифт..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1227
msgid "FIXME: _Paragraph..."
msgstr "FIXME: Параграф..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1234
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
msgstr "FIXME: Конструкция этой формы"

#: calendar/gui/event-editor.c:1235
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
msgstr "FIXME: Создать форму..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1237
msgid "FIXME: Publish _Form..."
msgstr "FIXME: Опубликовать форму..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1238
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
msgstr "FIXME: Опубликовать форму как..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1240
msgid "FIXME: Script _Debugger"
msgstr "FIXME: Отладчик скрипта"

#: calendar/gui/event-editor.c:1245
msgid "FIXME: _Spelling..."
msgstr "FIXME: Проверка правописания..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1247
msgid "FIXME: Chec_k Names"
msgstr "FIXME: Проверка имен"

#: calendar/gui/event-editor.c:1248
msgid "FIXME: Address _Book..."
msgstr "FIXME: Адресная книга..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1250
msgid "_Forms"
msgstr "Формы"

#: calendar/gui/event-editor.c:1255
msgid "FIXME: _New Appointment"
msgstr "FIXME: Новая встреча"

#: calendar/gui/event-editor.c:1257
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1259
msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1260
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1262
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
msgstr "FIXME: Переслать как v_Calendar"

#: calendar/gui/event-editor.c:1263
msgid "FIXME: For_ward"
msgstr "FIXME: Переслать"

#: calendar/gui/event-editor.c:1276
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"

#: calendar/gui/event-editor.c:1277
msgid "F_ormat"
msgstr "Формат"

#. FIXME: add Favorites here
#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменты"

#: calendar/gui/event-editor.c:1279
msgid "Actio_ns"
msgstr "Действия"

#: calendar/gui/event-editor.c:1317
msgid "FIXME: Save and Close"
msgstr "FIXME: Сохранить и закрыть"

#: calendar/gui/event-editor.c:1318
msgid "Saves the appointment and closes the dialog box"
msgstr "Сохранить встречу и закрыть окно диалога"

#: calendar/gui/event-editor.c:1322
msgid "FIXME: Print..."
msgstr "FIXME: Печать..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1323
msgid "FIXME: Insert File..."
msgstr "FIXME: Вставить файл..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1325
msgid "FIXME: Recurrence..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1327
msgid "FIXME: Invite Attendees..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1329
msgid "FIXME: Delete"
msgstr "FIXME: Удалить"

#: calendar/gui/event-editor.c:1331
msgid "FIXME: Previous"
msgstr "FIXME: Пред."

#: calendar/gui/event-editor.c:1332
msgid "FIXME: Next"
msgstr "FIXME: След."

#: calendar/gui/event-editor.c:1333
msgid "FIXME: Help"
msgstr "FIXME: Справка"

#: calendar/gui/event-editor.c:1734
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"

#: camel/providers/imap/imap.c:407
msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
msgstr "IMAP сервер ответил используя неизвестные токены.\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:450
msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
msgstr "IMAP сервер ответил \"нет такого сообщения\".\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:570
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
msgstr "Подключение к IMAP серверу (%s)..."

#: camel/providers/imap/imap.c:574
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:578
msgid "success.\n"
msgstr "успешно.\n"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Вырезает выделенный элемент в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Копирует выделенный элемент в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Вставить элемент из буфера обмена"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Выбрать адреса получателей"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 байт"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u байт"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fК"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Добавить вложение"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Удалить выбранные элементы из списка вложений"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Добавить вложение..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Присоединить файл к сообщению"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Выбрать вложение"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Щелкните здесь для адресной книги"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введите получателей сообщения"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Введите адресатов, которые получат копию сообщения"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Скр.копия:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Введите адресатов, которые получат копию сообщения не попав в список "
"получателей."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Введите тему письма"

#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Сохранить в папке..."

#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Сохранить сообщение в указанной папке"

#: composer/e-msg-composer.c:596 composer/e-msg-composer.c:633
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: composer/e-msg-composer.c:596
msgid "Send the message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View _attachments"
msgstr "Просмотреть вложения"

#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Показать/скрыть вложения"

#: composer/e-msg-composer.c:633
msgid "Send this message"
msgstr "Отправить это сообщение"

#: composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Вырезать выделенную область в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Скопировать выделенную область в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Вставить выделенную область в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo"
msgstr "Откат"

#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo last operation"
msgstr "Отменить последнюю операцию"

#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach"
msgstr "Присоединить"

#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach a file"
msgstr "Присоединить файл"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "Получить почту"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "Проверить почтовый ящик"

#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "Отправить новое сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Найти сообщения"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "Переслать это сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "Распечатать выделенное сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "Удалить это сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr "Вычеркнуть"

#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid ..."
msgstr "Помощник по фильтрам ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "_Virtual Folder Druid ..."
msgstr "Помощник по виртуальным папкам ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid "_Mail Configuration ..."
msgstr "Настройка почты ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:207
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr ""
"Извините, программа просмотра папок \"Эволюции\" не может быть "
"инициализирована."

