# Evolution - Dutch translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000
# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000
# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001
# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001.
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
# ---------------------------------------
# Snelkoppelingen moeten nog worden gemaakt en gecontroleerd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-01 04:27+02:00\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Fabriek om LDIF bestanden te importeren in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importeert LDIF bestanden in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Fabriek om GnomeCard bestanden importeren in Evolution.u"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importeert GnomeCard bestanden in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Opslaan Als:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Primary"
msgstr "Eerste"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "1e"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797
msgid "Business"
msgstr "Zakelijk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Bzg"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
msgid "Callback"
msgstr "Terugbel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Bedr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Bedrijfsfax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Bedr Fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Thuis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Business 2"
msgstr "Bedrijf 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Bzg 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Home 2"
msgstr "Thuis 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN Nummer"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Andere Fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Pieper"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Website"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Afdeling:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Afd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Kantoor:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Knt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Functie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Beroep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Ber"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Bijnaam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgenoot/Echtgenote"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Opmerkingen"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KALuri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Vrij/Bezet URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "VBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Verjaardag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Verj"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Achternaam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Meerdere Vkaarten"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Vkaart voor %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:358
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381
msgid "Error in search expression."
msgstr "Fout in zoekopdracht."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Kaart wordt toegevoegd aan LDAP server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Kaart wordt verwijderd van LDAP server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Kaart van LDAP server wordt aangepast..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
msgid "Restarting search."
msgstr "Zoeken wordt herstart."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP zoekresultaten komen binnen..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
msgstr "kon URL %s niet verwerken"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standaard Sync Emailadres:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Cursor kon niet worden geladen\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook niet geladen\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kon \"wombat\" server niet starten"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kon \"wombat\" niet starten"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Een voorbeeld Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Control dat een Evolution minikaart adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Adresboek minikaartbekijker"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Een component voor het afhandelen van contacten."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Fabriek voor het Adresboek Minikaart control"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr "Fabriek voor de Evolution kalendercomponent."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Adresboekcontrol"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1067
msgid "Contacts"
msgstr "Adresboek"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Map met contactinformatie"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP server met contactinformatie"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Nieuw Contact"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "C_ontacten...."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Nieuw contact maken"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Nieuwe Contactenlijst"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "Contacten _Lijst"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Kan geen verbinding krijgen met LDAP server."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
#, fuzzy
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "kon URL %s niet verwerken"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Fout bij het laden van filterinformatie:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "(SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kon Gnome-vfs niet initialiseren"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andere Adresboeken"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kan het adresboek niet openen"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n"
"u een ongeldige URI heeft opgegeven of de LDAPserver\n"
"down is."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Deze versie van Evolution heeft geen LDAP support\n"
"u moet het mee compileren. Als u LDAP wilt gebruiken in Evolution\n"
"moet u het programma vanuit de CVS sources meecompileren\n"
"nadat u OpenLDAP van de link hierbeneden heeft opgehaald.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Kan het adressenboek niet openen. Controleer of het pad bestaat\n"
"en of u het mag benaderen."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "eindigt op"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
#, fuzzy
msgid "Email is"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Categorie is"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Elk veld bevat"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "Advanced..."
msgstr "Uitgebreid..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Elke Categorie"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "De URI die de Mapbladeraar zal laten zien"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
msgid "Primary Email"
msgstr "Primaire Email"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Kies een actie"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Nieuw contact maken \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Voeg adres toe aan bestand contact \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Adresboek wordt benaderd..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Bewerk Contactinformatie"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Toevoegen aan contacten"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Emailadres invoegen"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Zet queries uit"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Queries toestaan (Gevaarlijk!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr "_Controleer op ondersteunde types"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1234"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "380"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "Opties"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adresboekbronnen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Albany"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anoniem"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden met server..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "DN Customization"
msgstr "Geen informatie"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "_Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Distinguished Name:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "_Emailadres:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Evolution alarm"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution zal dit emailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution zal dit emailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "_Zoek"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Configuratie"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Mappings"
msgstr "Marges"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_elke"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr "Een"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
msgstr " (standaard)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
msgstr " (standaard)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Zoek_gebied: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709
#: calendar/gui/e-week-view.c:1214
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Alles Selecteren"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Verwijderd"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Bron Informatie"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Verbinden met server..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Niet ondersteund schema"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Dit is het maximum aantal kaarten wat zal worden binnengehaald. Als u het te "
"hoog zet wordt dit adresboek erg langzaam."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Dit is de methode die evolution zal gebruiken om je aan te melden. Als het "
"op \"Email adres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server "
"vereist."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Deze naam wordt gebruikt om uw account weer te geven. De naam is alleen voor "
"weergave-doeleinden."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "Emailadres"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "_Toevoegen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
msgstr "Actie Toevoegen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
msgstr "Actie Toevoegen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Albany"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "Verwijder Alles"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "_Weergave"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr "Distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Downloadlimiet"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "_Afspraak bewerken"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Evolution alarm"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Opties"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "_Poort:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
msgstr " (standaard)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Zoek_basis:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servernaam:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Sluimertijd (minuten)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "account-druid"
msgstr "Account %d"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "account-editor"
msgstr "Contactlijstbewerker"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Geen kaarten"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Algemeen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Zoeken"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory voor de naamselectie-interface van het Adresboek"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:677
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Alle Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTLM email versturen?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Lijst van andere contacten"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d niet weergegeven)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Ander contact"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:511
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Selecteer Contacten uit het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:544
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Verzender bevat"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Selecteer namen"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Contact verwijderen?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Adresboek"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Categorie:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "_Map:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "A_ssistentnaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_res..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Verjaardag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Geboortedat_um:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "C_ontacten..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorieën..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Samenwerking"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contacten Bewerken"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "Afd_eling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:187
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "V_rij/Bezet URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Bewaar Al_s:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Volledige _Naam..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Als deze persoon zijn kalenderinformatie op internet zet, dan kunt u hier "
"het adres van die informatie geven."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Nieuw telefoontype"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Aa_ntekeningen:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organisatie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "Be_roep:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefoontypes"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Partner:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Dit is het e_mail-adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Functie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Manager:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Bijnaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "Kant_oor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Publieke Kalender URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Homepage:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Wit Rusland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eiland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdische Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "China"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kerstmis-Eiland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos (Keeling) Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Oost Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinee"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroër Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guiana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans Polinesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frans Zuidelijke Territoriën"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinee-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonald Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Noord Korea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Macaõ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Mariana Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palesteins Territorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent en de Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid Georgië en de Zuidelijke Sandwich Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre en Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turkse en Caicos Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viëtnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis en Futuna Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Joegoslavië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u dit\n"
"contact wilt verwijderen?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Contact verwijderen?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Category editor not available."
msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Dit contact behoort tot deze categoriëen:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Contact opslaan als VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kon geen widget vinden voor een veld: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact snel toevoegen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Volledig bewerken"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige Naam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
msgid "list"
msgstr "lijst"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s bestaat reeds\n"
"Wilt u het overschrijven?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adres _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Controleer Adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Land:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "_Plaats:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postbus:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Staat/Provincie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Postcode:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Controleer Volledige Naam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Dhr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Mjfr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Dhr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mevr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Mevr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Dhr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Voornaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Achternaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Tweede Naa_m:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "Achtervoeg_sel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Lijst_naam:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Typ een emailadres of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "Ve_rwijderen"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Contactlijstbewerker"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Lijst opslaan als VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Voeg toch toe"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplicaatcontact Gevonden"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Nieuw contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "rigineel Contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"De naam of het emailadres van dit contact bestaat reeds\n"
"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Verander toch maar"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Veranderd Contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Conflicterend Contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"De veranderde naam of emailadres van dit contact bestaat reeds\n"
"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "Geen kaarten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kaarten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1090
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130
#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr "Opslagplaats offline"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
#: shell/evolution-shell-component.c:1120
msgid "Permission denied"
msgstr "Operatie niet toegestaan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Kaart niet gevonden"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kaart-ID bestaat reeds"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol niet ondersteund"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Aanmelding mislukt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Aanmelding is vereist"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Map %s bestaat niet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
msgstr "Onbekende fout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
msgid "Error adding list"
msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
msgid "Error adding card"
msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fout bij aanpassen ljist"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
msgid "Error removing list"
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
msgid "Error removing card"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
msgid "Display Cards?"
msgstr "Kaarten weergeven?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
msgid "Display Cards"
msgstr "Kaarten weergeven"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
"U heeft aangegeven dat %d kaarten worden weergegeven als kaarten. Er zullen %"
"d\n"
"nieuwe vensters worden geopend. Wilt u deze werkelijk allemaal openen?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
msgid "Move card to"
msgstr "Verplaats kaart naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopieer kaart naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
msgid "Move cards to"
msgstr "Verplaats kaarten naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopieer kaarten naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik hier om een contact toe te voegen *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Eerste Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistent Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Bedrijfstelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "TerugbelTelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "BedrijfsTelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Thuis Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Bedrijfs Adres"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Huis Adres"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiele Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Autotelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Bedrijf Telefoon-2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Thuis Telefoon-2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Andere Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Ander Adres"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Opslaan als VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Nieuw Contact"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nieuwe Contactenlijst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Ga naar Map..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_Importeer..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Zoek naar Contacten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "_Adresboekbronnen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Instellingen..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Stuur Contact Door"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Stuur Bericht aan Contact..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Print Envelope"
msgstr "Envelop Afdrukken..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopiëren naar Map..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
msgid "Move to folder..."
msgstr "Verplaatsen naar Map..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Huidige Weergave"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "en %d andere kaarten."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "en één andere kaart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Opslaan in het adresboek"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Er zijn geen items om weer te geven\n"
"\n"
"Dubbelklik hier om een nieuw Contact te maken."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Er zijn geen items om weer te geven."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kaartweergave"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Envelop Afdrukken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Kaarten afdrukken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Kaart afdrukken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 punts Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 punts Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Lege formulieren aan het eind:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Onderzijde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Afmetingen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Le_ttertype..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Voet:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Koptekst/Voettekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Koppen"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Koppen voor elke letter"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Elkaar direct opvolgend"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Insluiten:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Lettertabs aan de zijkant"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Pagina-instellingen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Papierbron:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Druk af met grijstinten"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Omgedraaid afdrukken op even pagina's"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Secties:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Schaduw"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Begin op een nieuwe pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stijlnaam:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Bovenzijde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Lettertype..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Afspraak zonder titel"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fout tijdens communiceren met kalenderserver"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kon Kalendergegevens niet uit de pilot lezen"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standaard Prioriteit:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Een Bonobo-control die een takenlijst toont."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Een voorbeeld Bonobo-control dat een kalender toont."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender- en Taakinstellingen"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolution component voor het afhandelen van de kalender."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Fabriek voor het kalender iTip bekijk control"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Kalender control"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
"Fabriek voor het centraliseren van kalendercomponent bewerkingsdialoogvenster"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Fabriek om een componentbewerkingsfabriek te creëren."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarmnotificatie-dienst"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Fabriek voor de alarmmeldings-dienst"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Bezig met starten:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "ongeldige tijd"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution "
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm op %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Sluiten"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "S_luimeren"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Sluimertijd (minuten)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Afspraak bewerken"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676
msgid "No description available."
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution heeft momenteel nog geen ondersteuning\n"
"voor kalenderherinneringen via email, maar toch heeft\n"
"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Een Evolution Kalenderherinnering gaat gestart worden. Deze herinnering is "
"ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kon GNOME niet initialiseren"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Omschrijving bevat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Commentaar bevat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1435 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:797
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Kalenderweergave mislukt. Controleer uw ORBit en OAF instellingen."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:977
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:979
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "W"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
#: shell/evolution-shell-component.c:1114
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Niet Gestart"
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "In Uitvoer"
#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1041
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"De geografische positie moet ingevoerd worden in het formaat: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
msgid "Day View"
msgstr "Dag Weergave"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
msgid "Work Week View"
msgstr "Werkweek Weergave"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
msgid "Week View"
msgstr "Week Weergave"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
msgid "Month View"
msgstr "Maand Weergave"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Folder met afspraken en gebeurtenissen"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: calendar/gui/component-factory.c:75
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Map met to-do items"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "New appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:709
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:713
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe vergadering"
#: calendar/gui/component-factory.c:713
msgid "_Meeting"
msgstr "_Vergadering"
#: calendar/gui/component-factory.c:714
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
#: calendar/gui/component-factory.c:718
msgid "New task"
msgstr "Nieuwe Taak"
#: calendar/gui/component-factory.c:718
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"
#: calendar/gui/component-factory.c:719
msgid "Create a new task"
msgstr "Nieuwe taak aanmaken"
#: calendar/gui/component-factory.c:723
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:723
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Kon de map in `%s' niet openen"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "De URI die de kalender zal tonen"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
#, fuzzy
msgid "The type of view to show"
msgstr "Verander de weergave naar %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Geluid Alarm Opties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Bericht Alarm Opties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Email Alarm Opties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programma Alarmopties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Onbekende Alarmopties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarmherhaling"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Bericht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Speel een geluid af:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Herhaal het Alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Start een programma:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Dit is een email herinnering, maar Evolution kan nog geen email "
"herininneringen sturen. U zal de instellingen niet kunnen aanpassen voor "
"deze herinnering."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Met deze parameters:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "nogmaals"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d weken"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d uren"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconden"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Speel een geluid af"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Toon een bericht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Verstuur een bericht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Start een programma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s na het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s bij het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s na het einde van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s bij het einde van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bij %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Algemeen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/Tijd"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Opties..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "na"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "voor"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "einde van afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "u(u)r(en)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "begin van afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Alberta"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalender- en Taakinstellingen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Kleur voor taken die te laat zijn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Kleur voor taken voor vandaag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Z_on"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Toon weeknummers in datum navigator"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Taken die vandaag verlopen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "D_on"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "_Taken Lijst"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tijd_zone:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Tijdsformaat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Werkweek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-uurs (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-uurs"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van items"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
msgstr "Taak begint: <b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Weergave"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_Vrij"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_General"
msgstr "_Algemeen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Verberg voltooide _taken na"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_Maa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Verlopen taken:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Zat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Toon afspraak-_eindtijden in week en maand weergave"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Tijd onder_verdeling:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "_Din"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Woe"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "voor het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze vergadering wilt annuleren en verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren en verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit dagboek item wilt annuleren en verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Deze gebeurtenis is verwijderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Deze taak is verwijderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Dit dagboekitem is verwijderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s U heeft veranderingen gemaakt. Deze veranderingen negeren en de editor "
"sluiten?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s U heeft niets veranderd. Editor sluiten?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Deze gebeurtenis is veranderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Deze taak is veranderd"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Dit dagboekitem is veranderd"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s U heeft iets veranderd. Deze veranderingen vergeten en de editor sluiten?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " tot "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Voltooid"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Voltooid"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr " (Verloopt "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak Bewerken"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagboekelement - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "No summary"
msgstr "Geen samenvatting"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Ophalen huidige versie mislukt!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u afspraak `%s' wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze afspraak wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u de taak `%s' wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze taak wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dagboek entry `%s' wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit naamloze dagboekelement wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Weet u zeker dat u %d afspraken wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Weet u zeker dat u de %d taken wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Weet u zeker dat u %d dagboek ingangen wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresboek..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Overdragen Aan:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Voer Gemachtigde in"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199
msgid "Reminder"
msgstr "Herinnering"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:401
msgid "Scheduling"
msgstr "Bijeenkomst Plannen"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:404 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Vergadering"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Gebeurtenis voor de hele dag"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "_Bezig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Classificatie"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Tijd"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "Vrij"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "Geografische Locatie: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vé"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Open_baar"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Toon Tijd Als"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_menvatting:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "C_ontacten..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Begintijd:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413
msgid "An organizer is required."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Die persoon bezoekt de bijeenkomst reeds!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Overdragen Aan..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Aanwezige"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Algemene naam"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Overgedragen Van"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Overgedragen Aan"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Coordinator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Verander Organisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Nod_ig Anderen Uit..."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
#, fuzzy
msgid "st"
msgstr "1e"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
#, fuzzy
msgid "nd"
msgstr "2e"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "3e"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
msgstr "e"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "op"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "lijst"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:70
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Overige"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Noord"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "lijst"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Andere Fax"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
msgstr "dag"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "op de"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "gebeurtenissen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Elke"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Uitzonderingen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Herhalingsregel"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Aangepaste herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "Aa_npassen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Geen herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Eenvoudige herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "voor"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "eeuwig"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "maand(en)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "tot"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "we(e)k(en)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "ja(a)r(en)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "De vergaderingsgegevens zijn gamaakt. Verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "De vergaderingsgegevens zijn veranderd. De actuele versie verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "De taakopdracht informatie is gemaakt. Verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "De taakgegevens zijn veranderd. De actuele versie verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Vo_ltooid:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Voltooiingsdatum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "Heeft Actie Nodig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioriteit:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:353
msgid "Assignment"
msgstr "Opdracht"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Be_gindatum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Verloopdatum:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2763
#: calendar/gui/e-week-view.c:1854
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3631
#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1678
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3633
#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Afdrukken..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3638
#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3639
#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3602
#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3482
#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Taak Toewijzen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Markeren als Voltooid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markeer de Taken als Voltooid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7502
#: calendar/gui/e-week-view.c:4255
msgid "Updating objects"
msgstr "Objecten worden ververst"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992
#: camel/camel-filter-driver.c:1100
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Voltooiingsdatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Verloop Datum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografische Positie"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740
#: shell/e-shortcuts.c:1051
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Taken Sorteren"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De datum moet ingevoerd worden in het formaat: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuten delingen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1421
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1448
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:376
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:379
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nieuwe _Afspraak"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3472
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Nieuwe vergadering"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3474
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Nieuwe Taak"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3609 calendar/gui/e-week-view.c:3488
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ga Naar _Vandaag"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ga Naar Datum..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3493
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiceer Beschikbaarheidsinformatie"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3621 calendar/gui/e-week-view.c:3497
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Configureer %s"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3498
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Configureer %s"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3632 calendar/gui/e-week-view.c:3505
#: mail/folder-browser.c:1680 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan Als..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3517
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst Plannen"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3518
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3523
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3524
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3652 calendar/gui/e-week-view.c:3525
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen"
#: calendar/gui/e-day-view.c:4014 calendar/gui/e-week-view.c:3882
#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Het gereedschap voor GNOME Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn."
