# Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution
# Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-1.01\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-25 04:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 04:16+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Fabrikk for å importere LDIF-filer inn i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importerar LDIF-filer inn i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Fabrikk for å importere VCard-filer inn i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importerar VCard-filer inn i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
msgid "File As"
msgstr "Arkiver som"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:994
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
msgid "Business"
msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Frm"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
msgid "Callback"
msgstr "Ring tilbake"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Frm"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma-fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Frm-fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Home Fax"
msgstr "Heime-faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
msgid "Business 2"
msgstr "Firma 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Frm 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
msgid "Home 2"
msgstr "Heim 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "Other Fax"
msgstr "Alternativ faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
msgid "Pager"
msgstr "Personsøkjar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
msgid "Web Site"
msgstr "Nettstad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Avd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:991
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:992
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Yrke"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:993
msgid "Manager"
msgstr "Sjef"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Sjef"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:995
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenamn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Kallenamn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:996
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:997
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendar URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:998
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Ledit-oppteke URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "LOUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Merkedag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Mrkdag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Etternamn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"Namn: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" Prefiks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" Fornamn: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" Etternamn: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" Etterstaving: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
" Prefix: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" Gateaddresse:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" By: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" Postnummer: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" Land: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Telefonar:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"E-post:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"Tidssone:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"Org: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" Namn: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
" Eining: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
" Eining2: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
" Eining3: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
" Eining4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"Kategoriar: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"Merknad:"
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"Offentleg nøkkel: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Fleire VKort"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKort for %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1721
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1316
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikkje initialisere Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2272
msgid "Searching..."
msgstr "Søkjer ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
msgid "Error in search expression."
msgstr "Feil i søkeuttrykk."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:486
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Koplar til LDAP-tenar ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:496
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:512
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "Ventar på å kople til LDAP-tenar ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:915
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Legg til kort til LDAP-tenar ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1016
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Fjernar kort frå LDAP-tenar ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Endrar kort frå LDAP-tenar ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2217
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottek LDAP-søkeresultat ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2222
msgid "Restarting search."
msgstr "Startar søk om att."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:426
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Markør kunne ikkje lastast\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:439
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook vart ikkje lasta\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:824
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Klarte ikkje å starte wombat-tenar."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1221
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:825
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Klarte ikkje å starte wombat."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1251
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1254
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Klarte ikkje å lese addresseblokka i programmet til piloten"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Ein Bonobo-kontroll for ein addresse sprett-opp."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontroll som viser eit Evolution addressebok minikort."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Legg adresse til adresseboka"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mappe som inneheld kontaktinformasjon"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-tenar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP-tenar som inneheld kontaktinformasjon"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New _Contact"
msgstr "Ny _kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530
msgid "New Contact _List"
msgstr "Ny kontakt_liste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:193
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Rediger adressebok"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "100%"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Legg til adressebok"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Addressebokkjelder"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "S_lett"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadresse:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg ovanfor "
"tenaren"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "One"
msgstr "Ein"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Search _base:"
msgstr "Søke_base:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "Search s_cope: "
msgstr "Søkes_kop:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "Server Name"
msgstr "Tenarnamn"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Sum"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid ""
"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
"large will slow down this addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
"Namnet blir brukt til å identifisere kontoen din. Det er kun til for "
"visningsføremål."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
msgid "_Account name:"
msgstr "Konton_amn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:99 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Download Limit"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:107
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "Autentisering:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
msgid "_Server name:"
msgstr "_Tenarnamn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Klarte ikkje å initialisere gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Ikkje i stand å opne adresseboka"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:513
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:654
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (brukar %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Nokon felt inneheld"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823
msgid "Name contains"
msgstr "Namn inneheld"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824
msgid "Email contains"
msgstr "E-post inneheld"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategori er"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert ..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1053
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Nokon kategori"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1136
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr ""
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Vel ei handling"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Spør adresseboka ..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediger kontaktinformasjon"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Legg til kontakter"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
#, fuzzy
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "E-post-adresse:"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
#, fuzzy
msgid "Disable Queries"
msgstr "Skru av førehandsvising"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
#, fuzzy
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Skru på meldingar?"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Gpilotd adressekomponent"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:830
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Sende HTML e-post?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Rediger kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Kontaktliste utan namn"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d ikkje vist)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt utan namn"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:581
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:589
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:671
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "I_nneheld:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "F_ind"
msgstr "F_inn"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Vel namn"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategori:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapper:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "&Namn på assistent:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_resse ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Merkedag"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Fødsels_dag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "Kontakter ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegoriar ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Samarbeid"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "Avd_eling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Arkiver _som:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _namn ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Allment"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tater:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_sasjon:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "Y_rke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontypar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "E_ktefelle"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Rediger e-post-adresser"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Mottek _HTML-post"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1478 mail/mail-config.glade.h:105
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Jobb-tittel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Na_mn på sjef:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "Kalle_namn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "K_ontor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "Skriv ut alle"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
msgstr "&WINS-adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
" slette denne kontakta?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slett kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Lagre kontakt som VKort"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2309
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Rediger full"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt namn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "er"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresse _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Sjekk adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Land:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "_Stad:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postboks:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/provins:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP/Postnummer:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Sjekk fullt namn"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Frøken"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Hr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Fru."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Fr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Førenamn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Etternamn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "Midt på:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "E_tterstaving:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "List _name:"
msgstr "Etternamn:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Medlemar"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Comment=X-redigering"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Redigering av kontakter"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Lagra som"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Legg til uansett"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Lag kopi av side"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Ny kontakt"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
msgstr "Opprinneleg forfattar"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Endre uansett"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Endra skrift"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Koplar til: "
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
msgstr "Ingen kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:141
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:278
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Lagre som VKort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:277
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Opne"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:279
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Vidaresend kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:280
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:281
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:283
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839
msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut konvolutt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:285
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:286
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:287
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:288
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844 filter/libfilter-i18n.h:9
#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endringa av kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
#: shell/evolution-shell-component.c:1020
msgid "Success"
msgstr "Vellukka"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1895
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1057
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#, fuzzy
msgid "Repository offline"
msgstr "depot i vcs"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516
#: shell/evolution-shell-component.c:1048
msgid "Permission denied"
msgstr "Nekta tilgang"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Card not found"
msgstr "Fann ikkje kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kort-id eksisterar allereide"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikkje støtta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2255
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Other error"
msgstr "Anna feil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vil du lagre endringar?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil ved tillegging av liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
#, fuzzy
msgid "Error adding card"
msgstr "Feil ved lasting av oppsett"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1389
msgid "Error removing card"
msgstr "Feil ved fjerning av kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:202
#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
msgstr "Vis"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:203
#, fuzzy
msgid "Display Cards"
msgstr "Vis"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:409
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Trykk her for å legge til ein kontakt *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
#, fuzzy
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon til assistent"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "Business Phone"
msgstr "Firma-telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
#, fuzzy
msgid "Callback Phone"
msgstr "Ring tilbake"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "Hovudtelefon til firmaet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Home Phone"
msgstr "Heime-telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "Business Address"
msgstr "Firma-adresse"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "Home Address"
msgstr "Heime-adresse"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Car Phone"
msgstr "Bil-telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Firma-telefon 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Heime-telefon 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Other Phone"
msgstr "Alternativ telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
msgid "Other Address"
msgstr "Alternativ adresse"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Lagre i addressebok"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kort-visning"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Skriv ut konvolutt"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Skriv ut kort"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Skriv ut kort"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Kropp"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Botn:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mål:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ont..."
msgstr "Skrifttype ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Botntekst:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Topp-/botntekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Overskrifter for kvar bokstav"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Høgd:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Inkluder:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Liggjande"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Margar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Tal på kolonnar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Val"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Sideoppsett"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Paper source:"
msgstr "Papir&storleik:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Ståande"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Førehandsvising:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Skriv med grånyansar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Merk partal-sider"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Høgre:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Seksjonar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Skuggelegging"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Start på ei ny side"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stilnamn:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Breidd:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Skrifttype ..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
msgstr "&Endra avtale ..."
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:679
msgid "High"
msgstr "Høg"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:678
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:677
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:770
#, fuzzy
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Feil ved tilkopling til tenar."
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Tilgjengelege lenkjer:"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Startar:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Lukk"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Spooler"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Låg grense (minutt):"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Edit appointment"
msgstr "&Endra avtale ..."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
msgid "No description available."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
#: calendar/gui/tasks-control.c:426 mail/mail-callbacks.c:2235
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikkje spør igjen"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Samandrag inneheld"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "Skildring inneheld"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Merknad inneheld"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1081
msgid "Unmatched"
msgstr "Ikkje truffe"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%1 bit %2 %3"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d. %a %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%d. %a %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476
#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "V"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1042
msgid "Busy"
msgstr "Oppteke"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2246
msgid "Not Started"
msgstr "Ikkje starta"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2249
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1494
#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405
#: mail/mail-config.glade.h:55
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "Repetering"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
#: calendar/gui/e-week-view.c:1188
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Dagsvisning"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Arbeidsvekevisning"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Vekesvisning"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvising"
#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr ""
#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:240 my-evolution/e-summary-tasks.c:257
#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåver"
#: calendar/gui/component-factory.c:69
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Fil alt i liste"
#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Ny _avtale"
#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett ei ny oppgåve"
#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
msgstr "Ny oppgåve"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
#, fuzzy
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
#, fuzzy
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
#, fuzzy
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Eigenskapar for meldingsdel"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
#, fuzzy
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Tar-val"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
#, fuzzy
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programplasseringar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
#, fuzzy
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Kjende program"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Rammeeigenskapar ..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Melding som skal visast"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Spel lyd:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Repeter alarmen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Køyr program:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "With these arguments:"
msgstr "Køyr %s med desse arguenta:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "extra times every"
msgstr "Oppdater kvart"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "timar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minutt"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d veker"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 veke"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d timar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutt"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Spel ein lyd"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Vis ei melding"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Send ein e-post"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Køyr eit program"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ukjent handling som skal utførast"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "Diskusjonsgruppetenarar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Enkel"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dato/tid:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Påminning"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Samandrag:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Val ..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "etter"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "før"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "slutt på avtale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "time/timar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "byrjing på avtale"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Innstillingar for kalendar og oppgåver"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Farge for &siterte teikn:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Farge eller pixmap"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Første ve_kedag:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Timar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "&Syntaksmerkingsmodusar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Laurdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Avtale"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis %1"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Start-dato"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "Su_n"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "T_or"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "T_ys"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "&Opplys syntaks"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tid_ssone:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Dimensjonar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Tysdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsveke"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Vis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_End of day:"
msgstr "Slutt trekk"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "_Fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Neste melding"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "_Mån"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "_Anna"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "_Lau"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "_Oppgåveliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "_Ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne metoden?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
#, fuzzy
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Inga hending valt."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Dette elementet vert sletta for alltid."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
#, fuzzy
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Denne mappa kan ikkje slettast."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
#, fuzzy
msgid "This event has been changed."
msgstr "Passordet ditt er endra."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
#, fuzzy
msgid "This task has been changed."
msgstr "Passordet ditt er endra."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
#, fuzzy
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Passordet ditt er endra."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164
msgid " to "
msgstr " til "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168
msgid " (Completed "
msgstr " (Ferdig "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170
msgid "Completed "
msgstr "Ferdig "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175
#, fuzzy
msgid " (Due "
msgstr " Slett "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177
#, fuzzy
msgid "Due "
msgstr "Forfall"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321
#, fuzzy
msgid "Could not update object!"
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "&Endra avtale ..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgåve - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717
msgid "No summary"
msgstr "Ikkje noko samandrag"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2015
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv over fil?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2022
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Ei fil med det namnet finst alt.\n"
"Vil du skrive over den?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som ..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
#, fuzzy
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adressebok ..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegert"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Slett"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Påminning"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetering"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "Køyreplan ..."