#: mail/folder-browser.c:252
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Будет ли показываться окно просмотра сообщения"

#: mail/mail-config.c:258
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr "Введите ваше имя и эл.адрес, которые будут использоваться для исходящей почты. Вы можете также дополнительно ввести название вашей организации и название файла для считывания подписи."

#: mail/mail-config.c:273
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя:"

#: mail/mail-config.c:301
msgid "Email address:"
msgstr "Эл.адрес:"

#: mail/mail-config.c:324
msgid "Organization:"
msgstr "Организация:"

#: mail/mail-config.c:336
msgid "Signature file:"
msgstr "Файл подписи:"

#: mail/mail-config.c:341
msgid "Signature File"
msgstr "Файл подписи"

#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:791
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: mail/mail-config.c:705
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: mail/mail-config.c:711
msgid "Path:"
msgstr "Путь"

#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:797
msgid "Authentication:"
msgstr "Идентификация:"

#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:809
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Определять поддерживаемые типы..."

#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:831
msgid "Test these values before continuing"
msgstr "Проверять эти значения до продолжения"

#: mail/mail-config.c:939
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
"\n"
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:957
msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
msgstr "Выберите метод, который вы хотели бы использовать для доставки вашей почты."

#: mail/mail-config.c:1120 mail/mail-config.c:1199
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Настройка почты"

#. Identity page
#: mail/mail-config.c:1137 mail/mail-config.c:1868
msgid "Identity"
msgstr ""

#. Source page
#: mail/mail-config.c:1156
msgid "Mail Source"
msgstr "Источник почты"

#. Transport page
#: mail/mail-config.c:1177
msgid "Mail Transport"
msgstr "Передача почты"

#: mail/mail-config.c:1300
msgid "Edit Identity"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1302
msgid "Add Identity"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1443
msgid "Edit Source"
msgstr "Правка источника"

#: mail/mail-config.c:1445
msgid "Add Source"
msgstr "Добавить источник"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Organization"
msgstr "Ориентация"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Signature file"
msgstr "Файл подписи"

#: mail/mail-config.c:1734
msgid "Camel Providers Configuration"
msgstr "Настройка провайдеров Camel"

#: mail/mail-config.c:1825
msgid "Identities"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1841 mail/mail-config.c:1940
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: mail/mail-config.c:1850 mail/mail-config.c:1949
msgid "Edit"
msgstr "Правка"

#: mail/mail-config.c:1924
msgid "Mail sources"
msgstr "Источники почты"

#: mail/mail-config.c:1967
msgid "Sources"
msgstr "Источники"

#: mail/mail-config.c:2002
msgid "Transports"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:2023
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "Отправлять сообщения в формате HTML"

#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Почтовый компонент: не удалось инициализировать Bonobo"

#: mail/message-list.c:527
msgid "Online Status"
msgstr "Подключенное состояние"

#: mail/message-list.c:555
msgid "From"
msgstr "От"

#: mail/message-list.c:562
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: mail/message-list.c:569
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: mail/message-list.c:576
msgid "Receive"
msgstr "Получено"

#: mail/message-list.c:583
msgid "To"
msgstr "Кому"

#: mail/message-list.c:590
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: mail/component-factory.c:147
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"."

#: shell/main.c:101
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"Привет! Спасибо, что нашли время скачать эту предварительную версию\n"
"набора групповых приложений \"Эволюция\"\n"
"Команда \"Эволюции\" упорно работает, чтобы сделать программу настолько\n"
"устойчивой, расширяемой, красивой, быстрой и функциональной для\n"
"изощренного пользователя Интернет, насколько возможно. И мы устали.\n"
"Но мы еще не готовы -- пока нет.\n"
"\n"
"Когда вы исследуюте \"Эволюцию\", пожалуйста учитывайте, что большая часть\n"
"нашей работы была направлена на создание мощного движка, который будет\n"
"управлять всей системой, а не пользовательского интерфейса. We are just\n"
"cresting the hill now, though, and will be pouring most of our love and\n"
"attention into the UI from here out. Но вы узнаете что это не демонстрашка.\n"
"\n"
"Время для занудного \"Опровержения\". \"Эволюция будет: падать, уничтожать\n"
"вашу почту, оставлять запущенными заблудившиеся процессы, поглащать 100%\n"
"ЦПУ, зависать, отправлять HTML-почту в случайные списки рассылки и ставить\n"
"вас в неловкое положение перед друзьями и коллегами. Используйте на свой\n"
"страх и риск.\n"
"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n"
"рассчитываем на ваше участие!\n"

#: shell/main.c:130
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"С благодарностью\n"
"Команда Evolution\n"

#: shell/main.c:171
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"."

#: shell/main.c:206
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo."

#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
msgstr "Установка \"Эволюции\""

#: shell/e-setup.c:51
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Похоже вы запустили \"Эволюцию\" в первые."

#: shell/e-setup.c:52
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Пожалуйста нажмите \"Ок\", чтобы установить пользовательские файлы \"Эволюции\" в"

#: shell/e-setup.c:69
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Невозможно создать каталог\n"
"%s\n"
"Ошибка: %s"

#: shell/e-setup.c:84
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Невозможно скопировать файлы в\n"
"\"%s\"."

