# Portuguese translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n"
"Last-Translator: Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Gnome Portuguese <gnome@poli.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
#, fuzzy
msgid "File As"
msgstr "_Pasta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Correio electrónico 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#, fuzzy
msgid "Prim"
msgstr "Primário"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797
msgid "Business"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Ocupado"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
msgid "Callback"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#, fuzzy
msgid "Comp"
msgstr "Copiar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Mobile"
msgstr "Telemóvel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Car"
msgstr "Carro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Business 2"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#, fuzzy
msgid "Bus 2"
msgstr "Ocupado"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "RDIS"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro Fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Bip"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "Correio electrónico 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "Correio electrónico 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Data"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
#, fuzzy
msgid "Office"
msgstr "Fora do escritório"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Fora do escritório"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Pasta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Bip"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#, fuzzy
msgid "Man"
msgstr "Segunda-feira"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "Nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
#, fuzzy
msgid "Spouse"
msgstr "Fontes"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Nenhuma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#, fuzzy
msgid "Calendar URI"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#, fuzzy
msgid "Birth Date"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#, fuzzy
msgid "Family Name"
msgstr "Nome completo:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Ano"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:358
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Imprimir calendário"
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381
#, fuzzy
msgid "Error in search expression."
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
msgid "Restarting search."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Endereço de correio:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
#, fuzzy
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Uma pasta contendo contactos"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1067
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#, fuzzy
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
#, fuzzy
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
#, fuzzy
msgid "New Contact List"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "A sua lista de contactos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142
#, fuzzy
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
msgid "Name begins with"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
#, fuzzy
msgid "Email is"
msgstr "Correio electrónico 2"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
#, fuzzy
msgid "Any field contains"
msgstr "Uma pasta contendo tarefas"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Adicionar..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Nome"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
msgid "Primary Email"
msgstr "Endereço principal de correio electrónico"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
#, fuzzy
msgid "Select an Action"
msgstr "Apagar um contacto"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Criar um novo contacto"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
#, fuzzy
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
#, fuzzy
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Endereço de correio:"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1234"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "1:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "380"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "389"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "Remover"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "_Opções"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alarmes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "DN Customization"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Utilizador:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de correio:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Encontrar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "LDAP Attribute"
msgstr "Autenticação"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Configuração do correio"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Mappings"
msgstr "Ícones _grandes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Remover"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Objectclasses"
msgstr "_Objecto"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Ano"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709
#: calendar/gui/e-week-view.c:1214
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Ano"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Reponder para todos"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Do"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "_Nova pasta"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "Endereço de correio:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Adicionar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "Adicionar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
msgstr "_Acções"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
msgstr "_Acções"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Alarmes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "Dia"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Download limit:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editar..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Opções"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "Prioridade:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Ano"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_Server name:"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "account-druid"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "account-editor"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "_Começando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
msgid "general-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Ano"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:677
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Remover"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
#, fuzzy
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Enviar"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
#, fuzzy
msgid "Edit Contact List"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:511
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:544
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Encontrar um contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Names"
msgstr "_Items seleccionados"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Apagar um contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Folder:"
msgstr "_Pasta"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Utilizador:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add_ress..."
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "D_epartment:"
msgstr "Data"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:187
msgid "Details"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "File A_s:"
msgstr "_Pasta"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Full _Name..."
msgstr "Nome completo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "No_tes:"
msgstr "_Nota"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organização:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "P_rofession:"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "Fontes"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
msgstr "Endereço de correio:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2341
#, fuzzy
msgid "United States"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Organização"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#, fuzzy
msgid "Belarus"
msgstr "Ano"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "Tamanho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#, fuzzy
msgid "Benin"
msgstr "Enviar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "Carro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "_Pasta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "Carro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
#, fuzzy
msgid "Comoros"
msgstr "Cores"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#, fuzzy
msgid "Congo"
msgstr "Copiar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Encontrar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Dia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Semana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
#, fuzzy
msgid "Greenland"
msgstr "Encontrar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
#, fuzzy
msgid "Grenada"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#, fuzzy
msgid "Guam"
msgstr "am"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
#, fuzzy
msgid "Haiti"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
#, fuzzy
msgid "Honduras"
msgstr "Horas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
#, fuzzy
msgid "Hungary"
msgstr "Domingo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Hoje"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1217
#, fuzzy
msgid "Liberia"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
#, fuzzy
msgid "Macau"
msgstr "Ano"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#, fuzzy
msgid "Malawi"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#, fuzzy
msgid "Mali"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1296
#, fuzzy
msgid "Malta"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
#, fuzzy
msgid "Mauritius"
msgstr "Ícones _grandes"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "Segunda-feira"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
#, fuzzy
msgid "Monaco"
msgstr "Segunda-feira"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
msgstr "Telemóvel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
#, fuzzy
msgid "Myanmar"
msgstr "Bip"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
#, fuzzy
msgid "Nepal"
msgstr "Responder"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1530
#, fuzzy
msgid "Netherlands"
msgstr "Reponder para todos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
#, fuzzy
msgid "Niger"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
#, fuzzy
msgid "Nigeria"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#, fuzzy
msgid "Niue"
msgstr "Minuto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Novo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1672
#, fuzzy
msgid "Pakistan"
msgstr "Colar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Panama"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Bip"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1763
#, fuzzy
msgid "Poland"
msgstr "Encontrar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1790
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Prioridade"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1835
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "Data"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#, fuzzy
msgid "Reunion"
msgstr "Segundos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
#, fuzzy
msgid "Samoa"
msgstr "Fontes"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Enviar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
#, fuzzy
msgid "Somalia"
msgstr "F_ormato"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2125
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Enviar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
#, fuzzy
msgid "Sudan"
msgstr "Dom"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2174
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Nome"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#, fuzzy
msgid "Swaziland"
msgstr "Encontrar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2179
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "Enviar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
msgstr "Lista de tarefas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
#, fuzzy
msgid "Thailand"
msgstr "Encontrar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
#, fuzzy
msgid "Togo"
msgstr "Para:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#, fuzzy
msgid "Tonga"
msgstr "Hoje"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turkey"
msgstr "Ter"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
#, fuzzy
msgid "Uganda"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2390
#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
msgstr "_Items seleccionados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
#, fuzzy
msgid "Yemen"
msgstr "Enviar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Apagar um contacto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
msgstr "Nenhum sumário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
#, fuzzy
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Gravar como VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
#, fuzzy
msgid "Edit Full"
msgstr "_Pastas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Correio electrónico 2"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Pró_ximo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Address _2:"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Check Address"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_City:"
msgstr "Prioridade:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Check Full Name"
msgstr "Nome completo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_First:"
msgstr "_Pasta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "_Correio"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "List _name:"
msgstr "Utilizador:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Remover"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "contact-list-editor"
msgstr "_Contacto"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
#, fuzzy
msgid "Contact List Editor"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Gravar como VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New Contact:"
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Anyway"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Changed Contact:"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "Adicionar..."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ano"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
#, fuzzy
msgid "No cards"
msgstr "_Começando"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
#, fuzzy
msgid "1 card"
msgstr "Imprimir calendário"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%d cards"
msgstr " segundos"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1090
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Fontes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130
#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
#: shell/evolution-shell-component.c:1120
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
#, fuzzy
msgid "Card not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticação"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
#, fuzzy
msgid "Other error"
msgstr "Outro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
#, fuzzy
msgid "Error adding list"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
#, fuzzy
msgid "Error adding card"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
msgid "Error modifying list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#, fuzzy
msgid "Error removing list"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
#, fuzzy
msgid "Error removing card"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
msgstr "Dia"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, fuzzy
msgid "Display Cards"
msgstr "Dia"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "_Começando"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "_Começando"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "_Começando"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "_Começando"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
#, fuzzy
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primário"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "Empresa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
#, fuzzy
msgid "Business Address"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
#, fuzzy
msgid "Home Address"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telemóvel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
#, fuzzy
msgid "Other Phone"
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
#, fuzzy
msgid "Other Address"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#, fuzzy
msgid "Addressbook"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gravar como VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Seg"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Novo Contacto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Adicionar Fonte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Configuração do co_rreio..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
#, fuzzy
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimir..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Ano corrente (%Y)"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
#, fuzzy
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
#, fuzzy
msgid "Card View"
msgstr "Carro"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
#, fuzzy
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimir..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimir calendário"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
#, fuzzy
msgid "Print card"
msgstr "Imprimir calendário"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Hoje"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ont..."