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366
msgid "Meeting"
msgstr "Møte"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "B_usy"
msgstr "Oppteke"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Con_fidential"
msgstr "Eksponentiell"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato og tid"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ree"
msgstr "Gresk"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Handlingar"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Pu_blic"
msgstr "Praksis"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Vis tid som"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mandrag:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "&Innhald ..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
#, fuzzy
msgid "_Delegate To..."
msgstr "F&jern rad ..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attendee"
msgstr "Kontaktar"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Trykk her for å leggja til ein ny virtuell vert."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegert"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegert"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:809
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:47
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:94
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Endre organisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Inviter andre ..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Planleggjar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "på"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dag"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "Månad"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
#, fuzzy
msgid "th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "gong(ar)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Le_gg til"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Kvar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Unntak"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvisning"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regel for repetering"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "Tilpassa repetering"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Endre"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_No recurrence"
msgstr "Repetering"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "Repetering"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "Munnar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "for alltid"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "månad(er)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "until"
msgstr "utan tittel"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "veke(r)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "år"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "prosent ferdig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Dato ferdig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Framgang"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:966
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:757
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sta_rt-dato:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Forfalls_dato:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726
#: calendar/gui/e-week-view.c:1828
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Slettar valde objekt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546
#: calendar/gui/e-week-view.c:3432 mail/folder-browser.c:1455
#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Opne"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555
#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kl_ipp ut"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557
#: calendar/gui/e-week-view.c:3443 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532
#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3419
#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som komplett"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975
msgid "_Delete this Task"
msgstr "Slett _denne oppgåva"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_Merk oppgåver som ferdig"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Slett _den valde oppgåver"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7137
#: calendar/gui/e-week-view.c:3928
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterar objekt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924
#: camel/camel-filter-driver.c:1026
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Fullføringsdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Forfallsdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk plassering"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Start-dato"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgåver"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datoen må tastast inn på dette formatet:\n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d. %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3414
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny h_eildagshending"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3424
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til idag"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3426
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato ..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3434
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Slett _denne avtalen"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3459
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Se&nd avtale"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3461
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Erstatt denne førekomsten?"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3463
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slettar klassen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:535
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "Task begins: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:545
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:549
msgid "Begins: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
#, fuzzy
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:568
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Sluttar: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
#, fuzzy
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Task Due: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informasjon"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Skriv ut alle"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "An unknown person"
msgstr "Ein ukjent person"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 calendar/gui/e-itip-control.c:805
#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 calendar/gui/e-itip-control.c:834
#: calendar/gui/e-itip-control.c:847 calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vel ei handling:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 calendar/gui/e-itip-control.c:810
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 calendar/gui/e-itip-control.c:836
#: calendar/gui/e-itip-control.c:849 calendar/gui/e-itip-control.c:862
#: shell/e-shell.c:1885 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Mellombels"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:835
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "generer avlusingsinformasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "Personleg informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:914
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Møteframlegg"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:920
msgid "Meeting Update"
msgstr "Møteoppdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "generer avlusingsinformasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
msgid "Meeting Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "Dette er ei repeterande hending."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Møte"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:953
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:954
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Vel ikon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:959
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "&Finn i melding ..."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
msgid "Task Proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:989
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:990
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "Slutt etter"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "Dette er ei førehandsvising av det valte bakgrunnsbiletet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:995
msgid "Task Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "Dette er ei repeterande hending."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Dette er inga lokal fil.\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Skriv ut alle"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Skriv avlusingsinformasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "Dette er ei repeterande hending."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Private meldingar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#, fuzzy
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Meldinga har ingen sendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 calendar/gui/e-itip-control.c:1191
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1372
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Dato"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 calendar/gui/e-itip-control.c:1475
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1648
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--til--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendermelding"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Lastar kalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Lastar melding ..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Tenarmelding:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "date-start"
msgstr " start"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "Bil-telefon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1568
#, fuzzy
msgid "Required Participants"
msgstr "Tenarinformasjon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "Personleg informasjon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
msgid "Non-Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Rom"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
#, fuzzy
msgid "Chair"
msgstr "Teikn"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795
#, fuzzy
msgid "Required Participant"
msgstr "Tenarinformasjon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
#, fuzzy
msgid "Optional Participant"
msgstr "Personleg informasjon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "Vel ikon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Mellombels"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
#, fuzzy
msgid "In Process"
msgstr "Framgong:"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
#, fuzzy
msgid "Out of Office"
msgstr "Kontor"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Val"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
#, fuzzy
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Forminsk"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
#, fuzzy
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "Oppdateringsfrekvens"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoplukk"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
#, fuzzy
msgid "_All People and Resources"
msgstr "Alle filer og katalogar"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
#, fuzzy
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "&Helsingstekst:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: calendar/gui/e-tasks.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden %1 er ikkje støtta."
#: calendar/gui/e-tasks.c:629
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Forventar %1"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3450
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale ..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden %1 er ikkje støtta."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Feil ved opning"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "August"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Gå til dato"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Gå til i dag"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "November"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Personleg informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:321
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informasjon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:581
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Su"
msgstr "Sun"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Mo"
msgstr "Mån"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Tu"
msgstr "Tys"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "We"
msgstr "Ons"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Th"
msgstr "Tor"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Sa"
msgstr "Lau"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1819
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"
#: calendar/gui/print.c:1845
msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1852
#, fuzzy
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%1 bit %2 %3"
#: calendar/gui/print.c:1856
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr ""
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1864
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Vald månad (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1871
#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Gjeldande: %1"
#: calendar/gui/print.c:2205
msgid "Task"
msgstr "Oppgåve"
#: calendar/gui/print.c:2262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent ferdig: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriar %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktar: "
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalendar"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
#: mail/mail-callbacks.c:2512 my-evolution/e-summary.c:605
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Førehandsvising av utskrift"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut element"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
msgstr "Utskriftoppsett"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:137
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste."
#: calendar/gui/tasks-control.c:434
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:441 mail/mail-callbacks.c:2249
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikkje spør igjen"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "MTOTFLS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Fabrikk for å importere VCard-filer inn i Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Importerar VCard-filer inn i Evolution."
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:312
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:317
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:324
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:745
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:878
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:883
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
#, fuzzy
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:60
#, fuzzy
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Nicaragua"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "Storleik"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
#, fuzzy
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
#, fuzzy
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:76
#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:79
#, fuzzy
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
#, fuzzy
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa Rica"
#: calendar/zones.h:83
#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:84
#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:91
#, fuzzy
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:101
#, fuzzy
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:104
#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:105
#, fuzzy
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:120
#, fuzzy
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:123
#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:128
#, fuzzy
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
#, fuzzy
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
#, fuzzy
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
#, fuzzy
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:157
#, fuzzy
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:158
#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:159
#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Aserbadjan"
#: calendar/zones.h:172
#, fuzzy
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:176
#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Automatisk"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
#, fuzzy
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Colombia"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
#, fuzzy
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Assistent"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalem"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Assistent"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:235
#, fuzzy
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Mange fargar"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:239
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Qatar"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:247
#, fuzzy
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Singapore"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:274
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:276
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:284
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eigenskapar"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:296
#, fuzzy
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/London"
#: calendar/zones.h:304
#, fuzzy
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:308
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Monaco"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Paris"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:317
#, fuzzy
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "San Marino"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Lukk"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "India"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Marger"
#: calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Måndag"
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Start om att"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:169
#, fuzzy
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
#, fuzzy
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
#, fuzzy
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
#, fuzzy
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Knapp (ikkje støtta av KControl)"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: camel/camel-data-cache.c:159
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/camel-data-cache.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:277
#, fuzzy
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Registrerer hjå tenaren ..."
#: camel/camel-disco-store.c:343
#, fuzzy
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Kan ikkje gjera LIST-operasjon ferdig"
#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserar mapper"
#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/camel-filter-driver.c:865
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kan ikkje 'chown' 'spool'-katalogen"
#: camel/camel-filter-driver.c:874
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikkje laga 'spool'-katalog"
#: camel/camel-filter-driver.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/camel-filter-driver.c:893
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan ikkje opne melding"
#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n"
#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniser"
#: camel/camel-filter-driver.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/camel-filter-driver.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/camel-filter-search.c:126
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n"
#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/camel-folder-search.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar melding"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Kunne ikkje starta %1."
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kunne ikkje starta %1."
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ukjend feil)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
"Feil ved nedlasting av fil:\n"
"%1"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
#: camel/camel-pgp-context.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:953
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-pgp-context.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-pgp-context.c:1143
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1153
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1337
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1345
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/camel-pgp-mime.c:310
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
#, fuzzy
msgid "Error hashing password."
msgstr "Feil ved lasting av oppsett"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "(ugyldig)"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
msgstr ""
#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
#, fuzzy
msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
#, fuzzy
msgid "Could not encrypt: encoding failed."
msgstr "Klarte ikkje å lagre signaturfil."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
msgid "Failed to decrypt: Unknown"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "Diskusjonsgruppetenarar"
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:264
#, fuzzy
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Avbroten."
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
#: camel/camel-remote-store.c:484
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering feila."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr "Les filinformasjon"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr "Les filinformasjon"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid ""
"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "NT Login"
msgstr "Innlogging"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Inga autentisering i det heile"
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP før SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
msgstr "Kjelder"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Slår opp: %s"
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Den oppgjevne fila finst ikkje."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Den faste katalogen som er spesifisert for %1 finst ikkje."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n"
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n"
#: camel/camel-smime-context.c:855
#, fuzzy
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Åtvaring ved &tilbaketrekte sertifikat"
#: camel/camel-store.c:220
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/camel-store.c:282
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444
msgid "BAD"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:447
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Slett e-post frå tenaren"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Melding"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2104
#, fuzzy
msgid "This message is not currently available"
msgstr "%1 er ikkje tilgjengeleg."
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Melding"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2141
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Berre sjekk for ny e-post."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Berre sjekk for ny e-post."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:832
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
#, fuzzy
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Berre vi&s skrifter med fast breidd"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "meldingar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Autentisering:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Separate katalogar"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
#, fuzzy
msgid "Local delivery"
msgstr "Mapper"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
#, fuzzy
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Separate katalogar"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standardfil"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "er ei vanleg fil"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Fila finst ikkje\n"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Feil ved opning"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "er ei vanleg fil"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrar mappe"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjend feil"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "«%s» er ikkje ein katalog"
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikkje opna katalogen %1"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Fila finst ikkje\n"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Denne mappa kan ikkje fjernast."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
#, fuzzy
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Denne mappa kan ikkje slettast."
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
#, fuzzy
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Kunne ikkje starta underprosess."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Melding"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Ukjend feil"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Avbryt"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
#, fuzzy
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Slett e-post frå tenaren"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Lag meldingar og slå saman"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
#, fuzzy
msgid "Message storage"
msgstr "Meldingsliste"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
msgstr "&La e-posten liggja på tenaren."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slett denne adressa"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:59
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
"to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kunne ikkje starta underprosess."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukjend)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Vidaresendt melding"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Slett e-post frå tenaren"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
#, fuzzy
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna post frå\n"
"postboksen '%1':\n"
"%2"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:74
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
#, fuzzy
msgid "Help message"
msgstr "Lagra melding"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
#, fuzzy
msgid "Service ready"
msgstr "Skjul"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ingen passord oppgitt."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
#, fuzzy
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Autentisering:"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
#, fuzzy
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering:"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Autentisering:"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "Kunne ikkje starta underprosess."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tenar %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:567
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Sen melding"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:615
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Meldinga har ingen sendar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
#, fuzzy
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Møte"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, fuzzy
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autentisering:"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
#, fuzzy
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:864
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Ukjend feil"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u oktettar"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:136
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
#, fuzzy
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern det valte programmet frå lista"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
#, fuzzy
msgid "Add attachment..."
msgstr "Vedlegg"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
#, fuzzy
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "er ei vanleg fil"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment properties"
msgstr "Vedleggseigenskapar"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
#, fuzzy
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Legg adresse til adresseboka"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
#, fuzzy
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Oppgi eit nytt namn på meldinga."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved fil"
#: composer/e-msg-composer.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:905
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som ..."