#: calendar/gui/e-day-view.c:4020 calendar/gui/e-week-view.c:3888
#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Vergadering begint: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Taak begint: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Vrij/Bezet informatie begint <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Begint: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Einde bijeenkomst: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Vrij/Bezet informatie eindigt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Eindigt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr " (Taak Voltooid: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Taak klaar: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Informatie"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Fout"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
msgid "An unknown person"
msgstr "Een onbekende persoon"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Bekijk de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
"hieronder."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Geen</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Geografische Locatie: "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
#: calendar/gui/itip-utils.c:490
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig Geaccepteerd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
msgid "Declined"
msgstr "Geweigerd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Choose an action:"
msgstr "Kies een actie:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verstuur Vrij/Bezet Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ververs antwoordstatus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Verstuur Laatste Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
msgid "Meeting Information"
msgstr "Bijeenkomst Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Vergadering Voorstel"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
msgid "Meeting Update"
msgstr "Vergadering Update"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "VergaderingsUpdate Verzoek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bijeenkomst Antwoord"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Bijeenkomst Annulering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fout Bijeenkomstbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Task Information"
msgstr "Taak Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Task Proposal"
msgstr "Taak Voorstel"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Task Update"
msgstr "Taak Update"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
msgid "Task Update Request"
msgstr "Taak Update Verzoek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
msgid "Task Reply"
msgstr "Taak Antwoord"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Taak Annulering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fout Taakbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/Bezet Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Vrij/Bezet Verzoek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vrij/Bezet Antwoord"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Foutief Vrij/Bezet Bericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "De bijlage bevat geen geldig kalenderbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "De bijlage heeft geen bekijkbaar kalenderobject"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
#, fuzzy
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van gegevens voor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update Voltooid\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Calenderbestand kon niet bijgewerkt worden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Aanwezigheidstatus kon niet worden bijgewerkt!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
msgid "Removal Complete"
msgstr "Verwijderen Voltooid"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item Verzonden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--naar--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalenderbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Bezig met laden Kalender"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Bezig met laden kalender..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Server Bericht:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "einddatum"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "begindatum"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Chair Persons"
msgstr "Voorzitters"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750
msgid "Required Participants"
msgstr "Vereiste Deelnemers"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionele Deelnemers"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
msgid "Non-Participants"
msgstr "Niet-Deelnemers"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Required Participant"
msgstr "Vereiste Deelnemer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionele Deelnemer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837
msgid "Non-Participant"
msgstr "Niet-Deelnemer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867
msgid "Delegated"
msgstr "Overgedragen"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
msgid "In Process"
msgstr "In Uitvoer"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d-%m-%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "No Information"
msgstr "Geen informatie"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "T_oon alleen kantooruren"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Toon Uitge_zoomd"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Actualiseer Vrij/Bezet"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatisch uitzoeken"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Alle Mensen en Hulpbronnen"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Alle _mensen en één Hulpbron"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
msgid "_Required People"
msgstr "_Vereiste Mensen"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Vereiste mensen en één Hulpbr_on"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Aanvang _bijeenkomst:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Einde bijeenkomst:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Bezig met openen taken op %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kon de taken in `%s' niet laden"
#: calendar/gui/e-tasks.c:390
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "De methode die nodig is om `%s' te laden wordt niet ondersteund"
#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Kon de map in `%s' niet openen"
#: calendar/gui/e-tasks.c:522
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Voltooiingsdatum"
#: calendar/gui/e-tasks.c:545
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
#: calendar/gui/e-tasks.c:638
msgid "Expunging"
msgstr "Bezig met Schrappen"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3471
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nieuwe _Afspraak..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kon de map in `%s' niet openen"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "De methode die nodig is om `%s' te openen word niet ondersteund"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Bezig met openen kalender op %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Bezig met openen map %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "December"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Ga Naar Datum"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Ga Naar Vandaag"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "November"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:383
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
#: calendar/gui/itip-utils.c:419
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
#: calendar/gui/itip-utils.c:462
msgid "Event information"
msgstr "Gebeurtenis informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:464
msgid "Task information"
msgstr "Taak informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:466
msgid "Journal information"
msgstr "Journaal informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:468
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:470
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:506
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Verversen"
#: calendar/gui/itip-utils.c:514
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Lijst Verversen"
#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:697
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
#: calendar/gui/main.c:70
#, fuzzy
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren"
#: calendar/gui/main.c:99
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Creëeren van de component editor factory is mislukt"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "9e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24ste"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "30e"
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31e"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Zo"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Wo"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Za"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Geselecteerde dag (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Geselecteerde week (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Geselecteerde maand (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Geselecteerde jaar (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2249
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "_Prioriteit:"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent Voltooid: %i"
#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2364
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorieën: %s"
#: calendar/gui/print.c:2375
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Kalender afdrukken"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Item afdrukken"
#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Printerinstellingen"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kon de taakweergave niet maken. Controleer uw ORBit en OAF instellingen."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "De URI van de te tonen takenmap"
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, permanent "
"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n"
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
#: mail/mail-callbacks.c:2883
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Kaarten afdrukken"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution heeft de taken in uw kalendermap automatisch verplaatst naar de "
"nieuwe takenmap."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution heeft getracht de taken in uw kalendermap te verplaatsen naar de "
"nieuwe takenmap.\n"
"Enkele van de taken konden niet verplaatst worden, dus dit proces kan de "
"toekomst nogmaals geprobeerd worden."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"Kon '%s' niet openen; er worden geen taken uit uw kalendermap verplaatst "
"naar de takenmap."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"De methode die nodig is om '%s' te laden, wordt niet ondersteund; er "
"wordengeen taken verplaatst van de kalendermap naar de takenmap."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "ZMDWDVZ"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Fabriek om iCalendar bestanden te importeren in Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Importeert iCalendat bestanden in Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importeert vCalendar bestanden in Evolution"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr ""
"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n"
" %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met de opslag: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:482
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Herinnering"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderbericht"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now verwacht 0 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:279
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time verwacht 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:284
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time verwacht dat argument 1 een string is"
#: calendar/pcs/query.c:292
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time argument 1 moet een ISO-8601 date/time string zijn"
#: calendar/pcs/query.c:321
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day verwacht 2 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:333
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day verwacht dat argument 2 een integer is"
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin verwacht 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:365
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-bewgin verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:392
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-dat-end verwacht 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:397
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-dat-end verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:433
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype verwacht geen argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:529
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? verwacht 2 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:541
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 2 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:671
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "Bevat? verwacht 2 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? verwacht dat argument 1 een string is"
#: calendar/pcs/query.c:683
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? verwacht dat argument 2 een string is"
#: calendar/pcs/query.c:700
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
"contains? verwacht dat argument 1 een kleuze is uit \"any\",\"summary\","
"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:742
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? verwacht op zijn minst 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:754
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? verwacht dat alle argumenten strings zijn, of dat slechts "
"een argument booleaans onwaar is (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:842
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? verwacht 0 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:887
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? verwacht 1 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:892
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:1167
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Azerbeijan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika?Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Cairo"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indischa/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indischa/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indischa/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indischapolis"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarctica/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarctica/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarctica/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarctica/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarctica/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarctica/Zuidpool"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarctica/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarctica/Wostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Azië/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Azië/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Azië/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Azië/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Azië/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Azië/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Azië/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Azië/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Azië/Bahrein"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Azië/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Azië/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Azië/Beiroet"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Azië/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Azië/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Azië/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Azië/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Azië/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Azië/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Azië/Damascus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Azië/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Azië/Dili"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Azië/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Azië/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Azië/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Azië/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Azië/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Azië/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Azië/Irkoetsk"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Azië/Istanbul"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Azië/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Azië/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Azië/Jeruzalem"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Azië/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Azië/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Azië/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Azië/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Azië/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Azië/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Azië/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Azië/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Azië/Koeweit"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Azië/Macao"
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Azië/Macao"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Azië/Magadan"
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Azië/Magadan"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Azië/Manilla"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Azië/Muscaat"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Azië/Nicosia"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Azië/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Azië/Omsk"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Azië/Kabul"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Azië/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Azië/Pontianak"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Azië/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Azië/Qatar"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Azië/Gaza"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Azië/Rangoon"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Azië/Riyadh"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Azië/Saigon"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Azië/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Azië/Samarkand"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Azië/Seoul"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Azië/Shanghai"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Azië/Singapore"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Azië/Taipei"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Azië/Tashkent"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Azië/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Azië/Teheran"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Azië/Thimphu"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Azië/Tokyo"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Azië/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Azië/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Azië/Urumqi"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Azië/Vientiane"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Azië/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Azië/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Azië/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Azië/Yerevan"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantisch/Azoren"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantisch/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantisch/Canary"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantisch/Faroe"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantisch/Madeira"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantisch/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantisch/South_Georgia"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantisch/St_Helena"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantisch/Stanley"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australië/Adelaide"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australië/Brisbane"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australië/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australië/Darwin"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australië/Hobart"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australië/Lindeman"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australië/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australië/Melbourne"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australië/Perth"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australië/Sydney"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Athene"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrado"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlijn"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brussel"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Boekarest"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Boedapest"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Kopenhagen"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanboel"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiëv"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lissabon"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londen"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxemburg"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moskou"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Parijs"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praag"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Rome"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stokholm"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirane"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vaticaan"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Wenen"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Warschau"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zürich"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indisch/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indisch/Chagos"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indisch/Christmas"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indisch/Cocos"
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indisch/Komoren"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indisch/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indisch/Mahe"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indisch/Malediven"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indisch/Mauritius"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indisch/Mayotte"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indisch/Reunion"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Paaseiland"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalkanaal"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
#: camel/camel-cipher-context.c:170
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:210
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze steutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:296
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kon cache pad niet creëren"
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kon cache item: %s niet verwijderen: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n"
"\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n"
"\"herverbindt met het netwerk."
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Kon '%s' niet openen:\n"
"%s\\n\n"
"Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Aan het synchroniseren met de server"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Bezig met opslaan map '%s'"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien"
#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768
msgid "Syncing folders"
msgstr "Bezig met synchroniseren map"
#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:933
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kan de spoolmap niet openen"
#: camel/camel-filter-driver.c:942
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken"
#: camel/camel-filter-driver.c:957
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:961
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan bericht niet opnemen"
#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Faalde bij bericht %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095
msgid "Syncing folder"
msgstr "Bezig met synchroniseren map"
#: camel/camel-filter-driver.c:1062
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Bezig met ophalen bericht %d van %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1077
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Faalde bij bericht %d van %d"
#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Ophalen bericht mislukt"
#: camel/camel-filter-search.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ongeldige argumenten"
#: camel/camel-filter-search.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ongeldige argumenten"
#: camel/camel-filter-search.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:649 camel/camel-filter-search.c:657
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(past-allen) vereist enkelvoudig booleaans resultaat"
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Bezig met uitvoeren van zoekopdracht op onbekende kop: %s"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s"
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s"
#: camel/camel-folder.c:1317
msgid "Moving messages"
msgstr "Verplaatsen van berichten"
#: camel/camel-folder.c:1317
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten naar %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:705
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:719
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:742
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:750
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr "Geannuleerd."
#: camel/camel-gpg-context.c:779
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:795
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
#: camel/camel-gpg-context.c:840
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen ontvangers opgegeven"
#: camel/camel-gpg-context.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Decoderen van bericht mislukt."