#: shell/e-setup.c:88
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Файлы \"Эволюции\" успешно установлены."

#: shell/e-setup.c:108
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please remove it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Файл \"%s\" не является каталогом.\n"
"Пожалуйста, удалите его, чтобы позволить\n"
"установить файлы пользователя \"Эволюции\"."

#: shell/e-shell-view.c:112
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""

#: shell/e-shell-view.c:207
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: shell/e-shell-view.c:571
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: shell/e-shell-view.c:575
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Эволюция - %s"

#: shell/e-shell-view.c:643
#, c-format
msgid "Cannot open location: %s"
msgstr "Невозможно открыть: %s"

#: shell/e-shell.c:176
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Невозможно установить локальное хранилище -- %s"

#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без заголовка)"

#: shell/e-shortcut.c:469
msgid "New group"
msgstr "Новая группа"

#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Small icons"
msgstr "Маленькие пиктограммы"

#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Показать закладки как маленькие пиктограммы"

#: shell/e-shortcuts-view.c:238
msgid "_Large icons"
msgstr "Большие пиктограммы"

#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Показать закладки как большие пиктограммы"

#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Активировать эту закладку"

#: shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Удалить эту закладку из строки закладок"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:106
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy не был найден в вашем $PATH."

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy не может быть запущен."

#: shell/e-shell-view-menu.c:155
msgid "Evolution"
msgstr "Эволюция"

#: shell/e-shell-view-menu.c:157
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"\"Эволюция\" это набор приложений электронной почты,\n"
"ведения календарей и контактной информации для\n"
"групповой работы в среде GNOME."

#: shell/e-shell-view-menu.c:254 shell/e-shell-view-menu.c:320
msgid "_Folder"
msgstr "Папка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:258
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Строка ярлыков Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:264
msgid "_Mail message"
msgstr "Почтовое сообщение"

#: shell/e-shell-view-menu.c:265 shell/e-shell-view-menu.c:268
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Создать новое сообщение"

#: shell/e-shell-view-menu.c:267
msgid "_Appointment"
msgstr "Встреча"

#: shell/e-shell-view-menu.c:270
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Запрос встречи"

#: shell/e-shell-view-menu.c:273
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт"

#: shell/e-shell-view-menu.c:276
msgid "_Task"
msgstr "Задание"

#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "Task _Request"
msgstr "Запрос задания"

#: shell/e-shell-view-menu.c:282
msgid "_Journal Entry"
msgstr "Журнальная строка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "_Note"
msgstr "Заметка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:295
msgid "_Selected Items"
msgstr "Выделенные элементы"

#: shell/e-shell-view-menu.c:303
msgid "_New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:311
msgid "_New"
msgstr "Новое"

#: shell/e-shell-view-menu.c:312
msgid "_Open"
msgstr "Открыть"

#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Закрыть все"

#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Закрыть все что открыто"

#: shell/e-shell-view-menu.c:334
msgid "Show _shortcut bar"
msgstr "Показать строку закладок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:335
msgid "Show the shortcut bar"
msgstr "Показать строку закладок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:337
msgid "Show _folder bar"
msgstr "Показать строку папок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:338
msgid "Show the folder bar"
msgstr "Показать строку папок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:355
msgid "Help _Index"
msgstr "Индекс справки"

#: shell/e-shell-view-menu.c:358
msgid "Getting _Started"
msgstr "Введение"

#: shell/e-shell-view-menu.c:361
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Использование почты"

#: shell/e-shell-view-menu.c:364
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Использование календаря"

#: shell/e-shell-view-menu.c:367
msgid "Using the Cont_act Manager"
msgstr "Использование диспетчера контактов"

#: shell/e-shell-view-menu.c:372
msgid "_Submit bug report"
msgstr "Отправить сообщение об ошибке"

#: shell/e-shell-view-menu.c:373
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "Оправить сообщение об ошибке через bug-buddy"

#: shell/e-shell-view-menu.c:389
msgid "_Actions"
msgstr "Действия"

#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "\"Эволюции\" не удалось создать ее локальные папки"

#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Ошибка сохранения закладок."

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:374
msgid "Tentative"
msgstr "Экспериментальный"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:375
msgid "Busy"
msgstr "Занят"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:376
msgid "Out of Office"
msgstr "Вне офиса"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:377
msgid "No Information"
msgstr "Нет информации"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "_Invite Others..."
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "_Options"
msgstr "Параметры"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Показывать только рабочие часы"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:443
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "Обновить Свободен/Занят"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_<<"
msgstr "<<"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:496
msgid "_Autopick"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:510
msgid ">_>"
msgstr ">>"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "_All People and Resources"
msgstr "Все люди и ресурсы"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:540
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Все люди и один ресурс"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Required People"
msgstr "Требуемые люди"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Требуемые люди и один ресурс"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:589
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Время начала собрания:"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Время завершения собрания:"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:725
msgid "All Attendees"
msgstr "Все сопровождение"

#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"

#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."