#: composer/e-msg-composer.c:914
msgid "Warning!"
msgstr "Åtvaring:"
#: composer/e-msg-composer.c:918
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fila eksisterar, skriv over?"
#: composer/e-msg-composer.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: composer/e-msg-composer.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
"Feil ved nedlasting av fil:\n"
"%1"
#: composer/e-msg-composer.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: composer/e-msg-composer.c:998
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
#: composer/e-msg-composer.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: composer/e-msg-composer.c:1123
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1281
#, fuzzy
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Dette er siste trekk.\n"
"Vil du leggja til fleire trekk?"
#: composer/e-msg-composer.c:1288
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: composer/e-msg-composer.c:1311
msgid "Open file"
msgstr "Opna fil"
#: composer/e-msg-composer.c:1460
msgid "Insert File"
msgstr "Set inn fil"
#: composer/e-msg-composer.c:1846 composer/e-msg-composer.c:2322
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv ei melding"
#: composer/e-msg-composer.c:2339
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2362 composer/e-msg-composer.c:2417
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n"
#: composer/evolution-composer.c:367
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:382
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Gruppevareverktyet Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adressekort"
#: data/evolution.keys.in.h:2
#, fuzzy
msgid "calendar information"
msgstr "Informasjon"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneheld"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Kropp inneheld ikkje"
#: default_user/searches.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Emne"
#: default_user/searches.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Message contains"
msgstr "Spørjinga inneheld"
#: default_user/searches.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
msgstr "Skildringar"
#: default_user/searches.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Sender contains"
msgstr "Spørjinga inneheld"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneheld"
#: default_user/searches.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
#, fuzzy
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
#, fuzzy
msgid "%I %p"
msgstr "%H:%M"
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: executive-summary/component/component-factory.c:151
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
#, fuzzy
msgid "Select a service"
msgstr "Vel ei fil"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Send ein e-post"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "Endra namnet på denne mappa"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "URL: %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Lukk"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "Bruk denne tekstboksen for å kommentera tittelen"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Set opp %1"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
#, fuzzy
msgid "page"
msgstr "Side"
#: executive-summary/component/e-summary.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: executive-summary/component/e-summary.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr "Feil ved asting av %s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:957
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
#: executive-summary/component/main.c:61
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for the RDF summary."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "RDF Summary"
msgstr "Samandrag"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the test component."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Test service"
msgstr "Baltisk"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
msgid "Update automatically"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
#, fuzzy
msgid "Update now"
msgstr "Oppdater"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
#, fuzzy
msgid "Update every "
msgstr "Oppdateringsfrekvens"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "år"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "år"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "månad"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "månader"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "veke"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "veker"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "time"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "minutt"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "tid no"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:370
#, fuzzy
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "Vis hendingane for denne dagen"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vel ei biletefil"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
#, fuzzy
msgid "Compare against"
msgstr "Kompilatoråtvaringar"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "no"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " sidan"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "sidan"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:973
#, fuzzy
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b %k:%M"
#: filter/filter-datespec.c:722
#, fuzzy
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "Trykk for å velja ein skrifttype"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filter-reglar"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
#, fuzzy
msgid "Then"
msgstr "Tiaren"
#: filter/filter-filter.c:501
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "&Legg til handling"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:834
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Vel mappe"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:321
#, fuzzy
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "Trykk for å velja ein skrifttype"
#: filter/filter-input.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
msgstr "Endra namnet på spelarane"
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnamn: "
#: filter/filter-rule.c:724
msgid "Untitled"
msgstr "Utan tittel"
#: filter/filter-rule.c:741
msgid "If"
msgstr "Dersom"
#: filter/filter-rule.c:759
#, fuzzy
msgid "Execute actions"
msgstr "Køyr autorun.sh"
#: filter/filter-rule.c:763
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:779
#, fuzzy
msgid "Add criterion"
msgstr "Legg til kriterium"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "incoming"
msgstr "inkomande"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "outgoing"
msgstr "Utgåande"
#: filter/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
msgstr "Rediger fil"
#: filter/filter.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Rediger filterreglar"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Innkomande"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgåande"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Mapper"
#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "specific folders only"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Kjelder"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Assign Color"
msgstr "Mange fargar"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "contains"
msgstr "inneheld"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
#, fuzzy
msgid "Date received"
msgstr "Motta"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
#, fuzzy
msgid "Date sent"
msgstr "Dato"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "does not contain"
msgstr "inneheld ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:13
#, fuzzy
msgid "does not exist"
msgstr "Fila finst ikkje\n"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
#, fuzzy
msgid "does not sound like"
msgstr "Fann ikkje fil"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
#, fuzzy
msgid "does not start with"
msgstr "Kunne ikkje starta %1."
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterar ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Draft"
msgstr "Kladd"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "ends with"
msgstr "sluttar med"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Execute Shell Command"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterar"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "exists"
msgstr "eksisterar"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Expression"
msgstr "Uttrykk"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "is"
msgstr "er"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "Slutt etter"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "var før"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is not"
msgstr "er ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "Mailing list"
msgstr "E-post&liste for språket:"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "Melding motteken"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
#: filter/libfilter-i18n.h:34 mail/message-list.c:671
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Needs Reply"
msgstr "Svar"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Read"
msgstr "Les"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Nyleg brukte fargar"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:38
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "Svar til alle:"
#: filter/libfilter-i18n.h:39 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Score"
msgstr "Poengsum"
#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/mail-callbacks.c:1486
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Send"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "Status:"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "Storleik (KB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "sounds like"
msgstr "høyres ut som"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "Set opp konto"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "starts with"
msgstr "byrjar med"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/mail-format.c:932
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Linjer"
#: filter/rule-editor.c:284
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til fil"
#: filter/rule-editor.c:357
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger fil"
#: filter/score-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Score Rules"
msgstr "Rediger filterreglar"
#: filter/vfolder-rule.c:204
#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Endra namnet på spelarane"
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Flyttar"
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Venlegast vent"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Flyttar"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Sender %1"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Send"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebok"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
#, fuzzy
msgid "Scanning directory"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Oppsett"
#: mail/component-factory.c:100
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Fil alt i liste"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Mapper"
#: mail/component-factory.c:102
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Mapper"
#: mail/component-factory.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenskapar ..."
#: mail/component-factory.c:432
#, fuzzy
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Endra namnet på spelarane"
#: mail/component-factory.c:783
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:952
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "Legg til melding"
#: mail/component-factory.c:952
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Legg til melding"
#: mail/component-factory.c:977
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/component-factory.c:986
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/component-factory.c:992
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: mail/component-factory.c:1208
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Eigenskapar ..."
#: mail/folder-browser-ui.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#: mail/folder-browser.c:298 mail/mail-display.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
"%1:\n"
"%2"
#: mail/folder-browser.c:752
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nye"
#: mail/folder-browser.c:755 mail/folder-browser.c:763
#: mail/folder-browser.c:766
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:757
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d gøymde"
#: mail/folder-browser.c:759
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:764
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valde"
#: mail/folder-browser.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "Legg til &ny"
#: mail/folder-browser.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "Legg til &ny"
#: mail/folder-browser.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
msgstr "(%1 totalt)"
#: mail/folder-browser.c:1055
#, fuzzy
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Mapper"
#: mail/folder-browser.c:1438
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Ingen emne"
#: mail/folder-browser.c:1439
#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Mappenamn:"
#: mail/folder-browser.c:1440
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Mappa finst: "
#: mail/folder-browser.c:1441
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Fil alt i liste"
#: mail/folder-browser.c:1445
#, fuzzy
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Ingen emne"
#: mail/folder-browser.c:1446
#, fuzzy
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Fil under:"
#: mail/folder-browser.c:1447
#, fuzzy
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Skriv ut filer"
#: mail/folder-browser.c:1448
#, fuzzy
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil alt i liste"
#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding .."
#: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagre som ..."
#: mail/folder-browser.c:1458
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
#: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsendar"
#: mail/folder-browser.c:1463 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _liste"
#: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
#: mail/folder-browser.c:1465
msgid "_Forward"
msgstr "_Vidaresend"
#: mail/folder-browser.c:1467 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ker som lesen"
#: mail/folder-browser.c:1468 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marker som _ulesen"
#: mail/folder-browser.c:1469
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marker som v_iktig"
#: mail/folder-browser.c:1470
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Marker som uvi_ktig"
#: mail/folder-browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "Mark as Needing Reply"
msgstr "Møte"
#: mail/folder-browser.c:1472
#, fuzzy
msgid "Mark as Not Needing Reply"
msgstr "Møte"
#: mail/folder-browser.c:1476
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Flytt til _mappe ..."
#: mail/folder-browser.c:1477
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopier til mappe ..."
#: mail/folder-browser.c:1479 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "Slett"
#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Legg til avsendar i adresseboka"
#: mail/folder-browser.c:1486
msgid "Apply Filters"
msgstr "Bruk filter"
#: mail/folder-browser.c:1488
#, fuzzy
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Mapper"
#: mail/folder-browser.c:1657
#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Fil alt i liste"
#: mail/folder-browser.c:1658
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Fil alt i liste"
#: mail/folder-browser.c:1660
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Fil alt i liste"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Forvald"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Hentar informasjon om mapper"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importer Outlook Express 4"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Body contents"
msgstr "Kroppsinnhald"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
msgstr "Kunne ikkje starta %1."
#: mail/local-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Indexing:"
msgstr "Set inn"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Postkasseformat"
#: mail/local-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "New store format:"
msgstr "&Ny type"
#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
#, fuzzy
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "KDeelop-installering"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolutions kontohandtering"
#: mail/mail-account-gui.c:959
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Klarte ikkje å lagre signaturfil."
#: mail/mail-account-gui.c:1036
msgid "Save signature"
msgstr "Lagre signatur"
#: mail/mail-account-gui.c:1042
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Dette er siste trekk.\n"
"Vil du leggja til fleire trekk?"
#: mail/mail-account-gui.c:1663
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
msgstr "Skru av"
#: mail/mail-accounts.c:196
msgid "Enable"
msgstr "Skru på"
#: mail/mail-accounts.c:293
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#: mail/mail-accounts.c:297
msgid "Don't delete"
msgstr "Ikkje slett"
#: mail/mail-accounts.c:300
msgid "Really delete account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:823 mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Mail Settings"
msgstr "Innstillingar for e-post"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Melding til %s"
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Melding frå %s"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "E-post&liste for språket:"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
#, fuzzy
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filter-reglar"
#: mail/mail-callbacks.c:94
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:143
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:157
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:187
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:222
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:237
msgid "Send anyway?"
msgstr "Send likevel?"
#: mail/mail-callbacks.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr "Meldinga har ingen sendar"
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:327
#, fuzzy
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Meldinga har ingen sendar"
#: mail/mail-callbacks.c:331
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:461
#, fuzzy
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Meldinga har ingen sendar"
#: mail/mail-callbacks.c:496
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:584
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:703
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:913
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein ukjend avsendar"
#: mail/mail-callbacks.c:918
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1363 mail/message-browser.c:130
#, fuzzy
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
#: mail/mail-callbacks.c:1365 mail/message-browser.c:132
#, fuzzy
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "&Kopier bileteplassering"
#: mail/mail-callbacks.c:1866
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %1?"
#: mail/mail-callbacks.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
#: mail/mail-callbacks.c:1930
#, fuzzy
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
#: mail/mail-callbacks.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
#: mail/mail-callbacks.c:1970
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen meldingar vald!"
#: mail/mail-callbacks.c:2069
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som ..."
#: mail/mail-callbacks.c:2071
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldingar som ..."