#: camel/camel-gpg-context.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Kan dit bestand niet verifiëren: kon geen tijdelijk bestand maken: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kon locking helper niet forken: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s"
#: camel/camel-lock.c:152
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang "
"tot bestand %s. Probeer het later opnieuw."
#: camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s"
#: camel/camel-lock.c:268
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kon de pijp niet maken: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kon niet starten: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programma mislukt: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Onbekende fout)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
#, fuzzy
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "Kan bericht niet decoderen: Onbekende fout"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
#, fuzzy
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Kan bericht niet decoderen: Onbekende fout"
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dit berichtdeel is digitaal gesigneerd"
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Onbekende fout"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem"
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kon %s niet laden: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Aanmelding mislukt"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongeldige trace-informatie voor emailadres:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongeldige opaque trace-informatie:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongeldige trace-informatie:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 "
"wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 "
"wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-"
"aanmelding."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen als "
"platte tekst."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-"
"aanmelding."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP voor SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP "
"geprobeerd wordt"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Bron URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig"
#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig"
#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig"
#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolving \"%s\""
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fout bij opzoeken naam: %s"
#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Machine niet gevonden: %s machine niet gevonden"
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Machine opzoeken faalde: %s onbekende reden"
#: camel/camel-service.c:850
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolving \"%s\""
#: camel/camel-service.c:912
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Machine niet gevonden: %s machine niet gevonden"
#: camel/camel-service.c:915
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Machine opzoeken faalde: %s onbekende reden"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuele map email-aanbieder"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen"
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'"
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon de directory %s niet aanmaken:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Voor uw wachtwoord in voor %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Geef de bijnaam van het certificaat aan waarmee u wilt ondertekenen"
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Het handtekeningcertificaat voor \"%s\" bestand niet."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Het versleutelingscertificaar voor \"%s\" bestaat niet."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Kon certificaat voor \"%s\" niet vinden."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Vinden van een algemeen bulkalgoritme is mislukt."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Decoderen van bericht mislukt."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt."
#: camel/camel-store.c:241
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag"
#: camel/camel-store.c:303
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Handtekeningbestand:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
msgstr "_Certificaat-ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Fout bij laden %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Afwezig"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "_Certificaat-ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Ongeldige argument"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "_Certificaat-ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
msgstr "_Certificaat-ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
"Uitgever: %s\n"
"Onderwerp: %s\n"
"Vingerafdruk: %s\n"
"Handtekening: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "GOOD"
msgstr "GOED"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "BAD"
msgstr "SLECHT"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Fout certificaat van %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je het alsnog accepteren?"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:533
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"SSL Certificaatcontrole voor %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u dit accepteren?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "kon URL %s niet verwerken"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Fout bij laden %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen"
#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking"
#: camel/camel-vee-store.c:319
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet"
#: camel/camel-vee-store.c:332
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking"
#: camel/camel-vee-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operatie geannuleerd"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-commando mislukt: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:636
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:672
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kon directory %s niet maken: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:238
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:535
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2406
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2066
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2143
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2072
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe berichten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2443
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kon cache map %s niet openen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controleren voor nieuwe email"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Naamruimte:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen "
"als platte tekst."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s dienst voor %s op %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Verbinding geannuleerd"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Operatie niet ondersteund"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Aanmelding mislukt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr "De map is niet leeg"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Map `%s' bestaat niet."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "De map kan geen submappen bevatten"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-formaat postbussen"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale bezorging"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr "Voor het ophalen van lokale post uit standaard spools in mbox-formaat."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-formaat mail direcories"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standaard Unix mbox spools"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Voor het lezen en opslaan van lokale post in standaard mbox spool bestanden."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokaal postbusbestand %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:910
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:462
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan bericht niet verkrijgen: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ongeldige berichtinhoud"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map `%s' niet openen:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Map `%s' bestaat niet."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map `%s' niet maken:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' is geen maildir-directory."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "geen maildir-directory"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Controleren voor nieuwe email"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe berichten"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
msgid "Storing folder"
msgstr "Bezig met opslaan map"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:275
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Mail toevoegen geannuleerd"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Opbouwen bericht mislukt: Beschadigde mailbox?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon bestand `%s' niet openen:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon bestand `%s' niet aanmaken:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' is geen normaal bestand."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map `%s' niet verwijderen:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kon map: %s niet openen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatale email-interpreatiefout op positie %ld in map %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan map %s niet controleren: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Onbekende fout: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:974
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:991
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' is geen directory."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool mail bestand %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n"
"Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET-nieuws"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET "
"nieuwsgroepen."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Kon directory %s niet maken: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-Nieuws via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte tekst."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Map: %s bestaat niet"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Kon de groep: %s niet verkrijgen"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s Bezig met doorzoeken nieuwe berichten"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Onbekend server-antwoord: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr "Gebruik annuleren"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Bewerking mislukt: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:245
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:261
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "User cancelled"
msgstr "Gebruiker geannuleerd"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:305
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Geen bericht met uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:407
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Bezig met ophalen POP-bericht %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:428
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Berichtenopslag"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Laat de berichten op de server achter"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Verwijder na %s dag(en)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
"Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP servers."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-tekst-"
"vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste POP "
"servers."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een versleuteld "
"wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken voor alle "
"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Geen ondersteuning voor de ingestelde aanmeldingsmethode."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' Inloggen mislukt: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s@%s in"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Map `%s' bestaat niet."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" "
"programma op het lokale systeem."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Postaflevering via het sendmail programma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "Voor het versturen van email via een externe mailhub met SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systeem-status, of systeem-help-antwoord"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Helpbericht"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Dienst is gereed"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transactie mislukt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Aanmelding is vereist"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
msgstr "Fout bij QUIT-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Fout bij DATA-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Postaflevering via %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Bezig met versturen bericht"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Begroeting"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "Fout bij RSET-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Aanmelding"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens AUTH-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH verzoek faalde"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens 'MAIL FROM'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Fout bij 'MAIL FROM'-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> mislukt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
msgid "DATA response error"
msgstr "Fout bij DATA-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht "
"niet verstuurd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
msgid "DATA termination response error"
msgstr "DATA terminatie foutmelding."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
msgid "RSET response error"
msgstr "Fout bij RSET-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens AUTH-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
msgid "QUIT response error"
msgstr "Fout bij QUIT-respons"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:115
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:119
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:378 mail/mail-display.c:220
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:523
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554
msgid "Add attachment..."
msgstr "Bestand bijvoegen..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:555
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Bijlage-eigenschappen"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME type:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik hier voor het adresboek"
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoordadres:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geadresseerden"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Porto"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Voeg een bestand toe als bijlage"
#: composer/e-msg-composer.c:514
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Kon geen PGP handtekening-context maken"
#: composer/e-msg-composer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij lezen bestand %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1157
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing"
#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
#: composer/e-msg-composer.c:1183
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fout bij opslaan bestand: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1203
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fout bij openen bestand: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1236
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fout bij benaderen bestand: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1244
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kon bericht niet van editor halen"
#: composer/e-msg-composer.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Niet in staat te zoeken op bestand: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Niet in staat om bestand: %s af te kappen\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Fout bij automatisch opslaan bericht: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution heeft niet bewaarde bestanden van een vorige sessie "
"gevonden.\n"
"Wilt u dat deze hersteld worden?"
#: composer/e-msg-composer.c:1516
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Dit bericht is nog niet verstuurd.\n"
"\n"
"Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: composer/e-msg-composer.c:1523
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht"
#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen"
#: composer/e-msg-composer.c:1925
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1962
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2015
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr " (standaard)"
#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose a message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
#: composer/e-msg-composer.c:2814
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Kon het venster Opstellen niet aanmaken:\n"
"Kan adresselectie niet activeren."
#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Kon het venster voor het opstellen van het bericht niet maken:\n"
"Niet in staat de HTML editor component te activeren."
#: composer/e-msg-composer.c:3846
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"Aanmaken van het dialoogvenster voor het opstellen van een nieuw bericht is "
"mislukt, want u heeft nog geen identiteitsgegevens geconfigureerd in het "
"mail-component."
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan de berichtenopsteller van Evolution niet initialiseren."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "De Evolution werkgroep suite"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreskaart"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformatie"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Inhoud bevat"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Inhoud bevat niet"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Inhoud of onderwerp bevat"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Bericht bevat"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Geadresseerden bevatten"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Verzender bevat"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Onderwerp bevat"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Onderwerp bevat niet"
#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Er bestaat al een bestand met die naam.\n"
"Overschrijven?"
#: e-util/e-passwords.c:363
msgid "Remember this password"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord"
#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord tot het einde van deze sessie"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Synchroniseer Persoonlijke Records:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Categorieën Actualiseren:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
#: mail/mail-config.glade.h:185
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: filter/filter-datespec.c:72
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: filter/filter-datespec.c:74
msgid "week"
msgstr "week"
#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: filter/filter-datespec.c:75
msgid "month"
msgstr "maand"
#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: filter/filter-datespec.c:76
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: filter/filter-datespec.c:174
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Je bent vergeten een datum te kiezen."
#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
msgid "now"
msgstr "nu"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s ago"
msgstr " geleden"
#: filter/filter-datespec.c:407
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregels"
#: filter/filter-file.c:178
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Geef Bestandsnaam:"
#: filter/filter-file.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Spool `%s' bestaat niet of is geen normaal bestand"
#: filter/filter-file.c:307
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een actie:"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:513
msgid "Then"
msgstr "Dan"
#: filter/filter-filter.c:527
msgid "Add action"
msgstr "Actie Toevoegen"
#: filter/filter-folder.c:149
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"U bent vergeten een map te kiezen.\n"
"Ga terug en kies een geldige map om berichten in op te slaan"
#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1463 mail/mail-account-gui.c:1477
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: filter/filter-input.c:200
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout in reguliere expressie '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Cork"
#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Pownal"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togo"
#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "na"
#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:223
msgid "You must name this filter."
msgstr "U moet deze filter een naam geven."
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "Rule name: "
msgstr "Regel naam: "
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "Untitled"
msgstr "Geen Titel"
#: filter/filter-rule.c:785
msgid "If"
msgstr "Als"
#: filter/filter-rule.c:803
msgid "Execute actions"
msgstr "Acties uitvoeren"
#: filter/filter-rule.c:807
msgid "if all criteria are met"
msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan"
#: filter/filter-rule.c:812
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan"
#: filter/filter-rule.c:823
msgid "Add criterion"
msgstr "Criteria toevoegen"
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "incoming"
msgstr "inkomend"
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "outgoing"
msgstr "uitgaand"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Vergelijk met"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filters Bewerken"
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Bewerk VMappen"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
"de tijd die u hier invoert."
#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart;\n"
"\"een week geleden\", bijvoorbeeld."
#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
"de tijd die u hier invoert."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuele Mappen"
#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd"
#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "alleen specifieke mappen"
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "de huidige tijd"
#: filter/filter.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "Een tijd die u specificeert"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
msgstr "VMap-bronnen"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen"
#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen"
#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr "met alle lokale folders"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Geef Score"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Geef Kleur"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Geef Score"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlages"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Belem"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "bevat"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopieer naar Map"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Ontvangstdatum"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Verzendingsdatum"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "eindigt niet op"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "bestaat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "klinkt niet als"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "begint niet met"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "bestaat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "eindigt op"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Bestaat"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "bestaat"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Antwoord"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "is"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "is na"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "is voor"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "is Gemarkeerd"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "is kleiner dan"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "is niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "Is niet Gemarkeerd"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1715
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Laurel"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailinglijst"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Berichtinhoud"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Berichtkop"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Verplaats naar Map"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Shellopdracht uitvoeren"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Speel een geluid af:"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Geadresseerden"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Overeenkomende Regex"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwoord aan"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
msgstr "Burns"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
msgstr "is groter dan"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
msgstr "is kleiner dan"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Stel Status in"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Shellopdracht uitvoeren"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Grootte (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "klinkt als"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Source-Account"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Specifieke kop"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "begint met"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop met Verwerken"
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Stel Status in"
#: filter/rule-editor.c:180
msgid "Rules"
msgstr "Regel"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel Toevoegen"
#: filter/rule-editor.c:388
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Bewerk Scoreregel"
#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "U moet deze vfolder een naam geven."
#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "U moet minstens één map als bron opgeven."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution is uw oude Elm mail aan het importeren"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1227
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importeren..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1229
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld aub"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1807
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importeren %s als %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1916
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Bezig met doorzoeken %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
#: mail/folder-browser-ui.c:327
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft GnomeCard bestanden geovnden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioriteit: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1226
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importeert uw oude Netscape informatie"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1091
#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: importers/netscape-importer.c:2027
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Lokaal postbusbestand %s"
#: importers/netscape-importer.c:2037 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Map wordt gescant"
#: importers/netscape-importer.c:2046
msgid "Starting import"
msgstr "Importeren wordt gestart"
#: importers/netscape-importer.c:2132
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen:"
#: importers/netscape-importer.c:2137
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filters Bewerken"
#: importers/netscape-importer.c:2160
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importeert uw oude Pine informatie"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolution-component voor het afhandelen van post"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolution bericht-opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolution post-samenvattingscomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution postmap-weergavecomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution postmap-factorycomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fabriek voor het post-samenvattingscomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "Samenvatting Instellingen"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Accounts"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Mail configuratie interface"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Map die post bevat"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtueal Afval"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuele Afvalmap"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Deze map kan geen berichten bevatten."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
#: mail/component-factory.c:763
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Sommige van uw email-instellingen lijken ongeldig, controleer alstublieft of "
"alles goed staat."
#: mail/component-factory.c:928
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Er is geen post-transportmethode ingesteld"
#: mail/component-factory.c:950
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:956
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht"
#: mail/component-factory.c:997
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nieuw Bericht"
#: mail/component-factory.c:997
msgid "_Mail Message"
msgstr "Bericht"
#: mail/component-factory.c:998
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
#: mail/component-factory.c:1006
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Volgend Bericht"
#: mail/component-factory.c:1006
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Vorig Bericht"
#: mail/component-factory.c:1007
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Nieuw Bericht"
#: mail/component-factory.c:1035
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan de Mail-component van Evolution niet initialiseren."
#: mail/component-factory.c:1044
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan de mailconfiguratie-component van Evolution niet initialiseren."
#: mail/component-factory.c:1050
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan de Map-info-component van Evolution niet initialiseren."
#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden met server..."