msgstr "Imprimir..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Mês"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "_Pastas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "F_ormato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Ano"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
msgstr "Ano"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Ícones _grandes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "_Opções"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Organização"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1671
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Bip"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Page Setup:"
msgstr "Imprimir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Bip"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Paper source:"
msgstr "Fontes de correio"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Prioridade"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Prever impressão"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Sections:"
msgstr "Segundos"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Start on a new page"
msgstr "Enviar uma nova mensagem"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Style name:"
msgstr "Nome completo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Para:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Para:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Font..."
msgstr "Imprimir..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "F_ormato"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Novo"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Preferências"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Starting:"
msgstr "Segundos"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid "Ending:"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "invalid time"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarmes"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_lose"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Tamanho"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "Nenhum sumário"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
#, fuzzy
msgid "Summary contains"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
#, fuzzy
msgid "Description contains"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
#, fuzzy
msgid "Comment contains"
msgstr "Assunto"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1435 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:797
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:977
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Imprimir"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:979
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "Do"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "Qa"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
#: shell/evolution-shell-component.c:1114
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
#, fuzzy
msgid "Not Started"
msgstr "_Começando"
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1041
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Assigned"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850
msgid "Yes"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Novo"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
#, fuzzy
msgid "Day View"
msgstr "_Novo"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
#, fuzzy
msgid "Work Week View"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
#, fuzzy
msgid "Week View"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
#, fuzzy
msgid "Month View"
msgstr "Mês"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
#, fuzzy
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "_Tarefa"
#: calendar/gui/component-factory.c:75
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Compromissos:"
#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso para hoje"
#: calendar/gui/component-factory.c:713
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/component-factory.c:713
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: calendar/gui/component-factory.c:718
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "_Tarefa"
#: calendar/gui/component-factory.c:718
#, fuzzy
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
#: calendar/gui/component-factory.c:719
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: calendar/gui/component-factory.c:723
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/component-factory.c:723
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso para hoje"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "O URI que o calendário mostrará"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
#, fuzzy
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Situação das mensagens"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Message to Display"
msgstr "Situação das mensagens"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Play sound:"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
#: filter/filter.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "DiasRascunhos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
#: filter/filter.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Horas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
#: filter/filter.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days"
msgstr "DiasRascunhos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semanas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
#, fuzzy
msgid "1 week"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "Horas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
#, fuzzy
msgid "1 hour"
msgstr "Hora"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
#, fuzzy
msgid "1 minute"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr " segundos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
#, fuzzy
msgid "1 second"
msgstr " segundos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display a message"
msgstr "Descartar esta mensagem?"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
#, fuzzy
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s%s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Basics"
msgstr "Colar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Enviar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Options..."
msgstr "_Opções"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "day(s)"
msgstr "DiasRascunhos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "end of appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "hour(s)"
msgstr "Horas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "start of appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "05 minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "10 minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "60 minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Alarmes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Preferências"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "5 Dias"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Sex"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Domingo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar 1 semana"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "T_hu"
msgstr "Qui"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "_Pasta"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
msgstr "Nome completo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Work Week"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 horas (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_24 hour"
msgstr "24 horas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Acções"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "Dia"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Fri"
msgstr "Sex"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_General"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Mon"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Sat"
msgstr "Sáb"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "Ter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Wed"
msgstr "Qua"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "Ir para"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
msgstr "_Editar Compromisso"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "_Entrada diária?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "No summary"
msgstr "Nenhum sumário"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Gravar como VCard"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Addressbook..."
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "Apagar"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Apagar"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247
#, fuzzy
msgid "Appointment"
msgstr "Compromissos:"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Enviar"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
#, fuzzy
msgid "Recurrence"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:401
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "Fontes"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:404 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "B_usy"
msgstr "Ocupado"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ree"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Acções"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Pri_vate"
msgstr "Activar"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#, fuzzy
msgid "Show Time As"
msgstr "Horas"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sumário:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contacto"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
#, fuzzy
msgid "_Delegate To..."
msgstr "Apagar"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "Apagar"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "Apagar"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Bip"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Telemóvel"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Sáb"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Organizer:"
msgstr "Organização:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "_Invite Others..."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
#, fuzzy
msgid "st"
msgstr "Pró_ximo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
#, fuzzy
msgid "nd"
msgstr "Enviar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "Sx"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
#, fuzzy
msgid "th"
msgstr "h"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "Pró_ximo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr " segundos"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Outro"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Hora"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "Pró_ximo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Outro Fax"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:73
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "Mês"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd"
msgstr "Adicionar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "_Acções"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Prever impressão"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_No recurrence"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "Hora"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "Mês"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "until"
msgstr "(Sem título)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "week(s)"
msgstr "Semanas"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "year(s)"
msgstr "Ano"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "Remover grupo"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883
msgid "URL:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Status:"
msgstr "Sáb"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Colar"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:353
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Compromissos:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "10%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "20%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "30%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "40%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "70%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "80%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
#, c-format
msgid "90%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2763
#: calendar/gui/e-week-view.c:1854
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Apagar um contacto"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3631
#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1678
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Gravar como VCard"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3633
#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimir..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3638
#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "Cortar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3639
#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copiar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3602
#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3482
#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Colar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
msgid "_Assign Task"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Imprimir calendário"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Apagar este item"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7502
#: calendar/gui/e-week-view.c:4255
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992
#: camel/camel-filter-driver.c:1100
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740
#: shell/e-shortcuts.c:1051
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1421
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1448
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:376
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:379
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586
#, fuzzy
msgid "New _Appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3472
msgid "New All Day _Event"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3474
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "_Tarefa"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3609 calendar/gui/e-week-view.c:3488
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Go to _Today"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3489
#, fuzzy
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3493
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3621 calendar/gui/e-week-view.c:3497
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Configuração do correio"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3498
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Configuração do correio"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3632 calendar/gui/e-week-view.c:3505
#: mail/folder-browser.c:1680 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "Gravar na _pasta..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3517
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Fontes"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3518
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Imprimir calendário"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3523
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Apagar esta ocurrência"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3524
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Apagar esta ocurrência"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3652 calendar/gui/e-week-view.c:3525
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: calendar/gui/e-day-view.c:4014 calendar/gui/e-week-view.c:3882
#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:4020 calendar/gui/e-week-view.c:3888
#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, fuzzy
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
#, fuzzy
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
#, fuzzy
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
#, fuzzy
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
#, fuzzy
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
#, fuzzy
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, fuzzy
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Acções"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Sáb"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
#: calendar/gui/itip-utils.c:490
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Receber"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "Apagar um contacto"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Receber"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Pedido de _encontro"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Seg"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Apagar um contacto"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagens enviadas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "_Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "_Pedido de tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Responder"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Apagar um contacto"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Não consegui correr o Bub buddy"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
msgid "Update complete\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "Cores"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Message"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Imprimir calendário"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Imprimir calendário"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Server Message:"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750
msgid "Required Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
msgid "Optional Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
msgid "Non-Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818
msgid "Individual"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupo %i"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Fontes"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Room"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
#, fuzzy
msgid "Chair"
msgstr "Carro"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
#, fuzzy
msgid "Required Participant"
msgstr "Pessoas _Necessãrias"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "Apagar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
msgid "In Process"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do escritório"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "No Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "_All People and Resources"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "All _People and One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
msgid "_Required People"
msgstr "Pessoas _Necessãrias"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _fim de _encontro"
#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/gui/e-tasks.c:390
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/gui/e-tasks.c:522
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:545
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Apagar um contacto"
#: calendar/gui/e-tasks.c:638
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3471
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo compromisso"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abrir calendário"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "April"
msgstr "_Correio"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Go To Date"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Go To Today"
msgstr "Hoje"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Ano"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "October"
msgstr "Outro"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:383
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:419
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:462
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/itip-utils.c:464
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/itip-utils.c:466
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/itip-utils.c:468
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/itip-utils.c:470
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: calendar/gui/itip-utils.c:506
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/itip-utils.c:514
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Ano"
#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:697
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:70
#, fuzzy
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: calendar/gui/main.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26º"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27º"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28º"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29º"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "30º"
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31º"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Do"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Sg"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Te"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Qa"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Qi"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Sx"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Ano corrente (%Y)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
#, fuzzy
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mês corrente (%a %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Ano corrente (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2249
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "_Tarefa"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Sáb"
#: calendar/gui/print.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade:"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2364
#, fuzzy, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: calendar/gui/print.c:2375
#, fuzzy
msgid "Contacts: "
msgstr "_Contacto"
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendário"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Prever impressão"
#: calendar/gui/print.c:2550
#, fuzzy
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimir este item"
#: calendar/gui/print.c:2631
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Imprimir..."