#: mail/mail-callbacks.c:2242
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr "Les filinformasjon"
#: mail/mail-callbacks.c:2369
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: mail/mail-callbacks.c:2453
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "Private meldingar"
#: mail/mail-callbacks.c:2480
msgid "US-Letter"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2519
#, fuzzy
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil ved skriving av band-ID."
#: mail/mail-callbacks.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
"do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in "
"the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "KDeelop-installering"
#: mail/mail-config.c:337
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konto %d"
#: mail/mail-config.c:1954
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1965
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: innboks"
#: mail/mail-config.c:2207
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:2285 mail/mail-config.c:2289
#, fuzzy
msgid "Connecting to server..."
msgstr " Koplar til tenar ..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " _Check for supported types "
msgstr "Vel modemtype ..."
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr "farge"
#: mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: mail/mail-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "Informasjon"
#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Always blind carbon-copy to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Always carbon-copy to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Beep when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser etter ny e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Composer"
msgstr "Meldingsskrivar"
#: mail/mail-config.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Skriv ei melding"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"
#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Forventar %1"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "De_fault"
msgstr "Standard"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Standard vidaresendingsstil er: "
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Standardteiknsett"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Forvald"
#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Detaljar ..."
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:35 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: mail/mail-config.glade.h:36 shell/e-local-storage.c:173
msgid "Drafts"
msgstr "Kladd"
#: mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "E_nable"
msgstr "på"
#: mail/mail-config.glade.h:38 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger ..."
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Køyr autorun.sh"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Les band-ID ..."
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "HTML signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:44 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "In HTML mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "Vinkel"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Oppsett"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Mailbox location"
msgstr "Format"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Make this my _default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP-tenar:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Oppsett"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "News"
msgstr "Nyhende"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "Personleg informasjon"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "PGP _Key ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "Vel en farge"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Sender meldingar til %1"
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Sender meldingar til %1"
#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Sender meldingar til %1"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Quoted"
msgstr "Ingen"
#: mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Re_member this password"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Receiving Email"
msgstr "Send"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Mottek e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Receiving Options"
msgstr "Val for oppkopling på nytt"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Required Information"
msgstr "Tenarinformasjon"
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Secure MIME"
msgstr "Er sikker"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Select PGP binary"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:79 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "Send"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sender e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:82 mail/message-list.etspec.h:7
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Send meldingar"
#: mail/mail-config.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Autentisering:"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tenar-oppsett"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tenar:"
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Source Information"
msgstr "Tenarinformasjon"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Sources"
msgstr "Kjelder"
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Specify filename:"
msgstr "Stilnamn:"
#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standardfil"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Autentisering:"
#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "enkle innlegg"
#: mail/mail-config.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "Dine SSL-sertifikat"
#: mail/mail-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "Lagra i &kladdemappe"
#: mail/mail-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Email Address:"
msgstr "E-post-adresse:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "Tøm papirkorg ved avslutting"
#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "Fullt namn"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML-signatur:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "Merkingsvilkår"
#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "time/timar"
#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Last alle bileta i ein katalog"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "Lag meldingar og slå saman"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organisasjon:"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "_PGP binary path:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "_Path:"
msgstr "_Sti:"
#: mail/mail-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: mail/mail-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "Send meldingar:"
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Server Type: "
msgstr "Tenar:"
#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukarnamn:"
#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_every"
msgstr "Kvar"
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "description"
msgstr "skildring"
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "newswindow1"
msgstr "Nytt vindauge"
#: mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "placeholder"
msgstr "Bruk &plasshaldarar"
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "seconds."
msgstr "sekund."
#: mail/mail-crypto.c:59
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:84
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:138
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:173
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:236
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:267
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-crypto.c:297
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-display.c:252
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
#: mail/mail-display.c:359
#, fuzzy
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Lagra til disk"
#: mail/mail-display.c:361
#, fuzzy
msgid "View Inline"
msgstr "Vinkel"
#: mail/mail-display.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Opnar URL ..."
#: mail/mail-display.c:424
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:428
msgid "Hide"
msgstr "Gøym"
#: mail/mail-display.c:449
#, fuzzy
msgid "External Viewer"
msgstr "Hendingsvisar"
#: mail/mail-display.c:1171
#, fuzzy
msgid "Loading message content"
msgstr "Markerer meldingar"
#: mail/mail-display.c:1666
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Opna ved innsetjing"
#: mail/mail-display.c:1668
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopier lenkjeadresse"
#: mail/mail-display.c:1671
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Lagrar fil ..."
#: mail/mail-display.c:1674
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre bilete som ..."
#: mail/mail-format.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Vedlegg"
#: mail/mail-format.c:692
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:775
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: mail/mail-format.c:867
#, fuzzy
msgid "Bad Address"
msgstr "E-post-adresse:"
#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Frå"
#: mail/mail-format.c:914
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
#: mail/mail-format.c:919 mail/message-list.etspec.h:11
msgid "To"
msgstr "Til"
#: mail/mail-format.c:924
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:929
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#: mail/mail-format.c:1768
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1791
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1799
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1807
msgid ""
"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2022
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2036
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2041
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2070
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2078
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2083
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:626
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Les mapper"
#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/mail-local.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1296
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1318
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1407
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
#: mail/mail-local.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Set opp %1"
#: mail/mail-mt.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil ved laging av fil '%1':\n"
"%2"
#: mail/mail-mt.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
#, fuzzy
msgid "Working"
msgstr "Flyttar"
#: mail/mail-ops.c:87
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Les mapper"
#: mail/mail-ops.c:258
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mottek e-post"
#: mail/mail-ops.c:498 mail/mail-ops.c:527
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender %1"
#: mail/mail-ops.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: mail/mail-ops.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Markerer meldingar"
#: mail/mail-ops.c:704 mail/mail-send-recv.c:545
#, fuzzy
msgid "Complete."
msgstr "Ferdig"
#: mail/mail-ops.c:797
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: mail/mail-ops.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
#: mail/mail-ops.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Melding"
#: mail/mail-ops.c:904
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
#: mail/mail-ops.c:907
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
#: mail/mail-ops.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1067 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Papirkorg"
#: mail/mail-ops.c:1200
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: mail/mail-ops.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/mail-ops.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/mail-ops.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/mail-ops.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagar ei ny mappe"
#: mail/mail-ops.c:1529
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Les mapper"
#: mail/mail-ops.c:1565
#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
msgstr "Forventar %1"
#: mail/mail-ops.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: mail/mail-ops.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: mail/mail-ops.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Melding"
#: mail/mail-ops.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: mail/mail-ops.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: mail/mail-ops.c:1981
#, fuzzy
msgid "Saving attachment"
msgstr "Smarte vedlegg"
#: mail/mail-ops.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: mail/mail-ops.c:2028
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: mail/mail-ops.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Koplar frå ..."
#: mail/mail-ops.c:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Koplar frå ..."
#: mail/mail-ops.c:2197
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
#: mail/mail-search.c:137
#, fuzzy
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "Ulest melding"
#: mail/mail-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Ulest melding"
#: mail/mail-search.c:244
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "Legg til melding"
#: mail/mail-search.c:291
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
msgstr "&Finn i melding ..."
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Søk framover"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Treff:"
#: mail/mail-send-recv.c:143
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbroten."
#: mail/mail-send-recv.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Tenar:"
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type:"
#: mail/mail-send-recv.c:292
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send"
#: mail/mail-send-recv.c:294
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "Avbryt"
#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterar ..."
#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "Ventar ..."
#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbroten."
#: mail/mail-session.c:222
#, fuzzy
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
"Brukaren avbraut handling\n"
"%1"
#: mail/mail-session.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
#: mail/mail-session.c:324
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Lagra som"
#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr ""
#: mail/mail-summary.c:467
#, fuzzy
msgid "Mail Summary"
msgstr "Postsamandrag"
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Vidaresendt melding - %s"
#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: mail/mail-tools.c:394
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Lagar ei ny mappe"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:728
msgid "VFolders"
msgstr "vMapper"
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vMapper"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediger vMappe"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny vMappe"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(Ikkje noko emne)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - melding"
#: mail/message-list.c:662
msgid "Unseen"
msgstr "Ulesen"
#: mail/message-list.c:663
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
#: mail/message-list.c:664
msgid "Answered"
msgstr "Svara"
#: mail/message-list.c:665
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Fleire uleste meldingar"
#: mail/message-list.c:666
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Lagra melding"
#: mail/message-list.c:675
msgid "Lowest"
msgstr "Lavast"
#: mail/message-list.c:676
msgid "Lower"
msgstr "Senk"
#: mail/message-list.c:680
msgid "Higher"
msgstr "Høgare"
#: mail/message-list.c:681
msgid "Highest"
msgstr "Høgast"
#: mail/message-list.c:937
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:944
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag, %H:%M"
#: mail/message-list.c:953
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %H:%M"
#: mail/message-list.c:965
#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
#: mail/message-list.c:975
#, fuzzy
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
#: mail/message-list.c:2387
msgid "Generating message list"
msgstr "Opprettar meldingsliste"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Flagga"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Mottek meldingar frå %1"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "Inga hending valt."
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr " F_risk opp liste "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Alle mapper"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Visingsval"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Skildring:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abboner"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Kjelder"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Århus"
#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
msgstr "Aserbadjan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
#, fuzzy
msgid "Abha"
msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
msgstr "Mobiltelefon"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:12
#, fuzzy
msgid "Acarigua"
msgstr "Nicaragua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
#, fuzzy
msgid "Aden"
msgstr "Sverige"
#: my-evolution/Locations.h:18
#, fuzzy
msgid "Adrar"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Anonym"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:25
#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Australia"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
#, fuzzy
msgid "Albenga"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Ålborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Filnamn:"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Ålesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
#, fuzzy
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Algerie"
#: my-evolution/Locations.h:56
#, fuzzy
msgid "Algona"
msgstr "Angola"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Avansert"
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "Algerie"
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
#, fuzzy
msgid "Altamira"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "_Handlingar"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "E-post"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Medlemmer"
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Armenia"
#: my-evolution/Locations.h:79
#, fuzzy
msgid "Amendola"
msgstr "Angola"
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "engelske mil"
#: my-evolution/Locations.h:81
#, fuzzy
msgid "Amritsar"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: my-evolution/Locations.h:83
#, fuzzy
msgid "Anadyr"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
msgstr "Japansk"
#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
msgid "Anchorage"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Angola"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "Tordenstorm"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andøya"
#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Armenia"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Afganistan"
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "Italia"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktis"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Afganistan"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
#, fuzzy
msgid "Apalachicola"
msgstr "Bruk &plasshaldarar"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
#, fuzzy
msgid "Aquadilla"
msgstr "Lite"
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:114
#, fuzzy
msgid "Arad"
msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Automatisk"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
#, fuzzy
msgid "Arequipa"
msgstr "Armenia"
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Austerrike"
#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkhangelsk"
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Retning"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Tildelt"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Thailand"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Asswan"
#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "Austerrike"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Australia"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Austerrike"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Vedlegg"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Automatisk"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "August"
#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Austerrike"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Australia"
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austerrike"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Base"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Små ikon"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimore"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
#, fuzzy
msgid "Banak"
msgstr "Botswana"
#: my-evolution/Locations.h:174
#, fuzzy
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Tag"
#: my-evolution/Locations.h:176
#, fuzzy
msgid "Baracoa"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:184
#, fuzzy
msgid "Barking Sand"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Base"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Brasil"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Enkel"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Små ikon"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
msgid "Bayamo"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Baltisk"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "før"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Sender %1"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Harbour"
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:220
#, fuzzy
msgid "Bellingham"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Sender %1"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevåg"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Vatn"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "Kvar"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Blinkande prikkar"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Åtvaring"
#: my-evolution/Locations.h:258
#, fuzzy
msgid "Block Island"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
#, fuzzy
msgid "Bloomington"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodø"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Base"
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "Repeterer for alltid"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Mappe"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Kjelder"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
#, fuzzy
msgid "Bowling Green"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Koreansk"
#: my-evolution/Locations.h:286
#, fuzzy
msgid "Bradford"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Brasiliansk"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Kladd"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
#, fuzzy
msgid "Brindisi"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Oppbrotne skyer"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Brønnøysund"
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Flyttar"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Botn:"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
#, fuzzy
msgid "Brunswick"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Firma"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Oppteke"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Tyrkia"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Oppteke"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Oppteke"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Kalender"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Kalender"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "California"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Bil-telefon"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Kopier"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Canada"
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Avbryt"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Avbryt"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Papir&storleik:"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan "
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Avbryt oppgåve"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Bil-telefon"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Bil"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Ring tilbake"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Bil"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Liggjande"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Papir"
#: my-evolution/Locations.h:387
#, fuzzy
msgid "Catacamas"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Krotia"
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Klar himmel"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Algerie"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Firma"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Skriv ut alle"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Avbryt"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Bil-telefon"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Chile"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Luxembourg"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Alternativ telefon"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chile"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Teikn"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Kinesisk"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Chile"
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Kina"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Canada"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Samarbeid"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
#, fuzzy
msgid "Clayton"
msgstr "Samarbeid"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Grønland"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
#, fuzzy
msgid "Cobija"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Kropp"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "Mapper"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Samarbeid"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"
#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Chile"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "mbox"
#: my-evolution/Locations.h:497
#, fuzzy
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Nicaragua"
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "&Avbryt operasjon"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "&Innhald ..."