#: mail/component-factory.c:1316
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan opslag niet registreren met shell"
#: mail/folder-browser-ui.c:440
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Eigenschappen voor \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:442
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kon tijdelijke directory niet maken: %s"
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr " %d nieuw"
#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774
#: mail/folder-browser.c:777
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d verborgen"
#: mail/folder-browser.c:770
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d zichtbaar"
#: mail/folder-browser.c:775
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d geselecteerd"
#: mail/folder-browser.c:780
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d niet verzonden"
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d verzonden"
#: mail/folder-browser.c:784
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totaal"
#: mail/folder-browser.c:1091
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Maak VMap Van Bericht"
#: mail/folder-browser.c:1651
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMap op _Onderwerp"
#: mail/folder-browser.c:1652
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMap op Afze_nder"
#: mail/folder-browser.c:1653
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMap op _Geadresseerden"
#: mail/folder-browser.c:1654
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMap op Mailing_Lijst"
#: mail/folder-browser.c:1658
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter op Onderwerp"
#: mail/folder-browser.c:1659
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter op Afzen_der"
#: mail/folder-browser.c:1660
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter op Geadresseerden"
#: mail/folder-browser.c:1661 mail/folder-browser.c:1984
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter op _Mailinglijst"
#: mail/folder-browser.c:1679
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..."
#: mail/folder-browser.c:1681
msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken"
#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Afzender beantwoorden"
#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Lijst Be_antwoorden"
#: mail/folder-browser.c:1687 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Iedereen Be_antwoorden"
#: mail/folder-browser.c:1688
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
#: mail/folder-browser.c:1692
#, fuzzy
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Antwoord..."
#: mail/folder-browser.c:1693
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Markeer als Voltooid"
#: mail/folder-browser.c:1694
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markering Wissen"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_keer als Gelezen"
#: mail/folder-browser.c:1699
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markeer als O_ngelezen"
#: mail/folder-browser.c:1700
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markeer als _Belangrijk"
#: mail/folder-browser.c:1701
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Markeer Als _Onbelangrijk"
#: mail/folder-browser.c:1706
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Herstellen"
#: mail/folder-browser.c:1710
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Verplaatsen naar Map..."
#: mail/folder-browser.c:1711 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiëren naar Map..."
#: mail/folder-browser.c:1719
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen"
#: mail/folder-browser.c:1723
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Filters Toepassen"
#: mail/folder-browser.c:1727
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Creeer Regel Van Bericht"
#: mail/folder-browser.c:1985
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VMap op Mailinglijst"
#: mail/folder-browser.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filter op Mailinglijst (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VMap op Mailinglijst (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: mail/folder-info.c:71
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Bezig met Verkrijgen Mapinformatie"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Fabriek voor het importeren van mbox bestanden naar Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Importeert mbox bestanden naar Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
"Fabriek voor het importeren van Outlook Express 4 berichten naar Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importeert Outlook Express 4 bestanden naar Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Huidig opslagformaat:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Inhoud"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Nieuw opslagformaat:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Opmerking: Bij het converteren tussen mailbox formaten zal een fout,\n"
"zoals te weinig diskruimte, wellicht niet automatisch herstelbaar zijn.\n"
"Wees voorzichtig met het gebruiken van deze optie."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Accountbeheer"
#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Host:"
msgstr "Computernaam:"
#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
#: mail/mail-account-gui.c:1843
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken."
#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?"
#: mail/mail-accounts.c:228
msgid "Don't delete"
msgstr "Niet verwijderen"
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
msgstr "Daadwerkelijk dit account verwijderen?"
#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Disable"
msgstr "Uitzetten."
#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr "Aanzetten"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr "Aangezet"
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "_Accountnaam:"
#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Puerto Rico"
#: mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post versturen naar %s"
#: mail/mail-autofilter.c:242
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Onderwerp is %s"
#: mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ophalen van %s"
#: mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailinglijst"
#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel Toevoegen"
#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"De volgende vMappen:\n"
"%sGebruikten de verwijderde map:\n"
" '%s'\n"
"En zijn aangepast."
#: mail/mail-callbacks.c:101
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"U heeft email nog niet geconfigureerd.\n"
"Dit moet gebeuren voordat u email-berichten kunt opstellen, versturen,\n"
"of ontvangen.\n"
"Wilt u email nu configureren?"
#: mail/mail-callbacks.c:150
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"U dient een identiteit te configuren\n"
"voordat u post kunt versturen."
#: mail/mail-callbacks.c:164
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"U moet een verzend-wijze instellen\n"
"voordat u email kunt versturen."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"U verstuurt een HTML-geformateerd bericht, maar de volgende ontvangers "
"willen geen HTML emailtjes ontvangen:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid "Send anyway?"
msgstr "Toch versturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:259
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Dit bericht heeft geen onderwerp.\n"
"Weet u zeker dat u het wilt versturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Omdat de contactenlijst waar u heen stuurt configureerd is voor verborgen "
"adreslijsten zal dit bericht slechts Bcc dressen bevatten."
#: mail/mail-callbacks.c:307
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Dit bericht bevat alleen Bcc-ontvangers."
#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Mogelijk onthult de mail server de identiteit van de ontvangers door het "
"toevoegen van een 'Apparently-To' kop.\n"
"Toch versturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:475
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
"De geadresseerde moeten worden gespecificeerd om dit bericht te versturen."
#: mail/mail-callbacks.c:739
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Kan de drafts map voor die account niet openen.\n"
"Wilt u gebruik maken van de standaardmap?"
#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid "an unknown sender"
msgstr "een onbekende afzender"
#: mail/mail-callbacks.c:1158
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Op %a %d-%m-%Y, om %H:%M schreef %%s:"
#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Verplaats bericht(en) naar"
#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopieer bericht(en) naar"
#: mail/mail-callbacks.c:2352
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle %d berichten wilt bewerken?"
#: mail/mail-callbacks.c:2377
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n"
"in de Kladmap."
#: mail/mail-callbacks.c:2416
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n"
"in de Kladmap."
#: mail/mail-callbacks.c:2430
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Weet u zeker dat alle %d berichten wilt herversturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:2456
msgid "No Message Selected"
msgstr "Geen bericht geselecteerd"
#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
#: mail/mail-callbacks.c:2555
msgid "Save Message As..."
msgstr "Bericht Opslaan Als..."
#: mail/mail-callbacks.c:2557
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Berichten Opslaan Als..."
#: mail/mail-callbacks.c:2626
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Volgende map met ongelezen berichten tonen?"
#: mail/mail-callbacks.c:2633
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
"Er zijn geen nieuwe berichten meer in deze map.\n"
"Wil je naar de volgende map gaan?"
#: mail/mail-callbacks.c:2876
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Deze operatie zal alle berichten die al 'gewist' gemarkeerd zijn permanent "
"verwijderen, en kunt ze niet meer herstellen\n"
"\n"
"De berichten echt verwijderen?"
#: mail/mail-callbacks.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij het laden van filterinformatie:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:3001
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: mail/mail-callbacks.c:3045
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
#: mail/mail-callbacks.c:3098
msgid "Print Message"
msgstr "Bericht Afdrukken"
#: mail/mail-callbacks.c:3125
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
#: mail/mail-callbacks.c:3164
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Afdrukken van bericht mislukt"
#: mail/mail-callbacks.c:3335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat alle %d berichten in een appart scherm wilt weergeven?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:220
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:238 mail/mail-composer-prefs.c:360
#: mail/mail-composer-prefs.c:408
#, fuzzy
msgid " [script]"
msgstr "_Beveiliging"
#: mail/mail-composer-prefs.c:301
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Ander contact"
#: mail/mail-composer-prefs.c:555
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Verzonden"
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
msgid "Add Signature"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config-druid.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Voer uw naam en emailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te "
"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij "
"emailberichten die u verzendt."
#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Voer de informatie over de inkomende mailserver in. Als u niet weet wat voor "
"server u gebruikt, neem dan contact op met uw systembeheerder of met uw "
"Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden"
#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Voer de informatie in over de wijze waarop email wordt verzonden. Als u niet "
"weet wat u gebruikt, neem dan contact op met uw systembeheerder of met uw "
"Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"U bent bijna klaar met het instellen van uw emailconfiguratie. De "
"identiteit, inkomende emailserver en uitgaande email verzendmethode die u "
"heeft ingevuld zullen worden gevoegd in een aan te maken Evolution "
"emailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze "
"naam zal alleen worden gebruikt als roepnaam."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:632
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistent"
#: mail/mail-config.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Account"
#: mail/mail-config.c:2629
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wordt gecontroleerd"
#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbinden met server..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Controleer op ondersteunde types"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van versleutelde "
"berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Account %d"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Information"
msgstr "Accountinformatie"
#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer"
#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "_Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van versleutelde "
"berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Onderteken uitgaande berichten altijd bij het gebruik van dit account."
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Altijd een geheime kopie (Bcc) naar:"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Altijd een kopie (Cc) naar:"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmelding"
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Karakterencodering"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "Komoren"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controleren voor Nieuwe Berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Kleur voor taken voor vandaag"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr "Berichten Opstellen"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Gefeliciteerd, uw mailconfiguratie is voltooid.\n"
"\n"
"U kunt nu email versturen en ontvangen met Evolution.\n"
"\n"
"Klik op \"Voltooien\" om uw instellingen op te slaan."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Standaard"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Standaard Prioriteit:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Standaard karaktercode:"
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitale ID's..."
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Kan bericht niet opnemen"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Klad map:"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable"
msgstr "Aanzetten"
#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Oost"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Email bevat"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "_Emailadres:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Leeg prullenbakken bij het afsluiten"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr "Opdracht Uitvoeren..."
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "eindigt op"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Haal Digitaal ID op..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Accentueer citaten met"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Ingebonden"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Opslaan en Sluiten"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Toon _Afbeeldingen"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Postconfiguratie"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mailbox locatie"
#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_Berichtweergave"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Micronesië"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Nieuwe Mail Notificatie"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionele Informatie"
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organisatie:"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG sleutel ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Waarschuw wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Kan bericht niet opnemen"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quoted"
msgstr "Geciteerd"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_member this password"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord"
#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Antwoordadres:"
#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Email Ontvangen"
#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Ontvangst Instellingen"
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord"
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Required Information"
msgstr "Vereiste informatie"
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr " (standaard)"
#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Beveiligde MIME (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "Selecteer het pad naar PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Email Versturen"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Verzonden _berichtenmap:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Verzonden en Klad Berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vereist aanmelding"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverconfiguratie"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server _Type: "
#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Snelkoppelingen"
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Geef Bestandsnaam:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standaard Unix mailboxbestand"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Variabel"
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Welkom bij de Evolution Postconfiguratie-Assistent.\n"
"\n"
"Klik op \"Volgende\" om te beginnen."
#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Oost"
#: mail/mail-config.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "Bestand met ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Altijd afbeeldingen ophalen va het internet"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Onderteken uitgaande berichten altijd bij het gebruik van dit account"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Aanmeldings Type:"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Aanmeldings type:"
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post"
#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post"
#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Piep bij binnenkomst van nieuwe email"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Certificaat-ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Bevestigen bij het Legen van een map"
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Standaard"
#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Geen melding bij binnenkomst van nieuwe berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Aanzetten"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Standaardwijze van doorsturen: "
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Full name:"
msgstr "_Volledige Naam:"
#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "In HTML-berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Identiteit"
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Toon afbeeldingen als de afzender in het adresboek voorkomt"
#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Stel dit in als standaardaccount"
#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markeer berichten als Gelezen na "
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_Pad naar het PGP-programma:"
#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Geluid afspelen bij binnekomst van nieuwe berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Waarschuw wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
"niet willen"
#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp"
#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Berichten Ophalen"
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Standaardwijze van doorsturen: "
#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Restore defaults"
msgstr " (standaard)"
#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Berichten versturen"
#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Toon Tijd Als"
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "Bestand met ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Gebruik een beveiligde verbinding (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Variabel"
#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_every"
msgstr "_elke"
#: mail/mail-config.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " kleur"
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Kon geen S/MIME ondertekening context maken"
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Kon geen S/MIME certsonly context maken."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken"
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Kon geen S/MIME envelope context maken"
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Kon geen S/MIME decode context maken"
#: mail/mail-display.c:319
msgid "Save Attachment"
msgstr "Bijlage Opslaan"
#: mail/mail-display.c:384
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Kon tijdelijke bestand '%s' niet maken: %s"
#: mail/mail-display.c:430
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Bijlage Opslaan"
#: mail/mail-display.c:431
msgid "View Inline"
msgstr "Geef Ingebonden Weer"
#: mail/mail-display.c:432
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s..."
#: mail/mail-display.c:492
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Geef Ingebonden Weer (via %s)"
#: mail/mail-display.c:496
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: mail/mail-display.c:517
msgid "External Viewer"
msgstr "Extern Weergave Programma"
#: mail/mail-display.c:1279
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "Toon _Afbeeldingen"
#: mail/mail-display.c:1454
msgid "Loading message content"
msgstr "Bezig met laden berichtinhoud"
#: mail/mail-display.c:1741
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Verlopen taken:"
#: mail/mail-display.c:1745
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/mail-display.c:1747
msgid "at your earliest convenience"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2069
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Open Link in Browser"
#: mail/mail-display.c:2070
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopieer Link Locatie"
#: mail/mail-display.c:2072
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Sla Link op als (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:2074
msgid "Save Image as..."
msgstr "Sla Figuur op als..."
#: mail/mail-format.c:626
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bijlage"
#: mail/mail-format.c:672
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source"
#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: mail/mail-format.c:843
msgid "Bad Address"
msgstr "Ongeldig Emailadres"
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Van"
#: mail/mail-format.c:890
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoordadres"
#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: mail/mail-format.c:900
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:936
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "Post"
#: mail/mail-format.c:1808
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Dit bericht is digitaal ondertekend. Klik op het hangslot icoontje voor meer "
"informatie."
#: mail/mail-format.c:1835
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Kon geen PGP verificatie context maken"
#: mail/mail-format.c:1844
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Dit bericht is digitaal ondertekend en is authentiek."
#: mail/mail-format.c:1852
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Dit bericht is digitaal ondertekend, maar er kan niet worden aangetoond dat "
"het authentiek is."
#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
#: mail/mail-format.c:2116
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
#: mail/mail-format.c:2121
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
#: mail/mail-format.c:2150
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
#: mail/mail-format.c:2158
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)"
#: mail/mail-format.c:2163
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte"
#: mail/mail-local.c:540 mail/mail-local.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokale Mappen"
#: mail/mail-local.c:672
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Map opnieuw configureren"
#: mail/mail-local.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Kan map-metainfo niet opslaan: deze map kan waarschijnlijk niet\n"
"meer worden geopend: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:809
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Kan map-matainfo niet opslaan in %s: %s"
#: mail/mail-local.c:861
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Kan map-metagegevens %s niet verwijderen: %s"
#: mail/mail-local.c:1326
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Bezig met veranderen mapformaat van \"%s\" naar \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1341
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s mag niet opnieuw geconfigureerd worden omdat het geen lokale map is"
#: mail/mail-local.c:1363
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Als deze map niet meer kan worden geopend, dan is\n"
"het wellicht noodzakelijk om deze handmatig te repareren."
#: mail/mail-local.c:1452
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "U kunt het formaat van een niet-lokale map niet veranderen."
#: mail/mail-local.c:1461
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Herconfigureer /%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijden het uitvoeren van bewerking:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Map wordt Gefilterd"
#: mail/mail-ops.c:267
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Maar het bericht is wel succesvol verzonden."