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "O URI que o calendário mostrará"
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
#: mail/mail-callbacks.c:2883
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir calendário"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:482
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Enviar"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "_Fechar Calendário"
#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:279
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:284
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:292
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:321
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:333
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:365
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:392
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:397
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:433
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:529
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:541
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:671
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:683
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:700
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:742
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:754
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:842
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:887
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:892
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1167
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "Tamanho"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Data"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Data"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Data"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Data"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Cores"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Ícones _grandes"
#: calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Segundos"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:170
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:210
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:296
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768
#, fuzzy
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizar"
#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-filter-driver.c:933
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: camel/camel-filter-driver.c:942
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: camel/camel-filter-driver.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: camel/camel-filter-driver.c:961
#, fuzzy
msgid "Cannot open message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizar"
#: camel/camel-filter-driver.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: camel/camel-filter-driver.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: camel/camel-filter-search.c:136
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-filter-search.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-filter-search.c:649 camel/camel-filter-search.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-folder.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-folder.c:1317
#, fuzzy
msgid "Moving messages"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-folder.c:1317
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/camel-gpg-context.c:705
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:719
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:742
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:750
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:779
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:785
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:795
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "(Nenhuma pasta mostrada)"
#: camel/camel-gpg-context.c:840
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-gpg-context.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-gpg-context.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:152
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:268
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Outro"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticação"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Autenticação"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
msgstr "Fontes"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:850
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: camel/camel-service.c:912
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:241
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-store.c:303
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Fora do escritório"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "BAD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:533
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Verificar novo correio"
#: camel/camel-vee-store.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Abrir calendário"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:636
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:672
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:238
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:535
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Enviar uma nova mensagem"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2406
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2066
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2143
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2072
#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2443
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Verificar novo correio"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Verificar novo correio"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043
msgid "Folders"
msgstr "_Pastas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Responder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
#, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s%s"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s%s"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
#, fuzzy
msgid "Local delivery"
msgstr "_Pastas"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:910
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:462
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Verificar novo correio"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
msgstr "Sincronizar"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:275
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Abrir calendário"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:974
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:991
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Abrir calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:245
#, fuzzy
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:261
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Abrir calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:305
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:428
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "Message storage"
msgstr "Situação das mensagens"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Apagar este item"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "POP"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Sendmail"
msgstr "Enviar"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
#, fuzzy
msgid "Help message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
#, fuzzy
msgid "Service ready"
msgstr "Servidor:"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
#, fuzzy
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#, fuzzy
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "Welcome response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
msgid "STARTTLS response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Mensagens enviadas"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
msgid "SMTP Greeting"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "Outro"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
#, fuzzy
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "AUTH request failed."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
msgid "DATA response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
msgid "RSET response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
msgid "QUIT response error"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:115
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:119
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:378 mail/mail-display.c:220
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Anexo"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:523
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554
msgid "Add attachment..."
msgstr "Adicionar anexo..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:555
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment properties"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Nome completo:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "De"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduza os receptores da mensagem"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem sem conhecimento "
"do receptor"
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Prioridade:"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um ficheiro"
#: composer/e-msg-composer.c:514
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: composer/e-msg-composer.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: composer/e-msg-composer.c:1157
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "Seg"
#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: composer/e-msg-composer.c:1203
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: composer/e-msg-composer.c:1244
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1516
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1523
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: composer/e-msg-composer.c:1925
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1962
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2015
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Apagar"
#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose a message"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: composer/e-msg-composer.c:2814
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:3846
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:391
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
#, fuzzy
msgid "address card"
msgstr "Endereço"
#: data/evolution.keys.in.h:2
#, fuzzy
msgid "calendar information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: default_user/searches.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Body contains"
msgstr "_Acções"
#: default_user/searches.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Body does not contain"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: default_user/searches.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Assunto"
#: default_user/searches.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Message contains"
msgstr "Situação das mensagens"
#: default_user/searches.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
msgstr "Assunto"
#: default_user/searches.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Sender contains"
msgstr "Assunto"
#: default_user/searches.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Subject contains"
msgstr "Assunto"
#: default_user/searches.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Assunto"
#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: e-util/e-passwords.c:363
msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
#: mail/mail-config.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr " segundos"
#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy
msgid "minute"
msgstr "Minuto"
#: filter/filter-datespec.c:72
#, fuzzy
msgid "hour"
msgstr "Hora"
#: filter/filter-datespec.c:74
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Semana"
#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semanas"
#: filter/filter-datespec.c:75
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Mês"
#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mês"
#: filter/filter-datespec.c:76
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ano"
#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ano"
#: filter/filter-datespec.c:174
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
msgid "now"
msgstr ""
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr ""
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
#, c-format
msgid "%d %s ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:407
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "_Items seleccionados"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:178
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Nome completo:"
#: filter/filter-file.c:190
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:307
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Apagar um contacto"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:513
#, fuzzy
msgid "Then"
msgstr "Qi"
#: filter/filter-filter.c:527
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "_Acções"
#: filter/filter-folder.c:149
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1463 mail/mail-account-gui.c:1477
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: filter/filter-input.c:200
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr ""
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Seg"
#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Personal"
msgstr ""
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Para:"
#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Data"
#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:223
msgid "You must name this filter."
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:764
#, fuzzy
msgid "Rule name: "
msgstr "Nome completo:"
#: filter/filter-rule.c:768
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "(Sem título)"
#: filter/filter-rule.c:785
msgid "If"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:803
msgid "Execute actions"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:807
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:812
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:823
msgid "Add criterion"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "incoming"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit VFolders"
msgstr "_Pastas"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Virtual Folders"
msgstr "_Pastas"
#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "the time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Anexo"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Tamanho"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "_Acções"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: filter/libfilter-i18n.h:9
#, fuzzy
msgid "Date received"
msgstr "Receber"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
#, fuzzy
msgid "Date sent"
msgstr "Data"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Apagar"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
#, fuzzy
msgid "does not sound like"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:20
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Data"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
#, fuzzy
msgid "Exist"
msgstr "Pró_ximo"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "Data"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1715
msgid "Label"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "Situação das mensagens"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "Situação das mensagens"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Sumário executivo"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Remover"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "Reponder para todos"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
msgstr "Ocupado"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "returns greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "returns less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Fontes"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Enviar"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "Situação online"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Sumário executivo"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "Tamanho"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:55
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Situação online"
#: filter/rule-editor.c:180
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:299
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: filter/rule-editor.c:388
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: filter/score-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Score Rules"
msgstr "Fontes"
#: filter/vfolder-rule.c:206
#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Apagar este item"
#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1227
#: importers/pine-importer.c:101
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Seg"
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1229
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1807
#: importers/pine-importer.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Seg"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1916
#: importers/pine-importer.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Sincronizar"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
#: mail/folder-browser-ui.c:327
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "_Correio"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr ""
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioridade:"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1226
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1091
#: shell/e-local-storage.c:183
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "_Tarefa"
#: importers/netscape-importer.c:2027
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Sincronizar"
#: importers/netscape-importer.c:2037 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2046
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2132
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Segundos"
#: importers/netscape-importer.c:2137
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "_Pasta"
#: importers/netscape-importer.c:2160
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:691
#, fuzzy
msgid "Pine"
msgstr "Imprimir"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferências"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "Preferências"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferências"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Configuração do correio"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
#: mail/component-factory.c:103
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash"
msgstr "_Pastas"
#: mail/component-factory.c:103
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "_Pastas"
#: mail/component-factory.c:119
#, fuzzy
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
#: mail/component-factory.c:404
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades do alarme"
#: mail/component-factory.c:404
#, fuzzy
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Propriedades"
#: mail/component-factory.c:763
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:928
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:950
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:956
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/component-factory.c:997
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: mail/component-factory.c:997
#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: mail/component-factory.c:998
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: mail/component-factory.c:1006
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: mail/component-factory.c:1006
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/component-factory.c:1007
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: mail/component-factory.c:1035
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/component-factory.c:1044
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/component-factory.c:1050
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Ano"
#: mail/component-factory.c:1316
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propriedades do alarme"
#: mail/folder-browser-ui.c:442
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774
#: mail/folder-browser.c:777
msgid ", "
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:770
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "Apagar"
#: mail/folder-browser.c:780
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgstr " segundos"
#: mail/folder-browser.c:784
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1091
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
#: mail/folder-browser.c:1651
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Assunto"
#: mail/folder-browser.c:1652
#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: mail/folder-browser.c:1653
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Situação das mensagens"
#: mail/folder-browser.c:1654
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1658
#, fuzzy
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: mail/folder-browser.c:1659
#, fuzzy
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: mail/folder-browser.c:1660
#, fuzzy
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: mail/folder-browser.c:1661 mail/folder-browser.c:1984
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1679
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/folder-browser.c:1681
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "Imprimir"
#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Reponder para todos"
#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "Reply to _List"
msgstr "Reponder para todos"
#: mail/folder-browser.c:1687 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reponder para todos"
#: mail/folder-browser.c:1688
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1692
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1693
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Cores"
#: mail/folder-browser.c:1694
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Carro"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1700
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1701
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1706
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Apagar"
#: mail/folder-browser.c:1710
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: mail/folder-browser.c:1711 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: mail/folder-browser.c:1719
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: mail/folder-browser.c:1723
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Druída dos _filtros"
#: mail/folder-browser.c:1727
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
#: mail/folder-browser.c:1985
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
#: mail/folder-browser.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
#: mail/folder-browser.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Apagar"
#: mail/folder-info.c:71
#, fuzzy
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "_Acções"
#: mail/local-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New store format:"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "maildir"
msgstr "Correio electrónico 2"
#: mail/local-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "mbox"
msgstr "Correio novo"
#: mail/local-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "mh"
msgstr "h"
#: mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Horas"
#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Utilizador:"
#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Caminho"
#: mail/mail-account-gui.c:1843
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:228
#, fuzzy
msgid "Don't delete"
msgstr "Apagar"
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Como _Tabela"
#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Fontes de correio"
#: mail/mail-autofilter.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Assunto"
#: mail/mail-autofilter.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Fontes de correio"
#: mail/mail-autofilter.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:382
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:101
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:150
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:164
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:217
#, fuzzy
msgid "Send anyway?"