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "Handlingar"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "Jordan"
#: my-evolution/Locations.h:508
#, fuzzy
msgid "Cork"
msgstr "Kork"
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Lukk"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Lukk"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "gong(ar)"
#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Costa Rica"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Land:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Krotia"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Avbryt"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Spørsmål"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Krotia"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Bil-telefon"
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Lukk"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Guyana"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Klipp ut"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkisk republikk"
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Januar"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Dag"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Ikkje importer"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Slett"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Slett"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Møte"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Start om att"
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Tidssoner"
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Spørsmål"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroit Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylor"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
#, fuzzy
msgid "Dhahran"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Mål:"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:598
#, fuzzy
msgid "Dillingham"
msgstr "Utskrift mislukkast."
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Skriv ut alle"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske republikk"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Slutt etter"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Dag"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Forvald"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
#, fuzzy
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Støvstorm"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Skru på"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Aust - Søraust"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Elm"
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Månad"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:667
#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Elm"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Viktig"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Flyttar"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
#, fuzzy
msgid "Erie"
msgstr "Eritrea"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Juni"
#: my-evolution/Locations.h:686
#, fuzzy
msgid "Eureka"
msgstr "Eritrea"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Aust"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Kvar"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Vatn"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_Frå felt"
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Skrifttypar"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/Locations.h:706
#, fuzzy
msgid "Farmington"
msgstr "Skrifttype for helsing"
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Etternamn"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Frå"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Frysande regn"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Februar"
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nigeria"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Fredag"
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Ledig"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Frankrike"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Ledig"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Arkiver som"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Florø"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Førde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "_Fre"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Format"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Fram"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "skildring"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Ledig"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Fredag"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "_Fre"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Skrifttypar"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Yrke"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Februar"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Side"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Avbroten"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Ghana"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
#, fuzzy
msgid "Gambell"
msgstr "Gambia"
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Identitet"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "Guam"
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Guinea"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Oppgåve"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "Hellas"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Allment"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: my-evolution/Locations.h:813
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghana"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Finland"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Guinea"
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Ghana"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Romania"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Gå til i dag"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Göteborg (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Göteborg (Save)"
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Grenada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
#, fuzzy
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Grønland"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
#, fuzzy
msgid "Grand Marais"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Avbroten"
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Kladd"
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Brasil"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Hellas"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Grønland"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Grønland"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Grønland"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Åtvaring"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Guyana"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Tyskland"
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guinea"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Guam"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Guinea"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Guyana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Start om att"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Guinea"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "Guyana"
#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Hagl"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Les"
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
#, fuzzy
msgid "Halifax"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "Haglstorm"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "Hagl"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Åtvaring"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Les"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Lagre"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Dekl."
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "dagar"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "St. Helena"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
#, fuzzy
msgid "Hillsboro"
msgstr "Haglstorm"
#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "Hagl"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Vert"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Vert"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Heim"
#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvåg"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "Utgåande"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Heim"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Fram"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Gøym"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "utan tittel"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Timar"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Enkel"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Irland"
#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "Vinkel"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "April"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
#, fuzzy
msgid "In Amenas"
msgstr "Armenia"
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "India"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "Framgong:"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Informasjon"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "Assistent"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Importer"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville-Craig Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Japansk"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japansk"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jonköping"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Kopierer"
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Japansk"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Juli"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Offentleg"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Start om att"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Juni"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Gruppe"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Kasakstan"
#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1085
#, fuzzy
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "Tyskland"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Vest"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Thailand"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Köln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kos"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Koreansk"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "Innkomande"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Makedonia"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Personsøkjar"
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Irland"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Personsøkjar"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "Legg til melding"
#: my-evolution/Locations.h:1168
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "Gambia"
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Språk"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Liggjande"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Språk"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Lannion"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Åtvaring"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Personsøkjar"
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Sri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "Romania"
#: my-evolution/Locations.h:1185
#, fuzzy
msgid "Las Americas"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Latvia"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Personsøkjar"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1195
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "_Handlingar"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1197
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "Lesotho"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Luxembourg"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:1209
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Fjern"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "år"
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Luxembourg"
#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Lesotho"
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "Lesotho"
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Lexington"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:1217
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Liberia"
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Niger"
#: my-evolution/Locations.h:1223
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "minutt"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "Lavast"
#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "månad"
#: my-evolution/Locations.h:1229
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "inkomande"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1233
#, fuzzy
msgid "Litchfield"
msgstr "Lett Hagl"
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1241
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Innlogging"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Kopier"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London"
msgstr "London"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/City"
msgstr "London/City"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Gatwick"
msgstr "London/Gatwick"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Heathrow"
msgstr "London/Heathrow"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansted"
#: my-evolution/Locations.h:1249
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Honduras"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1254
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
#, fuzzy
msgid "Lousiana"
msgstr "Botswana"
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Libanon"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1267
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "Utgåande"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1271
#, fuzzy
msgid "Lviv"
msgstr "Latvia"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Makedonia"
#: my-evolution/Locations.h:1282
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1286
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Canada"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1288
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1294
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmö/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Sjef"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Malaysia"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Makedonia"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Tåke"
#: my-evolution/Locations.h:1307
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1311
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
#, fuzzy
msgid "Maraba"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:1320
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Margar"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/Locations.h:1330
#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Dato"
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Mar&ker som ulesen"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Margar"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Margar"
#: my-evolution/Locations.h:1336
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Irland"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Makedonia"
#: my-evolution/Locations.h:1344
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Lukk"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Sjef"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1351
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1352
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1358
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Kopier"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"
#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Mars"
#: my-evolution/Locations.h:1363
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "før"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1368
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Fredag"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "_Frå felt"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "Midt på:"
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "Midt på:"
#: my-evolution/Locations.h:1395
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Finland"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Filtype:"
#: my-evolution/Locations.h:1400
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "Munnar"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "Postkasse: %1"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:1408
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "inkomande"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1414
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Mikronesia"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "er ikkje"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Missouri"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:1422
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
msgstr "Treff:"
#: my-evolution/Locations.h:1423
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "E-post&liste for språket:"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Mån"
#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobiltelefon"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1429
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobil"
#: my-evolution/Locations.h:1430
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Flytt"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1434
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1441
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1444
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Sjef"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Moderat snø"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Månadsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1451
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "Mongolia"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1453
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Månad"
#: my-evolution/Locations.h:1454
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Avbroten"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Skrifttypar"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Mongolia"
#: my-evolution/Locations.h:1468
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Organisasjon"
#: my-evolution/Locations.h:1469
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Primær"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Mobil"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjøen"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Månadsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Søraust"
#: my-evolution/Locations.h:1483
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Månadsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munchen"
msgstr "München"
#: my-evolution/Locations.h:1491
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "Juni"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "Mauritania"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Fr."
#: my-evolution/Locations.h:1496
#, fuzzy
msgid "Muscatine"
msgstr "Assistent"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "knop"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
#, fuzzy
msgid "Najran"
msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Åtvaring"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Nepal"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Naples"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Nassau"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1525
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Qatar"
#: my-evolution/Locations.h:1526
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Treff:"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1530
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Grenada"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "Nevada"
msgstr "Grenada"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Diskusjonsgruppetenarar"
#: my-evolution/Locations.h:1536
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "_Ny mappe"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Braunfels"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "Nyhende"
#: my-evolution/Locations.h:1541
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Ny Zealand"
#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Ny Zealand"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "&Ny kontakt"
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "&Ny kontakt"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1554
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "_Ny mappe"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1556
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Ny"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "New Zealand"
msgstr "Ny Zealand"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Mål:"
#: my-evolution/Locations.h:1566
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Spania"
#: my-evolution/Locations.h:1567
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Vanleg"
#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Namn"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrköping"
#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "Nordaust"
#: my-evolution/Locations.h:1578
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Nord"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Noreg"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Nordaust"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Noreg"
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordvest"
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norway"
msgstr "Noreg"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Nord"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Noreg"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Ikkje starta"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1602
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Jamaica"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Oceanside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Ein"
#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Odesa"
msgstr "Ein"
#: my-evolution/Locations.h:1609
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1614
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Anna"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Ojika Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1625
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Anna"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Omaha"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1631
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Ontario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1637
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Kontaktar"
#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Frankrike"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1643
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Org"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Irland"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Ørsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1649
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Feil"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "sekund"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardermoen"
#: my-evolution/Locations.h:1657
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "Australia"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "veke"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1671
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Side"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Palacios"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1676
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Papir"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palmdale"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1679
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Personsøkjar"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Avbroten"
#: my-evolution/Locations.h:1686
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Papir"
#: my-evolution/Locations.h:1687
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:1689
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Margar"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
#, fuzzy
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Passord"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1701
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Spel lyd"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Spel lyd:"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Spørsmål"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Last om att"
#: my-evolution/Locations.h:1710
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Utval:"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Georgia"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
#, fuzzy
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1719
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Privat"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1724
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pine Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "månad"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
#, fuzzy
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Partisjonar"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Private meldingar"
#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "oppsummering"
#: my-evolution/Locations.h:1761
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Private meldingar"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1763
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Filter"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Telefonliste"
#: my-evolution/Locations.h:1767
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Skriv ut kalendar"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1775
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Private meldingar"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1779
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Skriv ut alle"
#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1782
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "_Port:"
#: my-evolution/Locations.h:1784
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Framgang"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1786
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Ståande"
#: my-evolution/Locations.h:1787
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Ståande"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: my-evolution/Locations.h:1792
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1798
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Delvis småregn"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1801
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Førehandsvising av utskrift"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1804
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Georgia"
#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Tradisjonell"
#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "Stat/provins"
#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Førehandsvising"
#: my-evolution/Locations.h:1810
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Yrke"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
#, fuzzy
msgid "Pucallpa"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Offentleg"
#: my-evolution/Locations.h:1815
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Offentleg"
#: my-evolution/Locations.h:1816
#, fuzzy
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1820
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1821
#, fuzzy
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Partisjonar"