#: mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Bezig met verzenden \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Bezig met verzenden bericht %d van %d"
#: mail/mail-ops.c:757
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "faalde op bericht %d van %d"
#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
msgid "Complete."
msgstr "Voltooid."
#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Bezig met opslaan bericht in map"
#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Bezig met verplaatsen van berichten naar %s"
#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten naar %s"
#: mail/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1224
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
#: mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Bezig met openen map %s"
#: mail/mail-ops.c:1339
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Bezig met openen van opslag %s"
#: mail/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "verwijderen map %s"
#: mail/mail-ops.c:1506
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Bezig met opslaan map '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1557
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Map wordt ververest"
#: mail/mail-ops.c:1593
msgid "Expunging folder"
msgstr "Bezig met legen map"
#: mail/mail-ops.c:1642
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Bezig met ophalen bericht %s"
#: mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Bezig met ophalen van %d bericht(en)"
#: mail/mail-ops.c:1800
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Bezig met het opslaan van %d bericht(en)"
#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2014
msgid "Saving attachment"
msgstr "Bezig met opslaan bijlage"
#: mail/mail-ops.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbreken van %s"
#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Naamloos Bericht)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Naamloos Bericht"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Leeg Bericht"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Vind in bericht"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Zoek doorgestuurde"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Klopt:"
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren..."
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pas: %s, Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:293
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Email Versturen & Ontvangen"
#: mail/mail-send-recv.c:295
msgid "Cancel All"
msgstr "Alles Annuleren"
#: mail/mail-send-recv.c:355
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het Actualiseren ..."
#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
msgid "Waiting..."
msgstr "Aan het Wachten ..."
#: mail/mail-session.c:223
msgid "User canceled operation."
msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken."
#: mail/mail-session.c:276
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
#: mail/mail-session.c:277
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord tot het einde van deze sessie"
#: mail/mail-session.c:334
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor %s"
#: mail/mail-session.c:337
msgid "Enter Password"
msgstr "Voer Wachtwoord in"
#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan."
#: mail/mail-signature-editor.c:174
msgid "Save signature"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-signature-editor.c:180
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Deze handtekening is gewijzigd, maar is nog niet bewaard.\n"
"\n"
"Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: mail/mail-signature-editor.c:378
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
#, fuzzy
msgid "Signature hint"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
"If you would like to use an old signature, you may import it by opening the "
"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" "
"item."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:416
#, fuzzy
msgid "Hide signature hint"
msgstr "HTML Handtekeningbestand:"
#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Doorgestuurd bericht - %s"
#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Doorgestuurd bericht"
#: mail/mail-tools.c:403
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Doorgestuurd Bericht"
#: mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Bezig met aanmaken vfolder: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:202
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Actualiseren vfolders voor uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"De volgende vMappen:\n"
"%sGebruikten de verwijderde map:\n"
" '%s'\n"
"En zijn aangepast."
#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:731
msgid "VFolders"
msgstr "VMappen"
#: mail/mail-vfolder.c:819
msgid "vFolders"
msgstr "vMappen"
#: mail/mail-vfolder.c:861
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Bewerk VMap"
#: mail/mail-vfolder.c:877
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
"Poging tot aanpassen van vMap '%s' gedetecteerd terwijl deze niet bestaat."
#: mail/mail-vfolder.c:931
msgid "New VFolder"
msgstr "Nieuwe VMap"
#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"
#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Bericht"
#: mail/message-list.c:733
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
#: mail/message-list.c:734
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
#: mail/message-list.c:735
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
#: mail/message-list.c:736
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
#: mail/message-list.c:737
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
#: mail/message-list.c:741
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
#: mail/message-list.c:742
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
#: mail/message-list.c:746
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
#: mail/message-list.c:747
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
#: mail/message-list.c:1063
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1070
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1079
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1091
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1099
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1101
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2555
msgid "Generating message list"
msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Verloopdatum"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Markering Status"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Gemarkeerd"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Antwoord Markering"
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "rigineel Contact:"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: mail/message-tag-followup.c:54
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "McCall"
#: mail/message-tag-followup.c:55
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Doorsturen"
#: mail/message-tag-followup.c:56
#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
msgstr "Antwoord"
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Bron Informatie"
#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Iedereen beantwoorden"
#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Voorbeeld"
#: mail/message-tag-followup.c:246
#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Antwoord"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Bezig met scannen van mappen onder %s op \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Bezig met scannen van root-level mappen op \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Bezig met aanmelden bij map \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Bezig met afmelden van map \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: mail/subscribe-dialog.c:1515
msgid "No server has been selected"
msgstr "Geen server geselecteerd"
#: mail/subscribe-dialog.c:1576
msgid "Please select a server."
msgstr "Selecteer een server"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "Lijst Verversen "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Alle mappen"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Mappen waarvan de namen beginnen met:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Beheer Postbusabonnementen..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Toon mappen van server: "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Evolution bericht-opsteller."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Samenvatting Instellingen"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Alton"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Altures"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Ames"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Andrews AFB"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antarctica"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofogasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arar"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr "Arica"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkhangelsk"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr "Arlington"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr "Asheville"
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr "Ashfield"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr "Ashland"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Azië"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Asswan"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astoria"
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Athene"
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr "Athene"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantisch"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Atsugi US NAS"
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr "Australasia"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalon"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr "Bage"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotville"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr "Baker City"
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfield"
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesir"
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesir/Bandirma"
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimore"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banak"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbas"
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr "Baracoa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Haven"
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr "Barter Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr "Bayamo"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr "Beiroet"
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr "Beckley"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Haven"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr "Belleville"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr "Benbecula"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Bergstrom AFB"
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevag"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlijn"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr "Bethel"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Bethlehem Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr "Billings"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr "Blanding"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr "Block Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr "Boone"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr "Borger"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr "Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerd"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratsk"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr "Brits Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Bronnoysund"
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr "Broome"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brussels-Nationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bruce Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucuresti-Otopeni"
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Boedapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr "Burley"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr "Burnet"
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr "Burns"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr "Butte"
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr "Cairns"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr "Caliënte"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "Californië"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Kameroen"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr "Camiri"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr "Campinas"
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr "Campo"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr "Canaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Canarias/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Canarias/Gran Canaria"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Canarias/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Canarias/Lanzarote"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Canarias/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Kaap Girardeau"
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Kaap Hatteras"
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Kaap Lisburne"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Kaap Newenham"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Cape Romanzoff"
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan "
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitan Corbeta"
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr "Karlsbad"
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr "Carroll"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr "Casper"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Cecil NAS"
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr "Centraal en Zuid Amerika"
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr "Chacarita"
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr "Chadron"
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr "Challis"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr "Chambery"
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr "Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Chandalar Meer"
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr "Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute"
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr "Chariton"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Brussels Zuid"
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr "Cheboksary"
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr "Cheju"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiglayo"
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr "Chico"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Chicopee Falls"
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr "Childress"
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr "China Meer"
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr "Chino"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "Chitose ASDF"
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Churchill Falls"
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Clayton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr "Cleveland"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Clinton"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr "Kokos Eilanden"
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr "Cody"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr "College Station"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Columbia-McEntire"
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr "Colville"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr "Comox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr "Conneticut"
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr "Coro"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr "Corona"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr "Corsicana"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr "Corumba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Cotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr "Covington"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr "Craig"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuva Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr "Custer"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr "Danville"
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr "David"
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Dayton"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-Zuid Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr "Deming"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr "Denison"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Denton"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr "Destin"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroit Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylor"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr "Dillon"
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr "Dinard"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr "Dnipropetrovsk"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr "Donetsk"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha "
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Nederlandse haven"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr "Eagle Range"
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr "Oost Londen"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr "East Midlands"
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr "Oost St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Eduardo Gomes International"
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Edwards AFB"
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr "El Dorado"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr "Elk City"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr "Elkins"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr "Elimira"
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr "El Paso"
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador Int."
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr "Ely"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr "Emporia"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr "Enid"
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Enosburg Falls"
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr "Erie"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr "Eureka"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr "Evanston"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr "Everett"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfield"
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmont"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr "Farmville"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Fergus Falls"
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr "Figari"
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr "Findlay"
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr "Flint"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr "Flippin"
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr "Florence"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr "Florennes"
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Forde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr "Forli"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (Internationaal)"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Zuidwest Florida International)"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfort"
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Frankfurt/Main"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr "Franklin"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr "Freeport"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Vrijdag Haven"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fryeburg"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Macedonië"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr "Gage"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Galbraith Lake"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr "Gander"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr "Gary"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdansk"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr "Genève"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr "George Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr "Gizan"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr "Glindive"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr "Glens Falls"
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Goteborg (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Goteborg (Save)"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr "Grand Island"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr "Grand Isle"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr "Grand Marias"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr "Grants"
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr "Greeley"
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr "Green River"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr "Greenville"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr "Greenwood"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Griffiss AFB"
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr "Groton"
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Guadalupe Pas"
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr "Havana"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Hachijojima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Hagel"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "Hailey-Sun Valley"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr "Haines"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr "Hastings"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr "Le Havre"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr "Hayes River"
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr "Hays"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr "Healy River"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hiroshima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr "Hof"
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr "Homer"
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Homestead AFB"
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvag"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Houghton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr "Houlton"
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr "Houma"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr "Howard AFB"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr "Hulien"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsville"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr "Huron"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr "Ilan"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperial (2)"
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperial Beach"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbrück"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr "International Falls"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr "Islip"
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr "Ivano-Frankivsk"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Iwakuni MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville-Craig Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr "Janesville"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jönköping"
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr "Junction"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona"
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr "Kake"
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr "Karup"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminome Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr "Kearney"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr "Keene"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenosha"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr "Kerkira"
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr "Key West"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr "Key West NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkiv"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kikai Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Killeen-Gray AAF"
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "King Khaled Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Klamath Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Koln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korea, Democratische republiek"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Noord Korea"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kos"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumamoto Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1147
#, fuzzy
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr "Kyyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
#, fuzzy
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr "Kyyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr "Laconia"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr "La Crosse"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr "Lajes"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakevieu"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr "Lamar"
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamezia"
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamoni"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr "Lancaster"
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr "Lander"
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr "Lannion"
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
msgstr "Laurel"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr "Lawton"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds and Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr "Leesburg"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemmon"
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemoore"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lewisburg"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewiston"
msgstr "Lewiston"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr "Lewistown"
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr "Lexington"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr "Liberal"
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Liege"
msgstr "Luik"
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr "Limnos"
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limon"
msgstr "Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr "Linz"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr "Lissabon"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr "Livermore"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
msgstr "Logan"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoc"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr "Londen"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr "Londen/City"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr "Londen/Gatwick"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr "Londen/Heathrow"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr "Londen/Stansted"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Londrina"
msgstr "Londrina"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr "Longview"
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr "Louisiana"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lubeck-Blankensee"
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr "Lugano"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr "Luton"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr "Lviv"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
msgstr "Macae"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr "Macapa"
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
msgstr "Macon"
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
msgstr "Madison"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makung"
msgstr "Makung"
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmo/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Mammoth Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
msgstr "Manassas"
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
msgstr "Manistee"
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfield"
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
msgstr "Manta"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
msgstr "Marathon"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr "Marianna"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
msgstr "Marib"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
msgstr "Marietta"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marino di Ravenna"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
msgstr "Marion"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marquette"
msgstr "Marquette"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseilles"
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshall"
msgstr "Marshall Eilanden"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marchalltown"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marte"
msgstr "Marte"
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsville"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Marysville-Beale AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massena"
msgstr "Massena"
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matamoros"
msgstr "Maramoros"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middle East"
msgstr "Midden Oosten"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milaan/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milaan/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milton"
msgstr "Milton"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot"
msgstr "Minot"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Regionaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Mönchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montego Bay"
msgstr "Metego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Moskou Domodedovo"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moskou Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountian View"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
msgstr "München"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Münster/Osnabrück"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr "Moermansk"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Vlieveld"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Naples"
msgstr "Naples"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Napoli"
msgstr "Napels"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bedford"
msgstr "Nieuw Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Bern"
msgstr "Nieuw Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Nieuw Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Iberia"
msgstr "Nieuw Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Mexico"
msgstr "Nieuw Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-JFK Vliegvld"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfork"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Conway"
msgstr "North Conway"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Noordoost Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
msgstr "Noord Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Northway"
msgstr "Northway"
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Noordwest Territoriën"
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
msgstr "Neurenberg"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odesa"
msgstr "Odessa"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando International)"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Parijs/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Parijs/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Parijs/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giovi"
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Paysandu"
msgstr "Paysandu"
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Payson"
msgstr "Payson"
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotas"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "People's Republic of China"
msgstr "Republiek China"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung North"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung South"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Praha"
msgstr "Praag"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Provo"
msgstr "Provo"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Moerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redding"
msgstr "Redding"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Roros"
msgstr "Roros"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rost"
msgstr "Rost"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrücken"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Sint Nicolaas Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fé"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldo"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sonderborg"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "South Dakota"
msgstr "Zuid Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sympheropol"
msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Helikopterplatform"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo Nieuw Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twenthe"
msgstr "Twente"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valencia"
msgstr "Valentia"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venice"
msgstr "Venetie"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia Tech Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
msgid "No appointments"
msgstr "Geen afspraken"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k %M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
msgid "No description"
msgstr "Geen omschrijving"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "Samenvatting Post"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:406 my-evolution/e-summary-mail.c:734
#: shell/e-local-storage.c:1126
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Mappen"
# translators: Put a list of codes for locations you want to see in
# My Evolution by default here. You can find the list of all
# stations and their codes in Evolution sources.
# (evolution/my-evolution/Locations)
# Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr "EHAM:EHEH:EHGG:EHLW:EHBK:EHRD:EHSB:EBAW:EBBR:EBLG:EBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:578
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Woord van de Dag"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:596
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Quotes van de Dag"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:863
msgid "Add a news feed"
msgstr "Voeg een nieuwsbron toe"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:871
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Geef the URL van de nieuwsbron die u wilt toevoegen"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:304
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Fout bij downloaden van RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:448
msgid "News Feed"
msgstr "Nieuws Bron"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:541
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "McAllen"
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:553
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:568 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Sneeuwval"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
msgid "No tasks"
msgstr "Geen taken"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
msgid "(No Description)"
msgstr "(Geen Omschrijving)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Mijn Weer"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van gegevens voor"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld a.u.b..."