msgstr "Enviar"
#: mail/mail-callbacks.c:259
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:307
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:475
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:739
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1158
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
#, fuzzy
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: mail/mail-callbacks.c:2352
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2377
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2416
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2430
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2456
#, fuzzy
msgid "No Message Selected"
msgstr "Situação das mensagens"
#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2555
msgid "Save Message As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2557
msgid "Save Messages As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2626
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: mail/mail-callbacks.c:2633
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2876
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3001
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "_Pasta"
#: mail/mail-callbacks.c:3045
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-callbacks.c:3098
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-callbacks.c:3125
msgid "US-Letter"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3164
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:220
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:238 mail/mail-composer-prefs.c:360
#: mail/mail-composer-prefs.c:408
#, fuzzy
msgid " [script]"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: mail/mail-composer-prefs.c:301
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "_Novo Contacto"
#: mail/mail-composer-prefs.c:555
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Seg"
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
msgid "Add script signature"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
msgid "Add Signature"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:632
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: mail/mail-config.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: mail/mail-config.c:2629
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Verificar novo correio"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "Cores"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verificar novo correio"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração do correio"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "De_fault"
msgstr "Apagar"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Apagar"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Enviar"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nenhuma"
#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Colar"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Endereço de correio:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Sumário executivo"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Kerberos "
msgstr "Servidor:"
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Guardar Calendário como"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuração do correio"
#: mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Mailbox location"
msgstr "F_ormato"
#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Situação das mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Microsoft"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Configuração do correio"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organização:"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Imprimir contactos"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Quoted"
msgstr "Nenhuma"
#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Re_member this password"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Responder"
#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Receber"
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Required Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Apagar"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "S_ecurity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "_Items seleccionados"
#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviar"
#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Autenticação"
#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do correio"
#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
msgstr "Servidor:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nome completo:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "V_ariable-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Colar"
#: mail/mail-config.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Autenticação"
#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Autenticação"
#: mail/mail-config.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Verificar novo correio"
#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Verificar novo correio"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Apagar"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Bip"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Nome completo:"
#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Enviar"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Situação das mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nome"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_PGP binary path:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Receber"
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Reponder para todos"
#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Enviar"
#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Horas"
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Variable-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "_every"
msgstr "Remover"
#: mail/mail-config.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Cores"
#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-crypto.c:116
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-crypto.c:148
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-crypto.c:180
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-crypto.c:211
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-display.c:319
#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anexo"
#: mail/mail-display.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: mail/mail-display.c:430
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Anexo"
#: mail/mail-display.c:431
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:432
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:492
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:496
msgid "Hide"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:517
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1279
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-display.c:1454
#, fuzzy
msgid "Loading message content"
msgstr "Mensagens enviadas"
#: mail/mail-display.c:1741
msgid "Overdue:"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1745
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1747
msgid "at your earliest convenience"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2069
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Åbrir em nova janela"
#: mail/mail-display.c:2070
msgid "Copy Link Location"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2072
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Gravar na _pasta..."
#: mail/mail-display.c:2074
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gravar como VCard"
#: mail/mail-format.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Adicionar anexo"
#: mail/mail-format.c:672
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: mail/mail-format.c:843
#, fuzzy
msgid "Bad Address"
msgstr "Endereço"
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "De"
#: mail/mail-format.c:890
#, fuzzy
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
#: mail/mail-format.c:900
#, fuzzy
msgid "Cc"
msgstr "Cc:"
#: mail/mail-format.c:905
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#: mail/mail-format.c:936
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "_Correio"
#: mail/mail-format.c:1808
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1835
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-format.c:1844
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1852
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2116
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2121
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2150
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2158
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2163
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:540 mail/mail-local.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "_Pastas"
#: mail/mail-local.c:672
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: mail/mail-local.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: mail/mail-local.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: mail/mail-local.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: mail/mail-local.c:1326
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1341
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1363
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1452
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "_Nova pasta"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:904
#, fuzzy
msgid "Working"
msgstr "Seg"
#: mail/mail-ops.c:89
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: mail/mail-ops.c:267
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Enviar"
#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Mensagens enviadas"
#: mail/mail-ops.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
#, fuzzy
msgid "Complete."
msgstr "Cores"
#: mail/mail-ops.c:853
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: mail/mail-ops.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: mail/mail-ops.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1224
#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-ops.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-ops.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-ops.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-ops.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-ops.c:1557
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: mail/mail-ops.c:1593
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-ops.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-ops.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: mail/mail-ops.c:2014
#, fuzzy
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anexo"
#: mail/mail-ops.c:2031
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: mail/mail-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513
#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "Ano"
#: mail/mail-search.c:137
#, fuzzy
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Sem título)"
#: mail/mail-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/mail-search.c:244
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: mail/mail-search.c:291
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
msgstr "Mensagens enviadas"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:323
#, fuzzy
msgid "Search Forward"
msgstr "Ano"
#: mail/mail-search.c:343
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar"
#: mail/mail-search.c:346
#, fuzzy
msgid "Matches:"
msgstr "Caminho"
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor:"
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Para:"
#: mail/mail-send-recv.c:293
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Receber"
#: mail/mail-send-recv.c:295
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: mail/mail-send-recv.c:355
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
msgid "Waiting..."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:223
#, fuzzy
msgid "User canceled operation."
msgstr "Nenhuma Informação"
#: mail/mail-session.c:276
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: mail/mail-session.c:277
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:334
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:337
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: mail/mail-signature-editor.c:174
#, fuzzy
msgid "Save signature"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-signature-editor.c:180
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:378
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
#, fuzzy
msgid "Signature hint"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
"If you would like to use an old signature, you may import it by opening the "
"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" "
"item."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:416
#, fuzzy
msgid "Hide signature hint"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: mail/mail-tools.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-tools.c:261
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-tools.c:403
#, fuzzy
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/mail-vfolder.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-vfolder.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/mail-vfolder.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:731
#, fuzzy
msgid "VFolders"
msgstr "_Pastas"
#: mail/mail-vfolder.c:819
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "_Pastas"
#: mail/mail-vfolder.c:861
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "_Pastas"
#: mail/mail-vfolder.c:877
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:931
#, fuzzy
msgid "New VFolder"
msgstr "_Nova pasta"
#: mail/message-browser.c:210
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "Assunto"
#: mail/message-browser.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: mail/message-list.c:733
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:734
#, fuzzy
msgid "Seen"
msgstr "Enviar"
#: mail/message-list.c:735
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:736
#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: mail/message-list.c:737
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/message-list.c:741
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:742
msgid "Lower"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:746
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: mail/message-list.c:747
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: mail/message-list.c:1063
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1070
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1079
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1091
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1099
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1101
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:2555
#, fuzzy
msgid "Generating message list"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Sáb"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "_Novo Contacto"
#: mail/message-list.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Receber"
#: mail/message-list.etspec.h:11
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:55
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Reponder para todos"
#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Prever impressão"
#: mail/message-tag-followup.c:246
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Encontrar mensagens"
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abrir ficheiro"
#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "_Pastas"
#: mail/subscribe-dialog.c:1515
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "Situação das mensagens"
#: mail/subscribe-dialog.c:1576
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "All folders"
msgstr "_Pastas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Mostrar uma pasta diferente"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Motrar barra de _pastas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
msgstr "Fontes"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Preferências"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Adicionar..."