#: my-evolution/Locations.h:1822
#, fuzzy
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1823
#, fuzzy
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: my-evolution/Locations.h:1825
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Samandrag"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1827
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1828
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1830
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Skriv ut kalendar"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: my-evolution/Locations.h:1837
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Spørsmål"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1850
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Svar til alle:"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1853
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Regn"
#: my-evolution/Locations.h:1854
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Les"
#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Rebun Island"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/Locations.h:1856
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Mottatt"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Les"
#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Les"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Områder"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Påminning:"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1868
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Start om att"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Linjer"
#: my-evolution/Locations.h:1871
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "Svar"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Last om att"
#: my-evolution/Locations.h:1874
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Finland"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1876
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "Gibraltar"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Kallenamn"
#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: my-evolution/Locations.h:1882
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Les"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1888
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Nicaragua"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Liberia"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1896
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Liberia"
#: my-evolution/Locations.h:1897
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Krotia"
#: my-evolution/Locations.h:1901
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "før"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1904
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1908
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Rom"
#: my-evolution/Locations.h:1909
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Mapper"
#: my-evolution/Locations.h:1910
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Romania"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roros"
msgstr "Røros"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rørvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1922
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1923
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Vert"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Repetering"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#: my-evolution/Locations.h:1932
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Vedlegg"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Spania"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Saint Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Lau"
#: my-evolution/Locations.h:1950
#, fuzzy
msgid "Salalah"
msgstr "Lite"
#: my-evolution/Locations.h:1951
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Lagre"
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Somalia"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Somalia"
#: my-evolution/Locations.h:1955
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Somalia"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1962
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "Stopp"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1967
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1968
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/Locations.h:1969
#, fuzzy
msgid "Sana'A"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
#, fuzzy
msgid "San Angelo"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/Locations.h:1978
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:1979
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Sandstorm"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjøen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "Sand Point"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/Locations.h:1990
#, fuzzy
msgid "San Francisco"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1991
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Skuggelegging"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
#, fuzzy
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1994
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Lagra ei fil"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:2000
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Somalia"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
#, fuzzy
msgid "San Miguel"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2014
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:2015
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Sandstorm"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Sri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2040
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/Locations.h:2041
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Status"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Organisasjon"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2049
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Innstillingar"
#: my-evolution/Locations.h:2050
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Somalia"
#: my-evolution/Locations.h:2051
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Søk"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Skuggelegging"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Søk"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2066
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Laurdag"
#: my-evolution/Locations.h:2067
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Laurdag"
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Start-dato:"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "Sverige"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Utval:"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Sudan"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2081
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Poengsum"
#: my-evolution/Locations.h:2082
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Grunn snø"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Storleik"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2088
#, fuzzy
msgid "Silver City"
msgstr "Tryggleik"
#: my-evolution/Locations.h:2089
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "Lagre"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2101
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Sendt"
#: my-evolution/Locations.h:2102
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: my-evolution/Locations.h:2105
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snøbyger"
#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Sør"
#: my-evolution/Locations.h:2109
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Poengsum"
#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Poengsum"
#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "Soda Springs"
msgstr "Snøkorn"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Soldotna"
msgstr "Slovenia"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2116
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sørkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:2120
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Søraust"
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Sør"
#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "South Carolina"
msgstr "Sør-Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:2123
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Søraust"
#: my-evolution/Locations.h:2124
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Sør"
#: my-evolution/Locations.h:2125
#, fuzzy
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2131
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "Ferdig"
#: my-evolution/Locations.h:2138
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Innstillingar"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2141
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Innstillingar"
#: my-evolution/Locations.h:2142
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stopp"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2145
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "&Plan"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2150
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Stopp"
#: my-evolution/Locations.h:2151
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Lagring"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sørstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2158
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Sri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2159
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Noreg"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Laurdag"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Poengsum"
#: my-evolution/Locations.h:2170
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Luxembourg"
#: my-evolution/Locations.h:2171
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Samandrag"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2176
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Kallenamn:"
#: my-evolution/Locations.h:2177
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "Stopp"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvær/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
#, fuzzy
msgid "Sympheropol"
msgstr "Stopp"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tradisjonell"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "Oppgåve"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2194
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Tiaren"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Taif"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2206
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2207
#, fuzzy
msgid "Taiz"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2208
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Talinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2226
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "Test"
#: my-evolution/Locations.h:2227
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Tradisjonell"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2236
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2237
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2246
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "&Plan"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Tittel"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2252
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Torsdag"
#: my-evolution/Locations.h:2253
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Taiwan"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2258
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Tid"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2261
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Tittel"
#: my-evolution/Locations.h:2262
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Privat"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Heliport"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo New International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Toluca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2275
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "Frankrike"
#: my-evolution/Locations.h:2283
#, fuzzy
msgid "Torreon"
msgstr "Koreansk"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tottori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2291
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
msgstr "Gabon"
#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "Japansk"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2294
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2295
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "Retning"
#: my-evolution/Locations.h:2296
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "Forrige"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "Test"
#: my-evolution/Locations.h:2300
#, fuzzy
msgid "Trinidad"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromsø/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Værnes"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Tyrkia"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Tysdag"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2318
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Type"
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Tyrkisk"
#: my-evolution/Locations.h:2320
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Tyrkisk"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#: my-evolution/Locations.h:2322
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "Tyrkia"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
#, fuzzy
msgid "Twenthe"
msgstr "Mellombels"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "år"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2330
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Tiaren"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrainia"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Umea"
msgstr "Umeå"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Sameinte Arabiske Emiratar"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "United States"
msgstr "USA"
#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Unst"
msgstr "partalssider"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2346
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Japansk"
#: my-evolution/Locations.h:2347
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguay"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vadso"
msgstr "Vadsø"
#: my-evolution/Locations.h:2356
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/Locations.h:2357
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Qatar"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: my-evolution/Locations.h:2362
#, fuzzy
msgid "Valentine"
msgstr "Vinkel"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
#, fuzzy
msgid "Van"
msgstr "Måndag"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2370
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "Avbryt"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
#, fuzzy
msgid "Varadero"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
#, fuzzy
msgid "Varna"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/Locations.h:2377
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "etter"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2379
#, fuzzy
msgid "Venezia"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:2381
#, fuzzy
msgid "Venice"
msgstr "Unicode"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2385
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Allment"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
#, fuzzy
msgid "Vicenza"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Filnamn:"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Australia"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2411
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Irland"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2414
#, fuzzy
msgid "Volkel"
msgstr "Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:2415
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "_Frå felt"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Voslau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Åtvaring"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Vatn"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2434
#, fuzzy
msgid "Waterville"
msgstr "Kategoriar"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Wausau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
#, fuzzy
msgid "Webster City"
msgstr "Nettstad"
#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Ons"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2442
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Vatn"
#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "Wendover"
msgstr "Send"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "Vesteuropeisk"
#: my-evolution/Locations.h:2446
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "Vel mappe"
#: my-evolution/Locations.h:2447
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Vest"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2453
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Møte"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Kallenamn"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "Lagra som"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "er"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Hong Kong"
#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Botntekst:"
#: my-evolution/Locations.h:2491
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "Repeterer for alltid"
#: my-evolution/Locations.h:2492
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Polen"
#: my-evolution/Locations.h:2493
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Flyttar"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2498
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Tid"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2502
#, fuzzy
msgid "Yakutat"
msgstr "Amerikansk samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
#, fuzzy
msgid "Yao Airport"
msgstr "Ikkje importer"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: my-evolution/Locations.h:2513
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "Innboks"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavia"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2530
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Kalender"
#: my-evolution/Locations.h:2531
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Side"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
msgstr "Avbroten"
#: my-evolution/Locations.h:2535
#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2537
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2538
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
#: my-evolution/component-factory.c:44
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:153
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358
msgid "Appointments"
msgstr "Avtalar"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
msgid "No appointments"
msgstr "Ingen avtalar"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:375
#, fuzzy
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%1 bit %2 %3"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
#, fuzzy
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%H:%M"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:395
msgid "No description"
msgstr "Ingen skildring"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:129
msgid "Mail summary"
msgstr "Postsamandrag"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:81
#: my-evolution/e-summary-weather.c:606
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:445
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
#, fuzzy
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Tips for dagen"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:946
msgid "Add a news feed"
msgstr "Legg til ei nyhendekjelde"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:954
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Oppgi namnet på gruppa du vil leggja til."
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:958
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504
#, fuzzy
msgid "Summary Settings"
msgstr "Spørjinga inneheld"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Feil ved nedlasting av RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
msgid "News Feed"
msgstr "Nyhendekjelde"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:241
msgid "No tasks"
msgstr "Ingen oppgåver"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:281
msgid "(No Description)"
msgstr "(Ingen skildring)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:70
msgid "My Weather"
msgstr "Mitt vêr"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:504
msgid "Weather"
msgstr "Vêr"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:667
msgid "Regions"
msgstr "Områder"
#: my-evolution/e-summary.c:190
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%1 bit %2 %3"
#: my-evolution/e-summary.c:475
msgid "Please wait..."
msgstr "Venlegast vent ..."
#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Print Summary"
msgstr "Samandrag"
#: my-evolution/e-summary.c:612
#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Feil ved skriving av band-ID."
#: my-evolution/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "knop"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "km/t"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "engelske mil"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometer"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Klar himmel"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Oppbrotne skyer"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Spreidde skyer"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Få skyer"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Overskya"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord - Nordaust"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Nordaust"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Aust - Nordaust"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Aust"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Aust - Søraust"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Søraust"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sør - Søraust"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Sør"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sør - Sørvest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Sørvest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Vest - Sørvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Vest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Vest - Nordvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Nordvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord - Nordvest"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Småregn"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Småregn i området"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lett småregn"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Moderat småregn"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Tungt småregn"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Tynt småregn"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Delvis småregn"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tordenstorm"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Småregn med vind"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Drivande småregn"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Frysande småregn"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Regn i området"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Lett regn"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Moderat regn"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Tungt regn"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Tynt regn"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Delvis regn"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Regn med vind"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Drivande regn"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "Frysande regn"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Snø"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Snø i nærleiken"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Lett snø"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Moderat snø"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Tung snø"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Grunn snø"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Delvise snøbyger"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Delvis snøfall"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Snøstorm"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Snø og vind"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Snøbyger"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Drivande snø"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Frysande snø"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Snøkorn"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Snøkorn i nærleiken"
#: my-evolution/metar.c:174
#, fuzzy
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lett snøkorn"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
#, fuzzy
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Tunge snøkorn"
#: my-evolution/metar.c:177
#, fuzzy
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Vis &informasjon"
#: my-evolution/metar.c:178
#, fuzzy
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Stiar til spooler-kommandoar:"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
#, fuzzy
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Rekningsinformasjon"
#: my-evolution/metar.c:182
#, fuzzy
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Vis skjulte ressursar"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
#, fuzzy
msgid "Ice crystals"
msgstr "Iskrystallar"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Noken iskrystallar"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Tungt med iskrystallar"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
#, fuzzy
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Ny snill-verdi:"
#: my-evolution/metar.c:205
#, fuzzy
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Slå saman celler"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
#, fuzzy
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Vis klientar"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
#, fuzzy
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Tilgjengelege appletar"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
#, fuzzy
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Skriv indeksfil"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Hagl i nærleiken"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Lett Hagl"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Moderat hagl"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Tungt hagl"
#: my-evolution/metar.c:222
#, fuzzy
msgid "Shallow hail"
msgstr "Vis &alle"
#: my-evolution/metar.c:223
#, fuzzy
msgid "Patches of hail"
msgstr "Endringsdato"
#: my-evolution/metar.c:224
#, fuzzy
msgid "Partial hail"
msgstr "Kritisk feil"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Haglstorm"
#: my-evolution/metar.c:226
#, fuzzy
msgid "Blowing hail"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/metar.c:227
#, fuzzy
msgid "Hail showers"
msgstr "Ekte brukarar"
#: my-evolution/metar.c:228
#, fuzzy
msgid "Drifting hail"
msgstr "Utskrift mislukkast."
#: my-evolution/metar.c:229
#, fuzzy
msgid "Freezing hail"
msgstr "Mottek e-post"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
#, fuzzy
msgid "Small hail"
msgstr "Lite"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
#, fuzzy
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Vis &heile meldingshovudet"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Liten haglstorm"
#: my-evolution/metar.c:241
#, fuzzy
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Lukkar alle filer ..."