#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Samenvatting Afdrukken"
#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Afdrukken van Samenvatting mislukt"
#: my-evolution/main.c:139
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Executieve samenvattingscomponent kon Bonobo niet initializeren.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "knopen"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "km/u"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "mijl"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometer"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Onbewolkt"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Bewolkt met opklaringen"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Verspreide wolken"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Enkele wolken"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Bewolkt"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Noord"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Noord - Noordoost"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Noordoost"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Oost - Noordoost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Oost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Oost - Zuidoost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Zuidoost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Zuid - Zuidoost"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Zuid"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Zuid - Zuidwest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Zuidwest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "West - Zuidwest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "West"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "West - Noordwest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Noordwest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Noord - Noordwest"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Motregen"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Plaatselijk motregen"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lichte motregen"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Middelmatige motregen"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Zware motregen"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Matige motregen"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Plaatselijke motregen"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Gedeeltelijke motregen"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Onweer"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Winderige motregen"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Regen"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Rondzwervende motregen"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ijskoude motregen"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Plaatselijk regen"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Lichte regen"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Middelmatige regen"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Zware buien"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Matige regen"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Hier en daar regen"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Gedeeltelijke regenval"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Winderige regenval"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Buien"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Rondzwervende buien"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "IJskoude regen"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Plaatselijk sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Lichte sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Middelmatige sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Matige sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Hier en daar sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Gedeeltelijke sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "SNeeuwstorm"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Winderige sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "IJskoude sneeuw"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Sneeuw"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Middelmatige sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Zware sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Matige sneeuwnuien"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Hier en daar sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Gedeeltelijke sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Winderige sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Lichte sneeuw"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Ijskoude sneeuwbuien"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Hagel"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Hier en daar hagel"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Lichte hagel"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Middelmatige hagel"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Zware hagel"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Hier en daar hagel"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Winderige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Ijskoude hagelbuien"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Lichte hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Middelmatige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Zware hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Matige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Winderige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Ijskoude hagel"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Lichte hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Middelmatige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Zware hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Matige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Winderige hagel"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Ijskoude hagelbuien"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Kleine hagel"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Middelmatige kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Zware kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Matige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Kleine hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Winderige kleine hagel"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Winderige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Ijskoude kleine hagel"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Onbekende neerslag"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Hier en daar neerslag"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Lichte neerslag"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Middelmatige neerslag"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Zware neerslag"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Matige neerslag"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Hier en daar neerslag"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Gedeeltelijke neerslag"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Onbekend onweer"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Winderige neerslag"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Onbekende buien"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Hier en daar neerslag"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Ijskoude neerslag"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Mist"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Hier en daar mist"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Lichte mist"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Middelmatige mist"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Dikke mist"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Matige mist"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Hier en daar mistflarden"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Mistflarden"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Wind en mist"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Drijvende mist"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Ijskoude mist"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Hier en daar mist"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Lichte mist"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Middelmatige mist"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Dikke mist"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Matige mist"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Hier en daar mist"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Gedeeltelijke mist"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Wind en mist"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Drijvende mist"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Ijskoude mist"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Smog"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Hier en daar smog"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Dunne smog"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Middelmatige smog"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Dikke smog"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Matige smog"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Hier en daar smog"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Gedeeltelijke smog"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Hevige smog"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Smog met wind"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Drijvende smog"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Vulkanische as dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Middelmatige vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Dikke vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Matige vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Hier en daar vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Gedeeltelijke vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Dikke vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Winderige vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Buien van vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Drijvende vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "IJskoude vulkanische as"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Zand"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Hier en daar zand"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Licht zand"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr "Middelmatig zand"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr "Zwaar zand"
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr "Hier en daar zand"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr "Gedeeltelijk zand"
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr "Winderige zandstormen"
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr "Drijvend zand"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Rook"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Hier en daar rook"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Lichte rook"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Middelmatige rook"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Dikke rook"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Matige rook"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Hier en daar rook"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr "Gedeeltelijke rook"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Winderige rook"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr "Drijvende rook"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr "Ijskoude rook"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr "Buien"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Hier en daar buien"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr "Lichte buien"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr "Middelmatige buien"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr "Zware buien"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr "Matige buien"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr "Hier en daar buien"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr "Gedeeltelijke buien"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr "Winderige buien"
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr "Drijvende buien"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr "IJskoude buien"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Stof"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Hier en daar stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr "Lichte stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr "Middelmatige stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr "Zware stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr "Hier en daar stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr "Gedeeltelijke stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr "Winderige stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr "Drijvende stofbuien"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr "Regenstorm"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Hier en daar regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr "Lichte regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr "Middelmatige regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr "Zware regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr "Gedeeltelijke regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Onweer"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr "Regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr "Regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr "Ijskoude regenstormen"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Zandstorm dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr "Lichte zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Middelmatige zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Zware zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Matige zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Gedeeltelijke zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Gewelddadige zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Ijskoude zandstorm"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Stofstorm dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr "Lichte stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Middelmatige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Zware stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Matige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Gedeeltelijke stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Gewelddadige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Ijskoude stofstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Wolken die op een tornado duiden in de nabijheid"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Kleine wolk die op een tornado kan duiden"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Wolken duiden op een tornado (veel wind)"
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornado dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Middelmatige tornado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Gewelddadige tornado"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Dingen te doenGewelddadige tornado"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Ijskoude tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Stofstorm dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Lichte stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Middelmatige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Zware stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Matige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Hier en daar stofstormen"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Gedeeltelijke stofstormen"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Stofstormen"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Stofstormen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Nieuws_bron toevoegen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "Nieuws_bron toevoegen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Hoeveel dagen moet de kalender in een keer weergeven?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Ma_ximaal aantal weer te geven objecten:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Nieuwsbron-instellingen:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr "Eén _maand"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
msgstr "Eén w_eek"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Verversings_tijd (seconden):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Verversings_tijd (seconden):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "_Volledig pad weergeven voor mappen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Toon _alle taken"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Toon taken van _vandaag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Temperaturen weergeven in:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr "Taken"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Weerinstellingen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Five days"
msgstr "_Vijf dagen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr "_Post"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Nieuwsbronnen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_One day"
msgstr "_Eén dag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Schedule"
msgstr "_Planning"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Weather"
msgstr "_Weer"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Mail-instellingen"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr "De Evolution shell."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "This page can be used to configure various folder settings"
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Details weergeven"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Bewerking Annuleren"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan map niet overzetten:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:312
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "Als Verzonden Map"
#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-local-storage.c:180
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installatie"
#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Deze nieuwe versie van Evolution moet enkele extra bestanden installeren\n"
"in uw persoonlijke Evolution-directory"
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Klik op \"OK\" om de bestanden te installeren, of \"Annuleren\" om af te "
"breken."
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kon bestanden niet correct actualiseren"
#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kon de directory niet aanmaken\n"
"%s\n"
"Fout: %s"
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Er trad een fout op bij het kopieëren van bestanden naar\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Evolution kon de directory niet aanmaken\n"
"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
"De map %s\n"
"heeft niet de juiste rechten. Maak het alstublieft\n"
"leesbaar en uitvoerbaar en herstart Evolution."
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
"Bestand %s\n"
"moet verwijderd worden om Evolution correct te laten werken.\n"
"Verwijder dit bestand en herstart Evolution."
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Het bestand `%s' is geen directory.\n"
"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n"
"bestanden af te maken."
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution heeft een oude Samenvattingsmap\n"
"gevonden. Deze moet verwijderd worden\n"
"voordat Evolution kan werken.\n"
"Wilt u dat ik de map voor u verwijder?"
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Het bestand `%s' is geen directory.\n"
"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n"
"bestanden af te maken."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "U gebracht door"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Voltooiingsdatum"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Selecteer Map"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "Selecteer Map"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Voltooiingsdatum"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Kan map %s niet controleren: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Kan map niet hernoemen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Kan map niet over zichzelf zetten."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Kan een map niet over zichzelf kopiëren."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zijn eigen kinderen."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "specificeer een map om map \"%s\" naar te kopieeren:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer naar Map"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Specificeer een map om map \"%s\" naartoe te verplaatsen:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats naar Map"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map niet verwijderen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Verwijder \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
"Kon map niet verwijderen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan map niet hernoemen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Hernoem de \"%s\" map naar:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoemen map"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan de gespecificeerde map niet aanmaken:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "_Nieuwe map aanmaken..."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Naamloos)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het "
"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
"\n"
"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het "
"dan voor u uit te zoeken."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"Importeren %s\n"
"Importeerfunctie niet klaar.\n"
"Wacht 5 seconden en probeer het opnieuw."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Importeren %s\n"
"Bezig met importeren item %d."
#: shell/e-shell-importer.c:366
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Selecteer Map"
#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Map %s bestaat niet"
#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515
#: shell/e-shell-importer.c:565
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Fout"
#: shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Er is geen importeerfunctie die het volgende kan afhandelen\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Importing"
msgstr "Bezig met importeren"
#: shell/e-shell-importer.c:532
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importeren %s.\n"
"Beginnen %s"
#: shell/e-shell-importer.c:545
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Fout bij laden %s"
#: shell/e-shell-importer.c:564
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fout bij laden %s"
#: shell/e-shell-importer.c:581
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importeren %s\n"
"Bezig met importeren item 1."
#: shell/e-shell-importer.c:635
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: shell/e-shell-importer.c:686
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: shell/e-shell-importer.c:691
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
#: shell/e-shell-importer.c:701
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
#: shell/e-shell-importer.c:726
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importeer informatie en instellingen van oudere programma's"
#: shell/e-shell-importer.c:730
msgid "Import a single file"
msgstr "Importeer een enkel bestand"
#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Even geduld...\n"
"Bestaande instellingen worden nagezocht"
#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart"
#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Van %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1090
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: shell/e-shell-importer.c:1091
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Selecteer een doelmap voor deze belangrijke data"
#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
msgid "Closing connections..."
msgstr "Verbindeingen ophangen...."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens '%s':\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Bezig met synchroniseren map"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Bezig met openen map %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Bezig met openen map %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Openen in %s..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
"Kan de gespecificeerde map niet aanmaken:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Kon de Evolution Mailer-assistent interface niet initialiseren\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Kon de Evolution Mailer-assistent interface niet initialiseren\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Geen mapnaam opgegeven."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Mapnaam mag geen slashes bevatten."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen."
#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy kon niet worden gevonden in het $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:186
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart."
#: shell/e-shell-view-menu.c:230
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Over Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:473
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ga naar map..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:474
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Selecteer de map die je wilt openen"
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling"
#: shell/e-shell-view-menu.c:596
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Selecteer de map waar de snelkoppeling naar moet wijzen:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:763
msgid "_Work Online"
msgstr "Werk Online"
#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Work Offline"
msgstr "Werk Offline"
#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Werk zonder netwerk"
#: shell/e-shell-view.c:225
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Geen map weergegeven)"
#: shell/e-shell-view.c:1841
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1843
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: shell/e-shell-view.c:1890
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder "
"netwerkverbinding te werken"
#: shell/e-shell-view.c:1897
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution is in bezig offline te gaan."
#: shell/e-shell-view.c:1903
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution is nu offline. Klik op deze knop on online te gaan werken."
#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"De fout van het activeringssysteem is:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:731
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan de lokale opslag niet opzetten -- %s"
#: shell/e-shell.c:1821
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"De Evolutioncompopnent die maptype \"%s\"\n"
" verwerkt is plotseling\n"
"gestopt. U zult Evolution opnieuw moeten starten om die informatie\n"
"weer te kunnen benaderen."
#: shell/e-shell.c:2122
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten"
#: shell/e-shell.c:2124
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan niet registreren op OAF"
#: shell/e-shell.c:2126
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden"
#: shell/e-shell.c:2128 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Nieuwe snelkoppelingsgroep aanmaken"
#: shell/e-shortcuts-view.c:77
msgid "Group name:"
msgstr "Groep:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:173
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Wil u echt de groep `%s' verwijderen\n"
"van de snelkoppelingsbalk?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Don't remove"
msgstr "Niet verwijderen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:208
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Hernoem Snelkoppelingsgroep"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Hernoem deze snelkoppelingsgroep naar:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kleine Pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Toont de snelkoppelingen als kleine pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Grote Pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Toont de snelkoppelingen als grote pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nieuwe Groep..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:257
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Maakt een nieuwe snelkoppelingsgroep aan"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Deze Groep _Verwijderen..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Verwijder deze snelkoppelingsgroep"
#: shell/e-shortcuts-view.c:262
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Deze Groep _Hernoemen..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Hernoem deze snelkoppelingsgroep"
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Verberg de Snelkoppelingsbalk"
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Verberg de snelkoppelingenbalk"
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling"
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Hernoem snelkoppeling"
#: shell/e-shortcuts-view.c:395
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Hernoem deze snelkoppeling naar:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Open deze map waar deze snelkoppeling naar wijst"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in Nieuw Venster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Open de map waar deze snelkoppeling naar wijst in een nieuw venster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Hernoem deze snelkoppeling"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Re_move"
msgstr "Verwijderen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Verwijder deze snelkoppeling van de snelkoppelingenbalk"
#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fout bij opslaan van snelkoppelingen."
#: shell/e-shortcuts.c:1080
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Chico"
#: shell/e-storage.c:486
msgid "No error"
msgstr "Geen fout"
#: shell/e-storage.c:490
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Een folder met die naam bestaat reeds"
#: shell/e-storage.c:492
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Het gespecificeerde foldertype is niet geldig"
#: shell/e-storage.c:494
msgid "I/O error"
msgstr "I/O fout"
#: shell/e-storage.c:496
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Niet genoeg ruimte vrij om de folder te maken"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "The folder is not empty"
msgstr "De map is niet leeg"
#: shell/e-storage.c:500
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "De opgegeven folder is niet gevonden"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Functie niet geïmplementeerd voor deze opslag"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operatie niet ondersteund"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze opslag"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "De opgegeven folder kan niet worden veranderd of verwijderd"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan de map niet verplaatsen naar een van zijn eigen kinderen"
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Kan geen map met die naam maken"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% voltooid)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik hier om een map te selecteren>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Onbekende fout."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"De fout van het componentensysteem is:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"De fout van het activeringssysteem is:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1094
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA fout"
#: shell/evolution-shell-component.c:1096
msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbroken"
#: shell/evolution-shell-component.c:1098
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ongeldige argument"
#: shell/evolution-shell-component.c:1100
msgid "Already has an owner"
msgstr "Heeft al een eigenaar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1102
msgid "No owner"
msgstr "Geen eigenaar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1104
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: shell/evolution-shell-component.c:1106
msgid "Unsupported type"
msgstr "Niet ondersteund type"
#: shell/evolution-shell-component.c:1108
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Niet ondersteund schema"
#: shell/evolution-shell-component.c:1110
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Niet ondersteunde bewerking"
#: shell/evolution-shell-component.c:1112
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
#: shell/evolution-shell-component.c:1116
msgid "Exists"
msgstr "Bestaat"
#: shell/evolution-shell-component.c:1118
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ongeldige URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1122
msgid "Has subfolders"
msgstr "Heeft submappen"
#: shell/evolution-shell-component.c:1124
msgid "No space left"
msgstr "Geen ruimte over"
#: shell/evolution-shell-component.c:1126
msgid "Old owner has died"
msgstr "Oude eigenaar is gestorven"
#: shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test type"
msgstr "Test type"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Actieve verbindingen"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Computernaam"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "De volgende verbindingen zijn op 't moment actief:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Kalender"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr "Contacten: "
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "_Post"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "Taken"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapnaam:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Maptype:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Blah blah."