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:17
#, fuzzy
msgid "Aden"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa"
msgstr "Primário"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
#, fuzzy
msgid "Air Force"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:40
#, fuzzy
msgid "Alaska"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Nome completo:"
#: my-evolution/Locations.h:49
#, fuzzy
msgid "Alesund"
msgstr " segundos"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:57
#, fuzzy
msgid "Alicante"
msgstr "Activar"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Adicionar..."
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "_Abrir"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "_Acções"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:72
#, fuzzy
msgid "Altus"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "Correio electrónico 2"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Anular"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "_Acções"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "_Abrir"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Anexo"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Anexar"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Imprimir"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "_Pastas"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Data"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Ocupado"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Casa"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Empresa"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Ocupado"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Ter"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Pró_ximo"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Ocupado"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Ocupado"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Fontes de correio"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Empresa"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Minuto"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "_Novo Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Empresa"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "_Acções"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "_Acções"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "_Acções"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Cortar"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "DiasRascunhos"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "DiasRascunhos"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Apagar"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Apagar"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Imprimir calendário"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Receber"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "DiasRascunhos"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Apagar"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
#, fuzzy
msgid "Edinburgh"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "Pró_ximo"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
#, fuzzy
msgid "Emmonak"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "De"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Nome completo:"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "De"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:718
#, fuzzy
msgid "Fitchburg"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "Pró_ximo"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "De"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "_Começando"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "am"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "DiasRascunhos"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Data"
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:845
#, fuzzy
msgid "Great Falls"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Dia"
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "am"
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "Dia"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Imprimir"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "am"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "DiasRascunhos"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Casa"
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Anular"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Casa"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "(Sem título)"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:988
#, fuzzy
msgid "Imperial (2)"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:989
#, fuzzy
msgid "Imperial Beach"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Índ_ice de ajuda"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Assunto"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Grupo %i"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "Dia"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1218
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "Minuto"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "Pró_ximo"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Anular"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Caminho"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Ícones _grandes"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1351
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McClellan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1357
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1364
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Merril Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1387
#, fuzzy
msgid "Miami"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middleton Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Nome completo:"
#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "atalhos principais"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minatitlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minchumina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1413
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Minutos"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "Minutos"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missoula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
msgstr "Caminho"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Mitilini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
#, fuzzy
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Transporte de correio"
#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Sg"
#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Modesto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Sg"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1433
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1444
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "_Acções"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Bisbino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montego Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morelia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:1468
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Primário"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:1482
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muncie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1494
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Ocupado"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscatine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Najran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Responder"
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nassau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:1525
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Caminho"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1527
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1529
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1532
#, fuzzy
msgid "Nevada"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Servidor:"
#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "_Nova pasta"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Braunfels"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1539
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "Newfoundland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1543
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Mexico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1547
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "Reponder para todos"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1550
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1553
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "_Nova pasta"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1556
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "_Nova pasta"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "_Nota"
#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "_Nota"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "_Nota"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "_Nota"
#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "_Começando"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oaxaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Oceanside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1606
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "_Abrir"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "_Abrir"
#: my-evolution/Locations.h:1609
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "_Abrir"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Ojika Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1624
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1630
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Ok"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1633
#, fuzzy
msgid "Omsk"
msgstr "Ok"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oostende"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1639
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Organização:"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1644
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1645
#, fuzzy
msgid "Orlando"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Oruro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr " segundos"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ostrava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:1661
#, fuzzy
msgid "Oxford"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palacios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1679
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Configuração do co_rreio..."
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1681
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Pantelleria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paphos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1688
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Primário"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
#, fuzzy
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Primário"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Primário"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1723
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philipsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phillips"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1741
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1742
#, fuzzy
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Endereço principal de correio electrónico"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
#, fuzzy
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "_Fechar Calendário"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Imprimir..."
#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Sumário"
#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1762
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponca City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Nenhuma"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1768
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "_Contacto"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Imprimir calendário"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1774
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Imprimir..."
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Imprimir calendário"
#: my-evolution/Locations.h:1779
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Heiden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1781
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1782
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "Prioridade:"
#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Propriedades do alarme"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1785
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/Locations.h:1786
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1788
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1791
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Pownal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poza Rica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/Locations.h:1804
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "_Opções"
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Prever impressão"
#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "An_terior"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pucallpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Puebla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Barrios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Escondido"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Lempira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1824
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Sumário"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1826
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1827
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1829
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Imprimir calendário"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/Locations.h:1837
#, fuzzy
msgid "Quebec"
msgstr "Assunto"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Reponder para todos"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Rawlins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1853
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Rebun Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Receber"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1867
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1872
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1875
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rioja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rishiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Imprimir"
#: my-evolution/Locations.h:1895
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:1896
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Roatan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1899
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rochester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1902
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Remover"
#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "_Pastas"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Rosario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:1921
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
#, fuzzy
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Russia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1930
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Data"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1938
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Imprimir calendário"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint Mawgan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1947
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Sá"
#: my-evolution/Locations.h:1950
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:1953
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1955
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "Sáb"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:1965
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Dom"
#: my-evolution/Locations.h:1967
#, fuzzy
msgid "Sana'A"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "Guardar Calendário como"
#: my-evolution/Locations.h:1975
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "Sand Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Francisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Joaquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1992
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Guardar Calendário como"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "Dom"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Miguel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Sebastian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Ana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Maria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Monica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2012
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2013
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Data"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santorini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2020
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Sáb"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Dom"
#: my-evolution/Locations.h:2039
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Sáb"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:2048
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:2049
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Domingo"
#: my-evolution/Locations.h:2065
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Domingo"
#: my-evolution/Locations.h:2066
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Dom"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2080
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Mostrar 1 semana"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Imprimir"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Silver City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2087
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/Locations.h:2098
#, fuzzy
msgid "Skopje"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2100
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2103
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "Minutos"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Sofia"
msgstr "F_ormato"
#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "Sogndal"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Soldotna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2113
#, fuzzy
msgid "Somerset"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:2120
#, fuzzy
msgid "South Carolina"
msgstr "Sobre o calendário"
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Marsh Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Pró_ximo"
#: my-evolution/Locations.h:2130
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2133
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Sincronizar"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "State College"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2136
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/Locations.h:2140
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stephenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2144
#, fuzzy
msgid "St. George"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2149
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Novo"
#: my-evolution/Locations.h:2158
#, fuzzy
msgid "St Paul"
msgstr "Sáb"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
#, fuzzy
msgid "Strevell"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "St Simon's Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Domingo"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stuttgart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Sumário"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "Dom"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sympheropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "_Opções"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Qi"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Taif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2202
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2206
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Lista de tarefas"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Taoyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2224
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2227
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "_Opções"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2235
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2243
#, fuzzy
msgid "Texas"
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "The Dalles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2248
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tianjin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tijuana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tirana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2256
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:2260
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Imprimir"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2271
#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "Para:"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Toluca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:2274
#, fuzzy
msgid "Topeka"
msgstr "Para:"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2279
#, fuzzy
msgid "Torp"
msgstr "Para:"
#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "Apagar todas as ocurrências"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torreon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Tottori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2283
#, fuzzy
msgid "Toulouse"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2290
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "Transportes"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2293
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "Organização"
#: my-evolution/Locations.h:2294
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "An_terior"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2297