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
#, fuzzy
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Tradisjonell KMail"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
#, fuzzy
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Kjende program"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
#, fuzzy
msgid "Light precipitation"
msgstr "Lett regn"
#: my-evolution/metar.c:250
#, fuzzy
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Lågare presisjon"
#: my-evolution/metar.c:251
#, fuzzy
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Anna program"
#: my-evolution/metar.c:252
#, fuzzy
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Vis &skildring"
#: my-evolution/metar.c:253
#, fuzzy
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Stioppsett"
#: my-evolution/metar.c:254
#, fuzzy
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Pilot-program"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Ukjend tordenstorm"
#: my-evolution/metar.c:256
#, fuzzy
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Blåsande nedbør"
#: my-evolution/metar.c:257
#, fuzzy
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Ukjend port"
#: my-evolution/metar.c:258
#, fuzzy
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Feil spesifikasjon av port."
#: my-evolution/metar.c:259
#, fuzzy
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Feil spesifikasjon av port."
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Tåke"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Tåke i nærleiken"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Lett tåke"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Moderat tåke"
#: my-evolution/metar.c:266
#, fuzzy
msgid "Thick mist"
msgstr "Kallenamn-liste"
#: my-evolution/metar.c:267
#, fuzzy
msgid "Shallow mist"
msgstr "Vis eining"
#: my-evolution/metar.c:268
#, fuzzy
msgid "Patches of mist"
msgstr "Lappar og anna"
#: my-evolution/metar.c:269
#, fuzzy
msgid "Partial mist"
msgstr "Innleggliste"
#: my-evolution/metar.c:271
#, fuzzy
msgid "Mist with wind"
msgstr "Maksimer vindauget"
#: my-evolution/metar.c:273
#, fuzzy
msgid "Drifting mist"
msgstr "Utskriftsmetode"
#: my-evolution/metar.c:274
#, fuzzy
msgid "Freezing mist"
msgstr "Skrifttype for helsing"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Lett tåke"
#: my-evolution/metar.c:280
#, fuzzy
msgid "Moderate fog"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Tjukk tåke"
#: my-evolution/metar.c:282
#, fuzzy
msgid "Shallow fog"
msgstr "Vis &logg"
#: my-evolution/metar.c:283
#, fuzzy
msgid "Patches of fog"
msgstr "Lappar og anna"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Delvis tåke"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Tåke med vind"
#: my-evolution/metar.c:288
#, fuzzy
msgid "Drifting fog"
msgstr "Skrifttype for helsing"
#: my-evolution/metar.c:289
#, fuzzy
msgid "Freezing fog"
msgstr "Skrifttype for helsing"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Røyk"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Tynn røyk"
#: my-evolution/metar.c:295
#, fuzzy
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Format"
#: my-evolution/metar.c:296
#, fuzzy
msgid "Thick smoke"
msgstr "&Ur-modus"
#: my-evolution/metar.c:297
#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Vis meny"
#: my-evolution/metar.c:298
#, fuzzy
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Lappar og anna"
#: my-evolution/metar.c:299
#, fuzzy
msgid "Partial smoke"
msgstr "Variabelnamn"
#: my-evolution/metar.c:300
#, fuzzy
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Skiljeteikn for tusental:"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Røyk med vind"
#: my-evolution/metar.c:303
#, fuzzy
msgid "Drifting smoke"
msgstr "&Teiknemodus"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkansk oske"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Tjukk vulkansk oske"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Lappar med vulkansk oske"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Stiar til spooler-kommandoar:"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
#, fuzzy
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Stiar til spooler-kommandoar:"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Lett sand"
#: my-evolution/metar.c:325
#, fuzzy
msgid "Moderate sand"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/metar.c:326
#, fuzzy
msgid "Heavy sand"
msgstr "Spel lyd"
#: my-evolution/metar.c:328
#, fuzzy
msgid "Patches of sand"
msgstr "Lappar og anna"
#: my-evolution/metar.c:329
#, fuzzy
msgid "Partial sand"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/metar.c:331
#, fuzzy
msgid "Blowing sand"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/metar.c:333
#, fuzzy
msgid "Drifting sand"
msgstr "Redigeringsko&mmando"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "Hz"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
#, fuzzy
msgid "Light haze"
msgstr "Høgrehendt"
#: my-evolution/metar.c:340
#, fuzzy
msgid "Moderate haze"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/metar.c:341
#, fuzzy
msgid "Thick haze"
msgstr "&Breidd"
#: my-evolution/metar.c:342
#, fuzzy
msgid "Shallow haze"
msgstr "Vis dato"
#: my-evolution/metar.c:343
#, fuzzy
msgid "Patches of haze"
msgstr "Endringsdato"
#: my-evolution/metar.c:344
#, fuzzy
msgid "Partial haze"
msgstr "Variabelnamn"
#: my-evolution/metar.c:346
#, fuzzy
msgid "Haze with wind"
msgstr "Maksimer vindauget"
#: my-evolution/metar.c:348
#, fuzzy
msgid "Drifting haze"
msgstr "Utskrift mislukkast."
#: my-evolution/metar.c:349
#, fuzzy
msgid "Freezing haze"
msgstr "Ledig storleik"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Sprut"
#: my-evolution/metar.c:353
#, fuzzy
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Vis &linjetal"
#: my-evolution/metar.c:354
#, fuzzy
msgid "Light spray"
msgstr "Høgrehendt"
#: my-evolution/metar.c:355
#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/metar.c:356
#, fuzzy
msgid "Heavy spray"
msgstr "Spel lyd"
#: my-evolution/metar.c:357
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "Vis brukarar"
#: my-evolution/metar.c:358
#, fuzzy
msgid "Patches of spray"
msgstr "Lappar og anna"
#: my-evolution/metar.c:359
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/metar.c:361
#, fuzzy
msgid "Blowing spray"
msgstr "lastar fil"
#: my-evolution/metar.c:363
#, fuzzy
msgid "Drifting spray"
msgstr "Skriv med grånyansar"
#: my-evolution/metar.c:364
#, fuzzy
msgid "Freezing spray"
msgstr "&Helsingstekst:"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Støv"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
#, fuzzy
msgid "Light dust"
msgstr "Lyse felt"
#: my-evolution/metar.c:370
#, fuzzy
msgid "Moderate dust"
msgstr "moderert"
#: my-evolution/metar.c:371
#, fuzzy
msgid "Heavy dust"
msgstr "Emneliste"
#: my-evolution/metar.c:373
#, fuzzy
msgid "Patches of dust"
msgstr "pakkar ut"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
#, fuzzy
msgid "Blowing dust"
msgstr "Blinkande prikkar"
#: my-evolution/metar.c:378
#, fuzzy
msgid "Drifting dust"
msgstr "Skriv dokument"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
#, fuzzy
msgid "Squall"
msgstr "Lite"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
#, fuzzy
msgid "Light squall"
msgstr "Lista er full"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
#, fuzzy
msgid "Partial squall"
msgstr "Parallell"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
#, fuzzy
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Fjernare"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
#, fuzzy
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Vis sekund"
#: my-evolution/metar.c:404
#, fuzzy
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Marshalløyane"
#: my-evolution/metar.c:405
#, fuzzy
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Skiljeteikn for tusental:"
#: my-evolution/metar.c:406
#, fuzzy
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "&Under redigeringsvindauget"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
#, fuzzy
msgid "Light duststorm"
msgstr "Høgre knapp"
#: my-evolution/metar.c:415
#, fuzzy
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Fjernare"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
#, fuzzy
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Blinkande prikkar"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
#, fuzzy
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Vis &linjetal"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Moderat tornado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Rasande tornado"
#: my-evolution/metar.c:449
#, fuzzy
msgid "Partial tornado"
msgstr "Partisjonar"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
#, fuzzy
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Utskriftsmetode"
#: my-evolution/metar.c:454
#, fuzzy
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Skrifttype for helsing"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
#, fuzzy
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Vis detaljar"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr "Fje_rn"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Legg til nytt bilete"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Al_l stations:"
msgstr "&Tilgjengelege handlingar:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "All _folders:"
msgstr "Alle kantar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
msgstr "&Alle felt"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "&Høgste tal på hopp:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Nettverksinnstillingar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "One mont_h"
msgstr "Neste månad"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr "Ei v_eke"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "&Oppfriskingsrate:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "&Oppfriskingsrate:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Vis sidekantar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Vedlegg"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Vedlegg"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Show temperatures in:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Tasks "
msgstr "Oppgåver"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Weather settings"
msgstr "Toppinnstillingar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
msgstr "Skjermkontrollerarar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Display stations:"
msgstr "Visingsval:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "Vist namn:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
msgid "_Five days"
msgstr "_Fem dagar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "Send"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "Diskusjonsgruppetenarar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
msgstr "_Ein dag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr "&Plan"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Weather"
msgstr "Vatn"
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution notes component."
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Notes control"
msgstr "Øydelagd oppsettfil."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljar"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Avbryt operasjon"
#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#: shell/e-local-storage.c:175
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
#: shell/e-local-storage.c:636
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
#: shell/e-setup.c:124
#, fuzzy
msgid "Evolution installation"
msgstr "KDeelop-installering"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:169
#, fuzzy
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
#: shell/e-setup.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: shell/e-setup.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr "Ein feil oppstod ved lagring."
#: shell/e-setup.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: shell/e-setup.c:298
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-about-box.c:40
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Opphavsrett © 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Kan ikkje flytta mappe "
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
#, fuzzy
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "kan ikkje opna fila %1"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan ikkje flytta ei foreldremappe inn i ei barnemappe."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopier mappe"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
#, fuzzy
msgid "Move folder"
msgstr "Flytt til mappe"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Slett «%s»"
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endra namn på profil '%1'"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
msgstr "Endra namn på profil '%1'"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Arkivfilnamnet er ikkje gyldig.\n"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga fila\n"
"\""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Opprett ny mappe"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Ny ..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Utan tittel"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fila %s finst ikkje"
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution feil"
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr "Det er ikkje band i stasjonen."
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Importerar"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr ""
"Feil ved nedlasting av fil:\n"
"%1"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Feil ved asting av %s"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Vel ei fil"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Filtype:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:667
#, fuzzy
msgid "Import a single file"
msgstr "Flyttar"
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Frå %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Vel mappe"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
#, fuzzy
msgid "Closing connections..."
msgstr "Lukkar prosjekt ..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
#, fuzzy
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
#: shell/e-shell-utils.c:114
#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
msgstr "Gå til side"
#: shell/e-shell-utils.c:121
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: shell/e-shell-utils.c:127
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr ""
"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
"Feil: %1"
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
#, fuzzy
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka."
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Oppløysing"
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
#, fuzzy
msgid "Go to folder..."
msgstr "Flytt til mappe"
#: shell/e-shell-view-menu.c:425
#, fuzzy
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:545
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#: shell/e-shell-view-menu.c:546
#, fuzzy
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vel katalogen som inneheld tenestene"
#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""
"Feil ved lesing a fil:\n"
"%1"
#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "Arbeid _tilkopla"
#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Arbeid _fråkopla"
#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid fråkopla"
#: shell/e-shell-view.c:215
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1598
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1600
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1654
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1660
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
#: shell/e-shell.c:1660
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1887
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldig(e) argument"
#: shell/e-shell.c:1889
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1891
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1893 shell/e-storage.c:500
msgid "Generic error"
msgstr "Generell feil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
#, fuzzy
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Endra snarveg for:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenamn:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr "Vil du verkeleg leggja '%1' i papirkorga?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Ikkje fjern"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
msgstr "Små ikon"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
msgstr "Ordna ikon"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Fjern gruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Fjern gruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "&Programsnøggtastar"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Endra portnamn"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "&Merka tekst"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Opna dokumentet i eit nytt vindauge"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Fjern denne oppføringa"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "Fj_ern"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:640
#, fuzzy
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Feil ved lagring av innstillingar."