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "Insert some explanatory text here."
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "_Nieuwe map aanmaken..."
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Mapnaam:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "_Servernaam:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Instellingen Assistent"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Bezig met Importeren Bestanden"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Tijdzone "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Welkom bij Evolution. De volgende schermen stellen\n"
"Evolution in staat een verbinding te maken uw email-account,\n"
"en om bestanden te importeren vanuit andere programma's\n"
"\n"
"Klik op \"Volgende\" te beginnen."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om\n"
"Evolution in te stellen.\n"
"\n"
"Klik op \"Voltooien\" om uw instellingen op te slaan."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in "
"Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution Import Assistent"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution Import Assistent"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importeer Bestand (stap 3 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importeertype (stap 1 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Selecteer Importfunctie (stap 2 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Selecteer een bestand (stap 2 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Welkom bij de Evolution Import Assistent.\n"
"Deze assistent helpt u bij het importeren\n"
"van externe bestanden in Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importeerders"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Niet importeren"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:"
#: shell/main.c:92
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:98
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution is bezig met afsluiten ..."
#: shell/main.c:223
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.5 recommended).\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Ximian Evolution"
#: shell/main.c:255
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: shell/main.c:348
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot de Evolution shell."
#: shell/main.c:357
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan de Ximian Evolution-schil niet initialiseren: %s"
#: shell/main.c:438
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Splash screen niet tonen"
#: shell/main.c:439
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline modus"
#: shell/main.c:440
msgid "Start in online mode"
msgstr "Beginnen in online modus"
#: shell/main.c:441
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Zend de debug uitvoor van alle componenten naar een bestand"
#: shell/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online en --oflinne kan niet tegelijk worden gebruikt.\n"
" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n"
#: shell/main.c:490
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan het Bonobo-componentensysteem niet initializeren"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Fout bij laden standaard adresboek."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Invoer Bestand"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Uitvoer Bestand"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopieer Contact(en) naar een Andere Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopieer de selectie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiëren naar Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Knip de selectie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Verwijder geselecteerde contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Verplaats Contact(en) naar een Andere Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Verplaatsen naar Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plak het klembord"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Bewaar de geselecteerde contacten als een VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Alles Selecteren"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Selecteer alle contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Stuur bericht aan contact..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stop met Laden"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact weergeven"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Contacten _Doorsturen..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Verplaatsen naar Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Op_slaan als VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Zoek naar Contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _Selecteren"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Stuur Bericht aan Contact..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Verwijder deze afspraak"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug in de tijd"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Ga vooruit in de tijd"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Ga Naar Datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ga naar een specifieke datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Ga Naar Vandaag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de kalender"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Druk deze Kalender af"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Vrij/Bezig informatie voor deze kalender publiceren"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Toon 1 dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Toon 1 maand"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Toon 1 week"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Toon de werkweek"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Week"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Sluit dit item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Verwijder dit item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hoofdgereedschapsbalk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Geef een afdrukvoorbeeld van het item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Item afdrukken"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan Als..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Opslaan en Sluiten"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Bewaar dit item en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Bewaar dit item op de harde schijf"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "En_velop Afdrukken..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Opslaan _Als..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Bewaar dit contact en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Stuur _Bericht aan Contact..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Verwijder deze lijst"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Verwijderen..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Bewaar deze lijst en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Stu_ur lijst naar ander..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Stuur _bericht aan lijst..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "_Afspraak annuleren"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Dit item vie email doorsturen"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Ververs _Bijeenkomst"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "_Bijeenkomst Plannen"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Mijn Evolution Instellen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Stop de huidige email operatie"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Stel een _Nieuw Bericht op"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Creeer of bewerk regels om nieuwe berichten te filteren"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Creeer of bewerk definities van virtuele mappen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Leeg Prullenbak"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Wachtwoorden _Vergeten"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Vergeet de onthouden wachtwoorden zodat ze opnieuw gevraagd worden.."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Open een venster om een emailbericht op te stellen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Verwijder alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Volgend Bericht"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Bezig met opslaan bericht in map"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Show message preview window"
msgstr "Toon berichtenvoorbeeld-venster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Virtuele-Mapbewerker..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filters..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Voorbeeld Venster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Abonneren op Mappen..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopieer geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Knippen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Knip de geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Verberg Ge_selecteerde Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Verberg _Verwijderde Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Verberg Ge_lezen Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Verberg de weggegooide berichten in plaats van ze te laten zien met een "
"streep erdoor"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Markeer Als Gelezen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Markeer alle zichtbare berichten als gelezen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Plak het bericht op het klembord"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Verwijder alle verwijderde berichen permanent uit deze map"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Selecteren"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Selecteer _Gerelateerde Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecteer alle berichten in dezelfde thread als het geselecteerde bericht"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "T_oon Verborgen Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Toon Discussiebomen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Wissen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Map"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Selectie _Inverteren"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Berichtenlijst Met Communicatiebomen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filters Toepassen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Pas filter regels toe op geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Maak VMap Van Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze emaillijst te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Maak een Virtueele map voor deze ontvangers"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Maak een virtueele map voor deze emaillijst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Maak een virtuele map voor deze afzender"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Maak een virtuele map voor dit onderwerp"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Tekst verkleinen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Toon het volgende bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Toon de volgende ongelezen discussieboom zien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Toon het vorige bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Doorsturen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter op Mailing_lijst..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter op _Afzender..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter op _Geadresseerden..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter op _Onderwerp..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten om te beantwoorden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Antwoord..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forceer het laden van plaatjes in HTML-berichten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"Stuur het geselecteerde bericht door in de inhoud van een nieuw bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Stuur het bericht geciteerd door alsof het een antwoord is"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Stuur het bericht door naar iemand"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Stuur het bericht door naar iemand als bijlage"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tekstweergave vergroten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Toon _Afbeeldingen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Markeer als _Belangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Markeer als O_ngelezen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Markeer Als _Onbelangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als gelezen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als belangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als ongelezen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als onbelangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten om te verwijderen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Verplaats de geselecteerde berichten naar een andere map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Volgende bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Volgende Communicatieboom"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Volgende Ongelezen Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Open het geselecteerde bericht in een nieuw venster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
"Open het geselecteerde bericht in de opsteller om het opnieuw te zenden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Originele Groo_tte"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Vorige Ongelezen Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "Taak Antwoord"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Vorige Belangrijke Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Druk dit bericht af"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr "Doorsturen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "De tekst zijn originele grootte geven"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Zoek b_ericht..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "_Kleiner"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Sla bericht op als tekstbestand"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Stel de pagina instellingen in voor de huidige printer"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Toon broncode van _Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Toon alle _Koppen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Laat berichten in normale stijl zien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Laat berichten zien met alle email headers"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Laat de ruwe emailbron van het bericht zien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Tekstgroo_tte"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMap op Mailinglijst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMap op Afze_nder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMap op Geadresseerden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMap op Onderwerp"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Attached"
msgstr "_Bijgevoegd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Kopieer naar Map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Maak Filter Van Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "Bericht Doorsturen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Ga naar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
msgstr "_Ingebonden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "_Groter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "_Berichtweergave"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Verplaats naar Map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Volgend Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normale Weergave"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "Open Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Vorig Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"
msgstr "Ge_citeerd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "He_rnoemen..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Herstellen"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62
msgid "_View"
msgstr "Weerga_ve"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Huidig bestand sluiten"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Versleutel dit bericht met PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Encodeer dit bericht met uw S/MIME Encryptie Certificaat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Op_maak"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Bestand openen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Versleutelen met PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signeren met PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Versleutelen met S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME Ondertekening"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan Als"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Kla_d Opslaan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Opslaan in _map..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Huidig bestand opslaan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Sla het huidige bestand op onder een andere naam"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Dit bericht nu versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Toon/Verberg Bijlages"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Toon _Bijlages"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Toon Bijlages"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signeer dit bericht met uw PGP-sleutel"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signeer dit bericht met uw S/MIME-Ondertekenings Certificaat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Schakel de Afzenderkiezer-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bijlage..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-veld"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-veld"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "Verwijder Alles"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "_Van-veld"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Openen..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Antwoordadres-veld:"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Bewaar dit item en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Neem abonnement op deze map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Lijst Verversen"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Lijst of Mappen Verversen"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Beeindig abonnement op deze map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Taak Toewijzen"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Annuleer Taak"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Annuleer deze taak"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Ververs Taak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopieer de geselecteerde taak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Knip de geselecteerde taak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Verwijder de voltooide taken"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Verwijder de geselecteerde taken"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Markeer als voltooid"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Plak taak vanaf het klembord"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Druk dit bericht af"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Over Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Voeg toe aan Snelkoppelingsbalk"
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Evolution "
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Verander de naam van deze map"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopieer deze map"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "_Nieuwe map aanmaken..."
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Creeer een verbinding naar deze map op de snelkoppelingsbalk"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Maak een nieuwe map aan"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling"
#: ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Maak een nieuwe map aan"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "Verwijder deze map"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Toon een andere map"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "_Afsluiten"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution Venster"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "Programma verlaten"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importeer gegevens van andere programma's"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Verplaats deze map naar een andere plaats"
#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "_Nieuwe map aanmaken..."
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in Nieuw Venster"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Open deze map in een nieuw venster"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "_Pilot Instellingen..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Versturen en Ontvangen"
#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Post in de wachtrij versturen en nieuwe post ophalen"
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Postconfiguratie"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Toon informatie over Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Bug-Report Insturen"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Bug Report Insturen"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Verander"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Toont de mappenbalk"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Toont de snelkoppelingenbalk"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Schakel offline werken aan of uit"
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Toon de geselecteerde map"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Over Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopiëren..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappenbalk"
#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "_Map"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Ga naar Map..."
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "_Importeer..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "Verplaatsen..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe Map"
#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "Samenvatting Instellingen"
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Versturen en Ontvangen"
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snelkoppelingsbalk"
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Snelkoppeling"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Samenvatting Afdrukken"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Weegave Herladen"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "Bij Bedrijf"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "Adreskaarten"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "Telefoontypes"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Week Weergave"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "Dag Weergave"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "Maand Weergave"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Werkweek Weergave"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Als Verzonden Map"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr "Op Opvolgings Markering"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Op Afzender"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Op Status"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Op Onderwerp"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "Op Categorie:"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "_Taak"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selecteer een Tijdzone"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Selectie:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Tijdzones"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en\n"
"selecteer een tijdzone.\n"
"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
msgstr "_Huidige Weergave"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
msgid "Custom View"
msgstr "_Aangepaste Weergave"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
msgstr "Bewaar Ingestelde Weergave"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
msgstr "Defineer Bekijkmogelijkheid"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDWDVZZ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Centraaleuropees"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropees"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Traditioneel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Gesimplificeerd"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Onbekende karakterset: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kies de te gebruiken karakterset:"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Overige..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakterencodering"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:188
msgid "Search Editor"
msgstr "Zoekopdracht-editor"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:210
msgid "Save Search"
msgstr "Bewaar Zoekopdracht"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Bewaar Zoekopdracht"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Voeg toe aan Bewaarde Zoekopdrachten"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Uitgebreid..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Zoek Nu"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Wissen"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:893
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
msgid "Find Now"
msgstr "Zoek Nu"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "De Persoonlijke Adresboekserver"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "De Persoonlijke Kalenderserver; kalender fabriek"
#: wombat/wombat.c:199
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): kon Gnome-VFS niet initializeren"
#: wombat/wombat.c:211
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): kon Gnome niet initializeren"
#: wombat/wombat.c:224
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kon Bonobo niet initializeren"
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
#~ "crashing.\n"
#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
#~ "occurred. Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution kan het lokale adresboek niet benaderen.\n"
#~ "Dit kan veroorzaakt zijn door het crashen van de adresboek component.\n"
#~ "Om ons te helpen dit probleem te begrijpen en op te lossen zou u\n"
#~ "een engelstalige email kunnen sturen aan Jon Trowbridge <trow@ximian."
#~ "com>\n"
#~ "met een gedetailleerde beschrijving van de omstandigheden waaronder\n"
#~ "deze fout zich voordeed. Heel erg bedankt."
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
#~ "correct this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution kan het lokale adresboek niet benaderen.\n"
#~ "Dit mag nooit gebeuren onder normale omstandigheden.\n"
#~ "U zult waarschijnlijk Evolution moeten sluiten en weer starten\n"
#~ "om het probleem te verhelpen."
#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "Verplaatsen..."
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr ""
#~ "De status van de bijeenkomst is veranderd. Een geactualiseerde versie "
#~ "versturen?"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Verwijder deze Afspraak"
#~ msgid ""
#~ "Issuer: %s\n"
#~ "Subject: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Issuer: %s\n"
#~ "Onderwerp: %s"
#~ msgid "SASL Protocol error"
#~ msgstr "SASL Protocol fout"
#~ msgid "I/O Error: %s"
#~ msgstr "I/O Fout: %s"
#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
#~ msgstr "'Welkom respons'-fout: %s: waarschijnlijk niet-fataal"
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Time-out tijdens HELO verzoek: %s: niet-fataal"
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal"
#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Time-out tijdens QUIT-verzoek: %s: niet-fataal"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Bestand Invoegen"
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Je hebt een ongeldige datum gekozen."
#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
#~ "de tijd die het is op het moment dat de filter gestart\n"
#~ "wordt, of een vfolder wordt geopend."
#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Bedrijf"
#~ msgid "Evolution News Editor"
#~ msgstr "Evolution Nieuwsbeheer"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u dit nieuws-account wilt verwijderen?"
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr ""
#~ "U moet een account configureren voordat u deze email kunt versturen."
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "NNTP Server"
#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "_Nieuwsbronnen"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bron"
#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "Bron Informatie"
#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "niewswindow1"
#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Opslaan op Schijf..."
#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Bericht Opslaan Als..."
#~ msgid "Executing shell command: %s"
#~ msgstr "Shellopdracht wordt uitgevoerd: %s"
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - Nieuwe map maken"
#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
#~ "Het type van de geselecteerde map is niet geldig\n"
#~ "voor de opdracht."
#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "U mag alleen importeren naar lokale mappen"
#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "_Contacten Lijst"
#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "_Tekstbestand..."
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#~ msgid "Insert text file..."
#~ msgstr "Tekstbestand invoegen..."
#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "_Later Versturen"
#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "_Later versturen"
#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Dit bericht later versturen"
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Pilot Instellingen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Adresboekbronnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldige opaque trace-informatie:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
#~ msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component"
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Fabriek voor het Kalender Samenvattings component."
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "_Begin van dag:"
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "_Eind van dag:"
#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "Andere Organisator"
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
#~ msgstr "Clearsinging is niet ondersteund door deze sleutel"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "Voer uw %s passphrase voor %s in"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "Voer uw %s passphrase in."