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Trinidad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2304
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Ter"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Hoje"
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Ter"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turaif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2318
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:2320
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "Ter"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
#, fuzzy
msgid "Twenthe"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Ter"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2339
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Encontrar mensagens"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Unst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruapan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2345
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
#, fuzzy
msgid "Utah"
msgstr "h"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vadso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Cores"
#: my-evolution/Locations.h:2355
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2357
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valentine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
#, fuzzy
msgid "Van"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varadero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2375
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "Data"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2382
#, fuzzy
msgid "Vermont"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/Locations.h:2383
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2392
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Nome completo:"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2395
#, fuzzy
msgid "Villahermosa"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Alarmes"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2412
#, fuzzy
msgid "Volkel"
msgstr "Telemóvel"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volk Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2416
#, fuzzy
msgid "Waco"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wallops Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:2430
#, fuzzy
msgid "Waterloo"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Webster City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/Locations.h:2441
#, fuzzy
msgid "Wendover"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "West Burke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2444
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "Reponder para todos"
#: my-evolution/Locations.h:2445
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:2462
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
#, fuzzy
msgid "Williamsport"
msgstr "Transporte de correio"
#: my-evolution/Locations.h:2467
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "Pró_ximo"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winslow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2480
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr " segundos"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woong Cheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "_Pastas"
#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Encontrar"
#: my-evolution/Locations.h:2491
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/Locations.h:2496
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yao Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: my-evolution/Locations.h:2529
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Bip"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zanesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zurich"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "Compromissos:"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
#, fuzzy
msgid "No appointments"
msgstr "Compromisso - %s"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
#, fuzzy
msgid "Mail summary"
msgstr "Nenhum sumário"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:406 my-evolution/e-summary-mail.c:734
#: shell/e-local-storage.c:1126
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "_Pastas"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:578
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:596
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:863
#, fuzzy
msgid "Add a news feed"
msgstr "Adicionar novo grupo"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:871
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:304
#, fuzzy
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:448
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "Servidor:"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:541
msgid "All"
msgstr ""
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:553
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:568 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
#, fuzzy
msgid "No tasks"
msgstr "Ver _anexos"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
#, fuzzy
msgid "(No Description)"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Outro"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Print Summary"
msgstr "Sumário"
#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr ""
#: my-evolution/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Component de correio: Não consegui inicializar Bonobo"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:33
#, fuzzy
msgid "knots"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:38
#, fuzzy
msgid "inHg"
msgstr "Seg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:41
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/metar.c:41
#, fuzzy
msgid "kilometers"
msgstr "_Pasta"
#: my-evolution/metar.c:44
#, fuzzy
msgid "Clear sky"
msgstr "Carro"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
#, fuzzy
msgid "North"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
#, fuzzy
msgid "Northeast"
msgstr "_Nota"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "East"
msgstr "Colar"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "Southeast"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "South"
msgstr "Hora"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "Southwest"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "West"
msgstr "Qa"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "Northwest"
msgstr "_Nota"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr ""
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
#, fuzzy
msgid "Showers"
msgstr "Horas"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "Tamanho"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
#, fuzzy
msgid "Partial hail"
msgstr "Endereço principal de correio electrónico"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
#, fuzzy
msgid "Thick mist"
msgstr "Lista de tarefas"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
#, fuzzy
msgid "Partial mist"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Ver _anexos"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "Enviar"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "Ano"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "DiasRascunhos"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "Ver _anexos"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Prioridade"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Adicionar novo grupo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "Adicionar novo grupo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "One mont_h"
msgstr "Mês"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "One w_eek"
msgstr "Semana"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Novas mensagens de correio"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Ver _anexos"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Ver _anexos"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Tasks "
msgstr "_Tarefa"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Segundos"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Five days"
msgstr "Sex"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "Servidor:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_One day"
msgstr "Segunda-feira"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr "Fontes"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Weather"
msgstr "Outro"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Segundos"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution - %s"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "This page can be used to configure various folder settings"
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:162
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Ver _anexos"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/e-folder-list.c:312
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: shell/e-local-storage.c:178
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Data"
#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397
#: shell/e-shortcuts.c:1055
#, fuzzy
msgid "Inbox"
msgstr "Correio novo"
#: shell/e-local-storage.c:180
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "Correio novo"
#: shell/e-local-storage.c:181
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Enviar"
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalação do Evolution"
#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:131
#, fuzzy
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Carregue em \\\"OK\\\" para instalar os ficheiros de utilizador do Evolution "
"em"
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "_Pastas"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "_Pastas"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "_Pastas"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
#, fuzzy
msgid "Copy folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
#, fuzzy
msgid "Move folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Apagar"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "_Nova pasta"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "Novo"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:366
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "_Nova pasta"
#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515
#: shell/e-shell-importer.c:565
#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:524
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Seg"
#: shell/e-shell-importer.c:532
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: shell/e-shell-importer.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: shell/e-shell-importer.c:581
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:635
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:686
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/e-shell-importer.c:691
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: shell/e-shell-importer.c:701
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/e-shell-importer.c:726
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:730
#, fuzzy
msgid "Import a single file"
msgstr "Seg"
#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De"
#: shell/e-shell-importer.c:1090
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: shell/e-shell-importer.c:1091
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
msgid "Closing connections..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Sincronizar"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Sincronizar"
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Instalação do Evolution"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Abrir ficheiro"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Segundos"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Criar um novo calendário"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
#, fuzzy
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: shell/e-shell-utils.c:114
#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
msgstr "(Nenhuma pasta mostrada)"
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:127
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "O Bug buddy não foi encontrado no seu $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:186
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Não consegui correr o Bub buddy"
#: shell/e-shell-view-menu.c:230
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:473
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:474
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: shell/e-shell-view-menu.c:596
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:763
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "Seg"
#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
msgstr "Seg"
#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Work Offline"
msgstr "Seg"
#: shell/e-shell-view.c:225
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nenhuma pasta mostrada)"
#: shell/e-shell-view.c:1841
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1843
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nome"
#: shell/e-shell-view.c:1890
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1897
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1903
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:731
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1821
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2122
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2124
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2126
#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuração do correio"
#: shell/e-shell.c:2128 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:76
#, fuzzy
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: shell/e-shortcuts-view.c:77
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:173
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Don't remove"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:208
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:241
#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
msgstr "Ícones _grandes"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostrar atalhos co ícones grandes"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
#, fuzzy
msgid "_New Group..."
msgstr "Novo grupo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:257
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Remover grupo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:262
#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Remover grupo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:263
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Mostrar a barra de atalhos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Mostrar barra de atalho_s"
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: shell/e-shortcuts-view.c:395
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åbrir em nova janela"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "Remover"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos"
#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: shell/e-shortcuts.c:1080
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:486
msgid "No error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:490
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:492
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:494
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:496
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:498
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:500
msgid "The specified folder was not found"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:502
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:506
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:508
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:512
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:514
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1094
#, fuzzy
msgid "CORBA error"
msgstr "Outro"
#: shell/evolution-shell-component.c:1096
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1098
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1100
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1102
#, fuzzy
msgid "No owner"
msgstr "Nenhuma"
#: shell/evolution-shell-component.c:1104
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: shell/evolution-shell-component.c:1106
#, fuzzy
msgid "Unsupported type"
msgstr "Transporte de correio"
#: shell/evolution-shell-component.c:1108
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1110
#, fuzzy
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: shell/evolution-shell-component.c:1112
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Outro"
#: shell/evolution-shell-component.c:1116
#, fuzzy
msgid "Exists"
msgstr "Pró_ximo"
#: shell/evolution-shell-component.c:1118
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: shell/evolution-shell-component.c:1122
#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: shell/evolution-shell-component.c:1124
#, fuzzy
msgid "No space left"
msgstr "Situação das mensagens"
#: shell/evolution-shell-component.c:1126
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:49
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active connections"
msgstr "Uma pasta contendo tarefas"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Horas"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Novo Ca_lendário"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr "_Contacto"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "_Correio"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tarefa"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder type:"
msgstr "_Pastas"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Blah blah."
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "Insert some explanatory text here."
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Nome completo:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "Utilizador:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importing Files"
msgstr "Seg"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Timezone "
msgstr "Nome completo:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
#: shell/main.c:92
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:98
#, fuzzy
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:223
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.5 recommended).\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Evolution - %s"
#: shell/main.c:255
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: shell/main.c:348
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: shell/main.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#: shell/main.c:438
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:439
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Enviar uma nova mensagem"
#: shell/main.c:440
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Enviar uma nova mensagem"
#: shell/main.c:441
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:490
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Erro a gravar os atalhos."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
#, fuzzy
msgid "Input File"
msgstr "_Inserir"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
#, fuzzy
msgid "Output File"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
#, fuzzy
msgid "No filename provided."
msgstr "(Nenhuma pasta mostrada)"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "Anular a última operação"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Apagar um contacto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar item da área de transferência"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Prever impressão"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir contactos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Apagar um contacto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Reponder para todos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Select all contacts"
msgstr "Apagar um contacto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Apagar um contacto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Fontes"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
msgstr "Cabeçalhos:"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Contacto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Gravar como VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Novo Contacto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "Reponder para todos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "DiasRascunhos"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Novo compromisso"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Go to _Date"
msgstr "Ir para"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ir para uma data específica"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Go to today"
msgstr "Hoje"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimir este calendário"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar 1 dia"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar 1 mês"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar 1 semana"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostrar a semana de trabalho"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Cores"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this item"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Imprimir este item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimir este item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:154
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Sá"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "Guardar Calendário como"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Pasta"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Imprimir..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Gravar na _pasta..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Sá"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Delete this list"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "Apagar"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Enviar a mensagem"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Imprimir calendário"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Evolution - %s"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Dias vazios:"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Esquecer _Senhas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Pastas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Filters..."