#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarvegar"
#: shell/e-storage-set-view.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
#, fuzzy
msgid "(No name)"
msgstr "Ingen namn"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
#: shell/e-storage.c:502
#, fuzzy
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Ein tabell med det namnet finst alt."
#: shell/e-storage.c:504
#, fuzzy
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-feil"
#: shell/e-storage.c:508
#, fuzzy
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikkje nok skip å senda."
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:512
#, fuzzy
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: shell/e-storage.c:514
#, fuzzy
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Kommando ikkje støtta på tenar"
#: shell/e-storage.c:518
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen vart stoppa"
#: shell/e-storage.c:520
#, fuzzy
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: shell/e-storage.c:522
#, fuzzy
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
#: shell/e-storage.c:524
#, fuzzy
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan ikkje flytta ei foreldremappe inn i ei barnemappe."
#: shell/e-storage.c:526
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%1 av %2 ferdig"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr "Ukjend feil"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1022
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA-feil"
#: shell/evolution-shell-component.c:1024
msgid "Interrupted"
msgstr "Avbroten"
#: shell/evolution-shell-component.c:1026
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig argument"
#: shell/evolution-shell-component.c:1028
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1030
msgid "No owner"
msgstr "Ingen eigar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1032
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Fann ikkje fil"
#: shell/evolution-shell-component.c:1034
#, fuzzy
msgid "Unsupported type"
msgstr "Vel modemtype ..."
#: shell/evolution-shell-component.c:1036
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1038
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Ustøtta operasjon"
#: shell/evolution-shell-component.c:1040
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1046
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1050
#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: shell/evolution-shell-component.c:1052
msgid "No space left"
msgstr "Ikkje noko plass att"
#: shell/evolution-shell-component.c:1054
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:41
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Filtype:"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active connections"
msgstr "Aktive tenarsamband"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Følgjande konto(ar) er\n"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenamn:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Mappetype:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ikkje nok skip å senda."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "KDeelop-installering"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importing Files"
msgstr "Flyttar"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Tidssone"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomen"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "KDeelop-installering"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "KDeelop-installering"
#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Signaturfil:"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Signaturfil:"
#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Signaturfil:"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:190
#, fuzzy
msgid "Importers"
msgstr "Im&portar"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Ikkje importer"
#: shell/importer/intelligent.c:198
#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ikkje spør igjen"
#: shell/importer/intelligent.c:208
#, fuzzy
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Bruk på følgjande delar:"
#: shell/main.c:83
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:89
#, fuzzy
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Skriftinnstillingar"
#: shell/main.c:210
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
#: shell/main.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
#: shell/main.c:289
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Slå av oppstartsskjerm"
#: shell/main.c:290
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:332
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Feil ved lasting av standard addressebok."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Inndata fil"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Utdata fil"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
#, fuzzy
msgid "No filename provided."
msgstr "Gå til side"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utval"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create new contact"
msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create new contact list"
msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut valde område"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett den valte oppgåva"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "New List"
msgstr "Ny liste"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Sen melding"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
msgstr "&Innhald ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Slett den valte oppgåva"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Select all contacts"
msgstr "Slett kolonne"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Slett den valte oppgåva"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Lagra side til ascii-fil"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
msgstr "Lagring"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "tid no"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlingar"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "Kjelde:"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "&Innhald ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Contact List"
msgstr "&Innhald ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "&Innhald ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Lagra som"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "Slett kolonne"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "_Vel alt"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Feil ved opning"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Lag ein _ny avtale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "&Slett avtale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back"
msgstr "Gå bakover"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go forward"
msgstr "Gå framover"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "Gå til _dato"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Gå til spesifisert dato"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to today"
msgstr "Gå til i dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny avtale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgåve"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Sen melding"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Førehands_vising av utskrift"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut alle"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Vis ein dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Vis ein månad"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Vis ei veke"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis hovudvindauget"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr "Veke"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Appointment..."
msgstr "Avtale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "Skriftinnstillingar"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Informasjon"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Task..."
msgstr "Oppgåve"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this item"
msgstr "Slett denne adressa"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Slett dette elementet"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Sen melding"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Print this item"
msgstr "Skriv til fil"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut ..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Lagre dette elementet til disk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Skriv ut kon_volutt ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Slett denne lista"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Slett ..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Send svar til ..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Køyreplan ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Lagra val for denne verten."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Fort framover"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "generer avlusingsinformasjon"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Oppfriskingstid"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Køyreplan ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Køyreplan ..."
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Evalueringsfeil"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Snur om på merkinga"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv _ny melding"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkorga"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Lagra som"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "Ny melding"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / Motta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
msgstr "Vis &meldingar kvar gong"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filter ..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
msgstr "Legg til melding"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Skriftinnstillingar"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Førehandsvis i"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Mottakar"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endra namnet på spelarane"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Neste melding"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Mar&ker som ulesen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Lag meldingar og slå saman"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Limer inn ..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vel mappe"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Merk alle meldingane"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappe"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Slettar den valte fila"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genskapar ..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "&Kopier bileteplassering"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Slett e-post frå tenaren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Lag eit nytt rammesett med denne ramma"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
msgstr "Vis informasjonsmelding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Display the next message"
msgstr "Vis åtvaringsmelding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Vis informasjonsmelding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Neste ulesne &tråd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Vis det førre dokumentet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
msgstr "Vis det førre dokumentet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Vis det førre dokumentet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Fil alt i liste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Fil under:"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Skriv ut filer"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Ingen emne"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward"
msgstr "Vidaresend"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward As"
msgstr "Vidaresend som"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Smarte vedlegg"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Fram"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Send vidare til"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Auk tekststorleik"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Last b_ileter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marker som lesen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marker som lesen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Lagra side til ascii-fil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Important Message"
msgstr "Neste viktige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next Message"
msgstr "Neste melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next Thread"
msgstr "Neste tråd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Neste uleste melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Opne vald melding i eit eige vindauge"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Kopierer det merkte området til utklippstavla"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Orginall _storleik"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Sen melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Forrige viktige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Message"
msgstr "Forrige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Forrige ulesne melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldinga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Søk i &meldingar ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "M_indre"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Lagra side til ascii-fil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Skriv tittelen på ruta her."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideoppsett for aktiv skrivar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Show Email _Source"
msgstr "E-posttenar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Vis &heile meldingshovudet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Vis &meldingar kvar gong"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Lag meldingar og slå saman"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Tekststorle_ik"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Fil alt i liste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Mappenamn:"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Mappa finst: "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Ingen emne"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "_Apply Filters"
msgstr "Rediger fil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiér til mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Opprett filter frå melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Vidaresend melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Larger"
msgstr "_Større"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Message Display"
msgstr "_Meldingsvisning"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normal visning"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Open Message"
msgstr "_Opne melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_ty"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk vindauge"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_Vising"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Lukk aktiv fil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Slett alt utanom signatur"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "For_mat"
msgstr "Form_at"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Sett inn ei fil som tekst i meldinga"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Sett inn tekstfil ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Opne ei fil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP-kryptér"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP-signér"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME-kryptér"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME-signér"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Lagre _kladd"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Lagre i mappe ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre fila med eit anna namn"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Lagre meldinga i spesifisert mappe"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "Send _seinare"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Send _seinare"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Send meldinga i HTML-format"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Send meldinga seinare"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Send denne meldinga no"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Vis/gøym vedlegg"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Vis _vedlegg"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Sender meldingar til %1"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "S_lett alle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Frå felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Insert"
msgstr "Set _inn"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Opne ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Reply-To felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Tryggleik"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Legg til mappe til liste over abbonerte mapper"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_apper"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Frisk opp liste"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Frick opp liste over mapper"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Fjern mappa frå lista over abbonerte mapper"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Stopp abonnement"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Tildel oppgåve"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Tildel denne oppgåva til andre"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Avbryt oppgåve"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Avbryt denne oppgåva"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "generer avlusingsinformasjon"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Frisk opp lerret"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopier valde oppgåver"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Cut selected task"
msgstr "Klipp ut valde oppgåvr"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Slett valde oppgåver"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Slett valde oppgåver"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Merk som komplett"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Innstillingar for oppgåver ..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgåve"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Om Ximian Evolution ..."
#: ui/evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "&Programsnøggtastar"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Endra namnet på denne mappa"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopier denne mappa"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Lag _ny mappe ..."
#: ui/evolution.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Lag ny bokmerkemappe i denne menyen"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Lag ei ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Slett denne mappa"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Vis ei anna mappe"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "_Avslutt"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _vindauge"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Bruk denne tekstboksen for å kommentera tittelen"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Opne i eige vindauge"
#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Opna filer i nytt vindauge"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "Byt"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "&Programsnøggtastar"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valde mappa"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Om Ximian Evolution ..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier ..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappestolpe"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Gå til mappe"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér ..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt ..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot-innstillingar"
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøyp ..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Snarveg"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snarvegstolpe"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Endre på innstillingar for samandrag"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Print summary"
msgstr "oppsummering"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
msgstr "Last om att"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr "Last om att visning"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "Innstillingar for _samandrag ..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Adressekort"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Etter firma"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefonliste"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "Etter sendar"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "Etter status"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "Etter emne"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "Meldingar"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "With Category"
msgstr "Kategori"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vel ei tidssone"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Utval:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Tidssoner"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
#, fuzzy
msgid "_Current View"
msgstr "tid no"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
msgid "Define Views"
msgstr "Definer visningar"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "No"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Tida må vere på format: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må vere mellom 0 og 100, inklusiv"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Sentraleuropeisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Vesteuropeisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisjonell"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Forenkla"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Australia"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukjent teiknsett: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Oppgi teiknsett"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279
msgid "Other..."
msgstr "Andre ..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398
msgid "Character Encoding"
msgstr "Teiknkoding"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "... "
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Search Editor"
msgstr "Redigering av søk"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "Legg til lagra søk"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikkje vis denne meldinga att"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Søk"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "Finn no"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Den personlege addresseboktenaren"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): klarte ikkje å initialisere GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): klarte ikkje initialisere GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Ko_ntakter:"
#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "_Mottakarar:"
#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afganistan"
#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerikansk samoa"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"
#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktis"
#~ msgid "Antigua And Barbuda"
#~ msgstr "Antigua og Barbuda"
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenia"
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Aserbadjan"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Kviterussland"
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermuda"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"
#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
#~ msgstr "Bosnia og Herzegovina"
#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"
#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Bouvet Island"
#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"
#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"
#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodsja"
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Tjad"
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Kina"
#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Kongo"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibouti"
#~ msgid "East Timor"
#~ msgstr "Aust-timor"
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopia"
#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Falklandsøyane"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Færøyane"
#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fiji"
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Grønland"
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Guyana"
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonesia"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"
#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kasakstan"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenya"
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"
#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgistan"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"
#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonia"
#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"
#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"
#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malaysia"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivane"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"
#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauritania"
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
#, fuzzy
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Måndag"
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Mikronesia"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monaco"
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolia"
#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mozambique"
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibia"
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"
#, fuzzy
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "minutt"
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"
#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Fillipinene"
#~ msgid "Russian Federation"
#~ msgstr "Russland"
#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"
#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seychellene"
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalia"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"
#~ msgid "St. Helena"
#~ msgstr "St. Helena"
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
#~ msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swaziland"
#, fuzzy
#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Oppgåver"
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Thailand"
#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"
#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"
#~ msgid "Trinidad And Tobago"
#~ msgstr "Trinidad og Tobago"
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunisia"
#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Forente Arabiske Emirater"
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Usbekistan"
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"
#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Heim"
#~ msgid "_Mobile"
#~ msgstr "_Mobil"