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet ondertekenen: geen gewone tekst om te ondertekenen"
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Kan dit berichten niet ondertekenen: geen wachtwoord gegeven"
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet ondertekenen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet ondertekenen: geen gewone tekst te ondertekenen"
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "Kan bericht niet verifiëren: geen gewone tekst te verifiëren"
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet verifiëren: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet versleutelen: geen gewone tekst te versleutelen"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Kan dit berichten niet versleutelen: geen wachtwoord gegeven"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet verleutelen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr "Kan dit bericht niet decoderen: geen ciphertekst te decoderen"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Kan bericht niet decoderen: geen wachtwoord gegeven"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan dit bericht niet decoderen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s server %s"
#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(onbekende machine)"
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet: %s"
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
#~ msgstr "U kunt geen berichten kopieeren vanuit deze vuilnisbak"
#~ msgid "Directory tree of mbox files"
#~ msgstr "Boom van mbox bestanden"
#~ msgid ""
#~ "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
#~ "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
#~ "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
#~ "folders first."
#~ msgstr ""
#~ "Voor toegang tot berichten opgeslagen in een externe boom van mbox "
#~ "bestanden.\n"
#~ "Dit maakt het u mogelijk direkt toegang toe hebben tot pine en elm "
#~ "mappen.\n"
#~ "MERK OP: Deze mogelijkheid is nog steeds experimenteel, dus verzeker u "
#~ "ervan dat\n"
#~ "u eerst een backup maakt van de mail-bestanden."
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr "Kan bericht niet aan spool-bestand: %s toevoegen: %s"
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Kon niet opslaan: %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
#~ msgstr "Spool `%s' bestaat niet of is geen normaal bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail tree %s"
#~ msgstr "Post versturen naar %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid ""
#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
#~ "%s\n"
#~ "No shortcut will be created."
#~ msgstr ""
#~ "Kon geen inbox vinden voor nieuwe mailopslag:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Er zal geen snelkoppeling aangemaakt worden."
#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "B_ewerken..."
#, fuzzy
#~ msgid " New "
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Bewerking Annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Arkansas"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arica"
#, fuzzy
#~ msgid "Dari"
#~ msgstr "Bari"
#, fuzzy
#~ msgid "E_nable advanced options"
#~ msgstr "Bewerking Annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Hulu"
#~ msgstr "Hurlburt"
#, fuzzy
#~ msgid "Same as text"
#~ msgstr "Somerset"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _HTML for this signature"
#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Taal"
#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Kon geen PGP encryptie context maken."
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Kon geen PGP decryptie context maken"
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Bezig met verplaatsen"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Bezig met kopiëren"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Handtekeningbestand:"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Riga"
#, fuzzy
#~ msgid "Add ->"
#~ msgstr "_Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "<- Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u de \"%s\" map wilt verwijderen?"
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Bewerk Adresboek"
#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
#~ msgstr "Aanmelding bij server middels:"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Accountnaam"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Adresboek Toevoegen"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Uitgebreid"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Basis"
#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
#~ msgstr "Controleer dit als de server aanmelding vereist."
#~ msgid ""
#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
#~ "the server"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution zal deze Distinguished Name (DN) gebruiken om u te aan te "
#~ "melden bij de server"
#~ msgid "Server Name"
#~ msgstr "Servernaam"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr ""
#~ "De informatie hieronder is nodig om een adresboek toe te kunnen voegen. "
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "Deze informatie is niet noodzakelijk voor de meeste LDAP-servers. "
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Deze informatie wordt door uw LDAP-server gebruikt om aan te geven wat er "
#~ "doorzocht moet worden. Neem contact op met uw systeembeheerder voor meer "
#~ "informatie."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de basisnode voor al uw zoekopdrachten op de LDAP-server. Neem "
#~ "contact op met uw systeembeheerder voor meer informatie."
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
#~ msgstr "Dit is de naam van de server waarop uw adresboek zich bevindt."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Dit is de poort die uw LDAP-server gebruikt."
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "_Accountnaam:"
#~ msgid "C_ontaining:"
#~ msgstr "be_vat:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Toon contacten die aan de volgende criteria voldoen:"
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Maak een nieuwe afspraken met een standaard _herinnering"
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Eerste dag van de we_ek:"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Overige"
#~ msgid "Error hashing password."
#~ msgstr "Fout bij fijnhakken van wachtwoord"
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord."
#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \"%s\" niet gevonden."
#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \"%s\" niet gevonden"
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
#~ msgstr "Kon niet coderen: kon ingevouwen informatie niet aanmaken"
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
#~ msgstr "Kon niet versleutelen: gefaald bij maken van encryptiecontext."
#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Kon gegevens niet versleutelen: ongeldige gebruikers-sleutel: \"%s\"."
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
#~ msgstr "Kon niet versleutelen: versleutelen mislukt"
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Voer het NNTP-wachtwoord voor %s@%s in"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "De server weigerde de gebruikersnaam"
#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Versturen van de gebruikersnaam naar de server mislukt"
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "De server weigerde de gebruikernaam en/of het wachtwoord"
#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
#~ msgstr "Interne fout: uid heeft ongeldige opmaak: %s"
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Kon groepenlijst niet van server ophalen."
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Fout bij het laden van het groepenlijstbestand voor %s: %s"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Fout bij het opslaan van het groepenlijstbestand voor %s: %s"
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
#~ msgstr "Evolution-component voor de samenvatting."
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr "Kan het Samenvattingscomponent van Evolution niet initializeren"
#~ msgid "Select a service"
#~ msgstr "Selecteer een service"
#~ msgid ""
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
#~ "Summary.\n"
#~ "\n"
#~ "Just leave it blank for the default"
#~ msgstr ""
#~ "U kunt een andere HTML-pagina kiezen als achtergrond voor de "
#~ "samenvatting.\n"
#~ "\n"
#~ "Laat deze leeg voor de standaardachtergrond."
#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
#~ msgstr "Open %s met het standaard GNOME-programma"
#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
#~ msgstr "Open %s met de standaard GNOME-browser"
#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "Verstuur een bericht naar %s"
#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "Voer %s uit"
#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "Sluit %s"
#~ msgid "Move %s to the left"
#~ msgstr "Verplaats %s naar links"
#~ msgid "Move %s to the right"
#~ msgstr "Verplaats %s naar rechts"
#~ msgid "Move %s into the previous row"
#~ msgstr "Verplaats %s naar de vorige rij"
#~ msgid "Move %s into the next row"
#~ msgstr "Verplaats %s naar de volgende rij"
#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "Configureer %s"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "pagina"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kon HTML bestand niet openen:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Error reading data:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij lezen gegevens:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
#~ msgstr "Bestand heeft geen plaats voor de services.\n"
#~ msgid ""
#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
#~ msgstr ""
#~ "Samenvatting kon Bonobo niet starten.\n"
#~ "Als er een waarschuwing was over de RootPOA, dan is Bonobo\n"
#~ "waarschijnlijk gecompileerd met GOAD in plaats van OAF."
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
#~ msgstr "Fabriek voor de RDF samenvatting."
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "RDF Samenvatting"
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
#~ msgstr "Fabriek voor het test-bonobo component."
#~ msgid "Factory for the test component."
#~ msgstr "Fabriek voor het test-component."
#~ msgid "Test bonobo service"
#~ msgstr "Test bonobo service"
#~ msgid "Test service"
#~ msgstr "Test service"
#~ msgid "Update automatically"
#~ msgstr "Automatisch verversen"
#~ msgid "Update now"
#~ msgstr "Nu bijwerken"
#~ msgid "Update every "
#~ msgstr "Actualiseer elke "
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Voer een Map-URI in"
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Inkomende post"
#~ msgid " color"
#~ msgstr " kleur"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Accounts"
#, fuzzy
#~ msgid "Ad_vanced >>"
#~ msgstr "Uitgebreid"
#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
#~ msgstr ""
#~ "Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van "
#~ "versleutelde berichten"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Editor"
#~ msgid "Confirm when Expunging a folder"
#~ msgstr "Bevestigen bij het Legen van een map"
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Standaardwijze van doorsturen: "
#~ msgid "Default character encoding: "
#~ msgstr "Standaard karaktercode:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete selected signature"
#~ msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "E_mail address:"
#~ msgstr "_Emailadres:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ed_it..."
#~ msgstr "Bewerken..."
#, fuzzy
#~ msgid "Edi_t..."
#~ msgstr "Bewerken..."
#, fuzzy
#~ msgid "File containing signature"
#~ msgstr "Map die post bevat"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwards and Replies"
#~ msgstr "Doorgestuurde berichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide advanced settings"
#~ msgstr "Weerinstellingen"
#~ msgid "In HTML mail"
#~ msgstr "In HTML-berichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Snelkoppelingen"
#, fuzzy
#~ msgid "List of signatures"
#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#, fuzzy
#~ msgid "N_ew..."
#~ msgstr "Nieuw..."
#, fuzzy
#~ msgid "Name of selected signature"
#~ msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#, fuzzy
#~ msgid "Ne_w..."
#~ msgstr "Nieuw..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nieuws"
#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
#~ msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp"
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Selecteer een Filter Log bestand..."
#~ msgid "Select PGP binary"
#~ msgstr "Selecteer het pad naar PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "_Snelkoppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Nieuwsbron-instellingen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Signatures"
#~ msgstr "Bewaar handtekening"
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Bronnen"
#, fuzzy
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "Bewerken..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"
#~ msgid "_Highlight citations with"
#~ msgstr "_Accentueer citaten met"
#~ msgid "_Log filter actions to:"
#~ msgstr "_Log filteracties in:"
#~ msgid "_Mark messages as Read after"
#~ msgstr "_Markeer berichten als Gelezen na "
#, fuzzy
#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Naam:"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "Organisatie:"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat."
#, fuzzy
#~ msgid "_Send messages in HTML format by default"
#~ msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat."
#~ msgid "_Server type: "
#~ msgstr "_Server type: "
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "vuller"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "seconden."
#, fuzzy
#~ msgid "use _HTML for this signature"
#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
#~ msgstr "Evolution herkent dit type ondertekening niet."
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
#~ msgstr "Invcomplete berichten geschreven op de pijp!"
#~ msgid "Mail Summary"
#~ msgstr "Berichten Samenvatting"
#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution kalendercomponent."
#~ msgid "Factory for the Notes control"
#~ msgstr "Fabriek voor Notitiebeheer."
#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Dump"
#, fuzzy
#~ msgid "_Advanced Search..."
#~ msgstr "Uitgebreid zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Kaartweergave"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr "Naam:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Prefix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Voorvoegsel: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Given: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Gegeven: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Additional: "
#~ msgstr "Traditioneel"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Family: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Familie: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Suffix: "
#~ msgstr "Achtervoeg_sel:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr "Geboortedatum"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr "_Adres:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Box: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Postbus: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Ext: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ext: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Straat: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " City: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Plaats: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Regio: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Postcode: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr "_Land:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Delivery Label: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Afleveringslabel: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefoons:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefoon:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr "Email"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr "Email"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mailer: "
#~ msgstr "Post"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr "Tijdzones"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Geo Location: "
#~ msgstr "Geografische Locatie: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Business Role: "
#~ msgstr "Bedrijf Telefoon-2"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr "Org"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Name: "
#~ msgstr "Naam:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Eenheid: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit2: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Eenheid2: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit3: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Eenheid3: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit4: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Eenheid4: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr "Categorieën: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr "Commentaar bevat"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Unieke Tekenreeks: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr "Openbaar"
#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
#~ msgstr "Verbinding met LDAP server wordt opgezet..."
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Wacht op antwoord van de LDAP server..."
#, fuzzy
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "Nieuw Contact"
#, fuzzy
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "Nieuwe Contactenlijst"
#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Naam bevat"
#, fuzzy
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Nieuwe Taak"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_Verwijder deze taak"
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Kan geen van uw identiteiten vinden in de bezoekerlijst!\n"
#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
#~ msgstr "Vrij/Bezet informatie (%s tot %s)"
#~ msgid "iCalendar information"
#~ msgstr "iCalendar informatie"
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
#~ msgstr "Ongeldig type in bericht-bevat, verwacht een tekenreeks"
#, fuzzy
#~ msgid "NT Login"
#~ msgstr "Login"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
#~ msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not fetch message: %s"
#~ msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-"
#~ "4-aanmelding."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Kon 'Van'-adres niet vinden in berichtinhoud"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: afzender niet gedefiniëerd."
#, fuzzy
#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd"
#, fuzzy
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr ""
#~ "Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht "
#~ "niet verstuurd"
#, fuzzy
#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal"
#, fuzzy
#~ msgid "Needs Reply"
#~ msgstr "Vrij/Bezet Antwoord"
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
#~ msgstr "Berichten opslagmap (intern)"
#, fuzzy
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Nieuw Bericht"
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Maak vFolder van Zoekopracht"
#~ msgid "Mark as Unim_portant"
#~ msgstr "Markeer als Onbe_langrijk"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark as Needing Reply"
#~ msgstr "Bijeenkomst Antwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark as Not Needing Reply"
#~ msgstr "Bijeenkomst Antwoord"
#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Filter op Mailinglijst"
#~ msgid "Indexing:"
#~ msgstr "Bezig met indexeren:"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Mailbox Formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "Dit bericht bevat alleen Bcc-ontvangers."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Kon de Evolution Samenvattingscomponent niet initialiseren."
#, fuzzy
#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Regina"
#, fuzzy
#~ msgid " _Remove"
#~ msgstr "Ve_rwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Al_l stations:"
#~ msgstr "College Station"
#, fuzzy
#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "Alle mappen"
#, fuzzy
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "_Klad map:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Display stations:"
#~ msgstr "Weergave-instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "_Displayed feeds:"
#~ msgstr "Kaarten weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(Geen naam)"
#, fuzzy
#~ msgid "New List"
#~ msgstr "Telefoontypes"
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "Kalender instellen"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Maak een Nieuwr 'Hele Dag' Gebeurtenis"
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Maak een Nieuwe _Taak"
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Maak een _Nieuwe Afspraak"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Een gebeurtenis aanmaken voor de hele dag"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Afspraak..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Kalender Instellingen..."
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Taak..."
#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
#~ msgstr "Creeer of bewerk een emailaccount of andere voorkeuren"
#~ msgid "_Mail Settings..."
#~ msgstr "Postinstellingen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Forward As"
#~ msgstr "Doorsturen"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "_Bijgevoegd"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Stuur Contact Door"
#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "Filters _Toepassen"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Configureer de weergave van taken"
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Taakinstellingen..."
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Verander de instellingen van de samenvatting"
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "_Samenvatting Instellingen..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Alles Weergeven"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "_Zoeken"
#~ msgid "Create a _New Meeting"
#~ msgstr "Maak Een Nieuwe _Bijeenkomst"
#~ msgid "_Meeting..."
#~ msgstr "Vergadering..."