msgstr "Druída dos _filtros"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Prever impressão"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Novas mensagens de correio"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Colar item da área de transferência"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Reponder para todos"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
msgstr "Reponder para todos"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Novas mensagens de correio"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Pasta"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Propriedades do alarme"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Druída dos _filtros"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Reponder a todos receptores da mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Responder ao emissor desta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
msgstr "Responder ao emissor desta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display the next message"
msgstr "Descartar esta mensagem?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
msgstr "Descartar esta mensagem?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Descartar esta mensagem?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Load _Images"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Sg"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Pró_ximo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Responder ao emissor desta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Reponder para todos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Descartar esta mensagem?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "Responder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
msgstr "Verificar novo correio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "An_terior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Print this message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Mensagem de _correio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "Show Email _Source"
msgstr "atalhos principais"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Novas mensagens de correio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Anexar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Forward Message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Ir para"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Seg"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Larger"
msgstr "Bip"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Message Display"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Normal Display"
msgstr "Dia"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Open Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Nenhuma"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Abrir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "Apagar"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "Novo compromisso"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Cores"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Novo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "Fechar o calendário corrente"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "For_mat"
msgstr "F_ormato"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HT_ML"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Abrir"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Calendário como"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
msgstr "Gravar na _pasta..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Ver/esconder anexos"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Show _attachments"
msgstr "Ver _anexos"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Show attachments"
msgstr "Ver _anexos"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Mostrar a barra de pastas"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Mostrar a barra de pastas"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Mostrar a barra de pastas"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
msgstr "Adicionar anexo..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Delete all"
msgstr "Apagar"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Responder"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr ""
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Casa"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "F_older"
msgstr "_Pastas"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Fontes"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cancel this task"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy selected task"
msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut selected task"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Cores"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Colar item da área de transferência"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Enviar a mensagem"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Mostrar a barra de atalhos"
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Instalação do Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Copy this folder"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Criar um novo calendário"
#: ui/evolution.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos"
#: ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: ui/evolution.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Criar um novo calendário"
#: ui/evolution.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Delete this folder"
msgstr "Apagar este item"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Mostrar uma pasta diferente"
#: ui/evolution.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Pró_ximo"
#: ui/evolution.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Criar um novo calendário"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbrir em nova janela"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Configuração do co_rreio..."
#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Send / Receive"
msgstr "Receber"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Configuração do correio"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Mostrar a barra de pastas"
#: ui/evolution.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Mostrar a barra de atalhos"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "View the selected folder"
msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
#: ui/evolution.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "_Copy..."
msgstr "Copiar"
#: ui/evolution.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Pasta"
#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "_Pasta"
#: ui/evolution.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Ir para a _pasta..."
#: ui/evolution.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Seg"
#: ui/evolution.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "Sg"
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: ui/evolution.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "Preferências"
#: ui/evolution.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Abrir"
#: ui/evolution.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Receber"
#: ui/evolution.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Mostrar a barra de atalhos"
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "Mudar nome de atalho"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Print summary"
msgstr "Nenhum sumário"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Remover"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Reload the view"
msgstr "Encontrar mensagens"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "Empresa"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "Endereço"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "_Contacto"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Semana"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "_Novo"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "Mês"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Semana"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Sender"
msgstr "Enviar"
#: views/mail/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "By Status"
msgstr "Sáb"
#: views/mail/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "By Subject"
msgstr "Assunto"
#: views/mail/galview.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem de _correio"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "Ícone_s pequenos"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefa"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "_Items seleccionados"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Segundos"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
#, fuzzy
msgid "_Current View"
msgstr "Ano corrente (%Y)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "Ano corrente (%Y)"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
msgstr ""
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "Novo"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Semana"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
#, fuzzy
msgid "Traditional"
msgstr "_Opções"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Alarmes"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Outro"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:188
#, fuzzy
msgid "Search Editor"
msgstr "_Contacto"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:210
#, fuzzy
msgid "Save Search"
msgstr "Ano"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Ano"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Ano"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Adicionar..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Nenhuma descrição"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Mensagem de _correio"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Enviar esta mensagem"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Encontrar"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Carro"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:893
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Carro"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
#, fuzzy
msgid "Find Now"
msgstr "Encontrar"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Adicionar Fonte"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:199
#, fuzzy
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: wombat/wombat.c:211
#, fuzzy
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#: wombat/wombat.c:224
#, fuzzy
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "Sg"
#, fuzzy
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "Novo compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Issuer: %s\n"
#~ "Subject: %s"
#~ msgstr "Assunto"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "_Inserir"
#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Empresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution News Editor"
#~ msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "Servidor:"
#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Fontes"
#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Fontes"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "Nenhuma Informação"
#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Encontrar mensagens"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Enviar a mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "Configuração do co_rreio..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
#~ msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#, fuzzy
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
#, fuzzy
#~ msgid "before the start of the appointment"
#~ msgstr "Novo compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Enviar a mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Criar um novo calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Novo Ca_lendário"
#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "Editar..."
#, fuzzy
#~ msgid " New "
#~ msgstr "Novo"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Encontrar avançado"
#, fuzzy
#~ msgid "E_nable advanced options"
#~ msgstr "Encontrar avançado"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _HTML for this signature"
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Nome completo:"
#, fuzzy
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Bip"
#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Anular"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Seg"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Copiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Cabeçalhos:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add ->"
#~ msgstr "Adicionar"
#, fuzzy
#~ msgid "<- Remove"
#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Carro"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr "Nome"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr "Endereço"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr "Correio electrónico 2"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr "Correio electrónico 2"
#, fuzzy
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#, fuzzy
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Ícone_s pequenos"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Name"
#~ msgstr "_Items seleccionados"
#, fuzzy
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "Situação das mensagens"
#, fuzzy
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "Casa"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mobile"
#~ msgstr "Telemóvel"
#, fuzzy
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "_Tarefa"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Criar um novo compromisso para hoje"
#, fuzzy
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "Outro"
#, fuzzy
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "Apagar este item"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %s not found."
#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Criar uma nova mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Criar uma nova mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Message was sent"
#~ msgstr "Situação das mensagens"
#, fuzzy
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Mensagem de _correio"
#, fuzzy
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "F_ormato"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "Correio novo"
#, fuzzy
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Cores"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Imprimir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Email Address:"
#~ msgstr "Endereço de correio:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "Nome completo:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "Organização:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "Servidor:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr " segundos"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Summary Settings"
#~ msgstr "Segundos"
#, fuzzy
#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "_Pastas"
#, fuzzy
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "Mostrar uma pasta diferente"
#, fuzzy
#~ msgid "_Displayed feeds:"
#~ msgstr "Dia"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
#, fuzzy
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "Nome"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Criar um novo contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Criar um novo contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Criar um novo compromisso para hoje"
#, fuzzy
#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Criar um novo compromisso para hoje"
#, fuzzy
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Novo compromisso..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "Preferências"
#, fuzzy
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Tarefa"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail Settings..."
#~ msgstr "Configuração do co_rreio..."
#, fuzzy
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Enviar esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Segundos"
#, fuzzy
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "Configuração do co_rreio..."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing Data"
#~ msgstr "Seg"
#, fuzzy
#~ msgid "Your configuration is complete."
#~ msgstr "Configuração do correio"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Description:</b> %s"
#~ msgstr "Nenhuma descrição"
#, fuzzy
#~ msgid "Summarising folder"
#~ msgstr "Sincronizar"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
#~ msgstr "Criar um novo calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "GnomeCard:"
#~ msgstr "Calendário do Gnome"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "Enviar a mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
#~ msgstr "Criar um novo calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator."
#~ msgstr "Criar um novo calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
#~ msgstr "Evolution - %s"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormato"
#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Esquecer _Senhas"
#, fuzzy
#~ msgid "before start of appointment"
#~ msgstr "Novo compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "after start of appointment"
#~ msgstr "Novo compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "Each account must have a different name."
#~ msgstr "Ficheiro com assinatura:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Nome completo:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Import File..."
#~ msgstr "Propriedades do alarme"
#, fuzzy
#~ msgid "a"
#~ msgstr "am"
#, fuzzy
#~ msgid "b"
#~ msgstr "%b"
#, fuzzy
#~ msgid "c"
#~ msgstr "Cc"
#, fuzzy
#~ msgid "e"
#~ msgstr "Qa"
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
#, fuzzy
#~ msgid "k"
#~ msgstr "Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "m"
#~ msgstr "am"
#, fuzzy
#~ msgid "o"
#~ msgstr "Para"
#, fuzzy
#~ msgid "p"
#~ msgstr "pm"
#, fuzzy
#~ msgid "t"
#~ msgstr "h"
#, fuzzy
#~ msgid "u"
#~ msgstr "Do"
#, fuzzy
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Nenhuma"
#, fuzzy
#~ msgid "Snooze"
#~ msgstr "Tamanho"
#, fuzzy
#~ msgid "Elm mail"
#~ msgstr "Correio electrónico 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwarded message:\n"
#~ msgstr "Enviar esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "No such folder /%s"
#~ msgstr "Enviar a mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Registering '%s'"
#~ msgstr "Abrir ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
#~ msgstr "Esta parece ser a primeira vez que está a correr o Evolution."
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
#~ msgstr ""
#~ "Carregue em \\\"OK\\\" para instalar os ficheiros de utilizador do "
#~ "Evolution em"
#, fuzzy
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "Sumário"
#~ msgid "Authentication:"
#~ msgstr "Autenticação"
#, fuzzy
#~ msgid "Select name from _folder:"
#~ msgstr "_Items seleccionados"
#, fuzzy
#~ msgid "Remind me of all appointments"
#~ msgstr "Compromisso - %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Delegated From:"
#~ msgstr "_Items seleccionados"
#, fuzzy
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Transportes"
#, fuzzy
#~ msgid "The message is not understandable."
#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
#, fuzzy
#~ msgid "This is a task request."
#~ msgstr "_Pedido de tarefa"
#, fuzzy
#~ msgid "Print My Evolution"
#~ msgstr "Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "My Evolution"
#~ msgstr "Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Encontrar um contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Contact Group"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to present time"
#~ msgstr "Ir para o próximo item"
#, fuzzy
#~ msgid "Print this Calendar"
#~ msgstr "Imprimir este calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "W_ork Week"
#~ msgstr "Semana"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "Novo compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "Imprimir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show _All"
#~ msgstr "Novas mensagens de correio"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Preview..."
#~ msgstr "Prever impressão"
#, fuzzy
#~ msgid "_Re-send Message"
#~ msgstr "Mensagem de _correio"
#, fuzzy
#~ msgid "Delegate Task"
#~ msgstr "Apagar este item"
#~ msgid "Getting _Started"
#~ msgstr "_Começando"
#, fuzzy
#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
#~ msgstr "Usando o programa de C_orreio"
#~ msgid "Using the _Calendar"
#~ msgstr "Usando o _Calendário"
#~ msgid "Using the _Mailer"
#~ msgstr "Usando o programa de C_orreio"
#, fuzzy
#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
#~ msgstr "_Compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "_Contact (FIXME)"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail message"
#~ msgstr "Mensagem de _correio"
#, fuzzy
#~ msgid "_Task (FIXME)"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Set task view preferences"
#~ msgstr "Preferências"
#, fuzzy
#~ msgid "TasksPreferences"
#~ msgstr "Preferências"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
#, fuzzy
#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "Cores"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %s into the previous row"
#~ msgstr "Ir para o item anterior"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %s into the next row"
#~ msgstr "Ir para o próximo item"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronizar"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
#~ msgstr "(C) 1998 Free Software Foundation"
#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occured when trying to fetch\n"
#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com "
#~ "PersistStream"
#, fuzzy
#~ msgid "_Company:"
#~ msgstr "Empresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
#~ msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
#~ msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
#~ msgid "Save calendar"
#~ msgstr "Gravar calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "_Abrir"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
#~ msgstr "Introduza os receptores da mensagem"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "Introduza o assunto da carta"
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes to message..."
#~ msgstr "Enviar uma nova mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove criterion"
#~ msgstr "Remover grupo"
#, fuzzy
#~ msgid "Closing current folder"
#~ msgstr "Fechar o calendário corrente"
#, fuzzy
#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
#~ msgstr "Enviar esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
#~ msgstr "Enviar esta mensagem"
#~ msgid "Evolution files successfully installed."
#~ msgstr "Ficheiros do Evolution instalados com sucesso"
#~ msgid "Activate this shortcut"
#~ msgstr "Activar este atalho"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Appointment"
#~ msgstr "_Compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Contact"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
#~ msgstr "_Entrada diária?"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
#~ msgstr "Pedido de _encontro"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
#~ msgstr "Adicionar anexo..."
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: __Formatting"
#~ msgstr "_Contacto"
#~ msgid "_Toolbars"
#~ msgstr "_Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
#~ msgstr "_Entrada diária?"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
#~ msgstr "Mensagem de _correio"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
#~ msgstr "Mensagem de _correio"
#~ msgid "Actio_ns"
#~ msgstr "_Acções"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Previous"
#~ msgstr "An_terior"
#~ msgid "Go to the previous item"
#~ msgstr "Ir para o item anterior"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Next"
#~ msgstr "_Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Encontrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Appointment Basics"
#~ msgstr "Compromissos:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide from Sender"
#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
#~ msgstr "Configuração do correio"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply-to:"
#~ msgstr "Responder"
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Pessoas _Necessãrias"
#, fuzzy
#~ msgid "Save password"
#~ msgstr "Gravar como VCard"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail source type:"
#~ msgstr "Fontes de correio"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail Sources"
#~ msgstr "atalhos principais"
#, fuzzy
#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
#~ msgstr "Configuração do co_rreio..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Print Contacts..."
#~ msgstr "Imprimir contactos"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca_lendar"
#~ msgstr "Novo Ca_lendário"
#~ msgid "Create a new calendar"
#~ msgstr "Criar um novo calendário"
#~ msgid "Open a calendar"
#~ msgstr "Abrir um calendário"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open Calendar"
#~ msgstr "Abrir Ca_lendário"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
#~ msgstr "_Compromisso"
#, fuzzy
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "Encontrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Preview of message..."
#~ msgstr "Prever impressão"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply to _Sender"
#~ msgstr "Reponder para todos"
#, fuzzy
#~ msgid "_Source"
#~ msgstr "Fontes"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the _Folder Bar"
#~ msgstr "Mostrar a barra de pastas"
#, fuzzy
#~ msgid "sunday"
#~ msgstr "Domingo"
#, fuzzy
#~ msgid "tuesday"
#~ msgstr "Domingo"
#, fuzzy
#~ msgid "ninth"
#~ msgstr "Imprimir"
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Ano:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward message \"%s\""
#~ msgstr "Enviar esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "_Save Calendar As"
#~ msgstr "Guardar Calendário como"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail Configuration"
#~ msgstr "Configuração do correio"
#~ msgid "Insert a file as an attachment"
#~ msgstr "Inserir ficheiro como anexo"
#~ msgid "Show 1 year"
#~ msgstr "Mostrar 1 ano"
#~ msgid "New appointment for _today..."
#~ msgstr "Novo compromisso para _hoje..."
#, fuzzy
#~ msgid "'s calendar"
#~ msgstr "O seu calendário"
#~ msgid "Syncing with the pilot..."
#~ msgstr "Sincronizando com o pilot..."
#~ msgid "Edit this item..."
#~ msgstr "Editar este item..."
#, fuzzy
#~ msgid "To-do list"
#~ msgstr "_Ferramentas"
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Segundo"
#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
#~ msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência"
#~ msgid "Select recipients' addresses"
#~ msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores"
#~ msgid "Cut selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência"
#~ msgid "Copy selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência"
#~ msgid "Paste selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência"
#~ msgid "_Journal Entry"
#~ msgstr "_Entrada diária?"
#~ msgid "Clos_e All Items"
#~ msgstr "_Fechar todos os items"
#~ msgid "Closes all the open items"
#~ msgstr "Fecha todos os items abertos"
#~ msgid ""
#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
#~ "let you fix the problem."
#~ msgstr ""
#~ "O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n"
#~ "\n"
#~ "O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n"
#~ "e resolva o problema."
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of Evolution.\n"
#~ " Using the mail component on your mail files\n"
#~ " is extremely hazardous.\n"
#~ "Please backup all your mails before trying\n"
#~ " this program. \n"
#~ " You have been warned\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n"
#~ " Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n"
#~ " é extremamente perigoso.\n"
#~ "Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n"
#~ " o programa.\n"
#~ " Foi avisado\n"
#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
#~ msgstr ""
#~ "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser "
#~ "inicializado."
#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
#~ msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n"
#~ msgid "A service containing mail items"
#~ msgstr "Um serviço contendo items de correio"
#~ msgid "A service containing contacts"
#~ msgstr "Um serviço contendo contactos"
#~ msgid "A service containing calendar entries"
#~ msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário"
#~ msgid "A service containing tasks"
#~ msgstr "Um serviço contendo tarefas"
#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "Mudar nome de grupo"
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Liga algumas funções de deupração"
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "NÍVEL"