# Evolution - Dutch translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-27 20:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "_Contact"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "_Full Name..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Kopieren"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "File As:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Web page address:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Address:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Business"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "_Notitie"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Business _Fax"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
#, fuzzy
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mail"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "Primary Email"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "Business"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "This is the _mailing address"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contact"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "Job Title"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "Department:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "Office:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "Profession:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "Spouse:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "Birthday:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "Assistant's name:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "Manager's Name:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "_Notitie"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "Add"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "New phone type"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mail"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "_Acties"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Sections:"
msgstr "_Acties"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Start on a new page"
msgstr "Stuur een bericht"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Contacten"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Vandaag"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Doorsturen"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Plakken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Aan:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Plakken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Grootte"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Prioriteit"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Knip het geselecteerde item naar het klembord"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Kopieer het geseleceteerde item naar het klembord"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Plak een item vanaf het klembord"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Selecteer de geadresseerden"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "To: >>"
msgstr "Aan:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Cc: >>"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van attachments"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Bestand bijvoegen..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Selecteer het bestand"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik hier voor het adresboek"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geaddreseerden"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen "
"zonder\n"
"dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Geef het onderwerp van het bericht"
#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Opslaan in _map..."
#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde map"
#: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
#: composer/e-msg-composer.c:494
msgid "Send the message"
msgstr "Verstuurt het bericht"
#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View _attachments"
msgstr "Bekijk _attachments"
#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Toon/verberg de attachments"
#: composer/e-msg-composer.c:531
msgid "Send this message"
msgstr "Dit bericht versturen"
#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Knip het geselecteerde gebied naar het klembord"
#: composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Kopieer het geselecteerde gebied naar het klembord"
#: composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Plak het geselecteerde gebied vanuit het klembord"
#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo last operation"
msgstr "Maak de laatste bewerking ongedaan"
#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach a file"
msgstr "Voeg een bestand bij"
#: mail/folder-browser-factory.c:35
#, fuzzy
msgid "Get mail"
msgstr "Nieuwe mail"
#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe mail"
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "Stuur een bericht"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Zoek naar berichten"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "Alle beantwoorden"
#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "Dit bericht doorsturen"
#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "Druk dit bericht af"
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "Verwijdert dit bericht"
#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:186
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Het spijt ons, Evolution's Map Bladeraar kon niet worden geladen."
#: mail/folder-browser.c:208
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "De URI die de Map Bladeraar weer zal geven"
#: mail/folder-browser.c:211
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Of een voorbeeld-bericht getoond moet worden"
#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Mail gedeelte: Ik kon Bonobo niet initializeren"
#: mail/message-list.c:464
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: mail/message-list.c:478
msgid "From"
msgstr "Van"
#: mail/message-list.c:485
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: mail/message-list.c:492
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: mail/message-list.c:499
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
#: mail/message-list.c:506
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: mail/message-list.c:513
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:62
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:68
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:113
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251
msgid "_Folder"
msgstr "_Map"
#: shell/e-shell-view-menu.c:189
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution _Balk Snelkoppeling"
#: shell/e-shell-view-menu.c:195
msgid "_Mail message"
msgstr "_Mail bericht"
#: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Stelt een nieuw bericht op"
#: shell/e-shell-view-menu.c:198
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Verzoek tot _Vergadering"
#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: shell/e-shell-view-menu.c:207
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"
#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid "Task _Request"
msgstr "Taak _Verzoek"
#: shell/e-shell-view-menu.c:213
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Dagboek Item"
#: shell/e-shell-view-menu.c:216
msgid "_Note"
msgstr "_Notitie"
#: shell/e-shell-view-menu.c:226
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Geselecteerde Items"
#: shell/e-shell-view-menu.c:234
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe Map"
#: shell/e-shell-view-menu.c:242
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Alle Items _Sluiten"
#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Sluit alle geopende items"
#: shell/e-shell-view-menu.c:265
#, fuzzy
msgid "Show _Shortcut Bar"
msgstr "Snelkoppelingenbalk Tonen/Verbergen"
#: shell/e-shell-view-menu.c:266
#, fuzzy
msgid "Shows the shortcut bar"
msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk"
#: shell/e-shell-view-menu.c:268
#, fuzzy
msgid "Show _Treeview"
msgstr "_Boomoverzicht Tonen/Verbergen"
#: shell/e-shell-view-menu.c:269
#, fuzzy
msgid "Shows the tree view"
msgstr "Toont of verbergt het boomoverzicht"
#: shell/e-shell-view-menu.c:284
msgid "_Submit bug"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr ""
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:300
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
#: shell/e-shell-view-menu.c:301
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
#: shell/e-shell.c:157
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/main.c:100
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:129
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:156
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:186
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Niet in geslaagd om het Bonobo componentensysteem te initializeren"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Zoeken"
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "_Map"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<< Remove"
msgstr "Verwijderen"
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of Evolution.\n"
#~ "Using the mail component on your mail files\n"
#~ "is extremely hazardous.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not run this program on your real mail\n"
#~ " and do not give it access to your real mail server.\n"
#~ "\n"
#~ "You have been warned\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een ontwikkel-versie van Evolution.\n"
#~ "Het gebruik van het email-gedeelte op uw mail bestanden\n"
#~ "is erg af te raden.\n"
#~ "\n"
#~ "Gebruik dit programma niet om uw echte email mee\n"
#~ "te lezen en geef het geen toegang tot uw echte mail server.\n"
#~ "\n"
#~ "U bent gewaarschuwd\n"
#~ msgid "A folder containing mail items"
#~ msgstr "Een map die de mail items bevat"
#~ msgid "A folder containing contacts"
#~ msgstr "Een map die de contacten bevat"
#~ msgid "A folder containing calendar entries"
#~ msgstr "Een map die kalender entries bevat"
#~ msgid "A folder containing tasks"
#~ msgstr "Een map die taken bevat"
#~ msgid "Evolution can not create its local folders"
#~ msgstr "Evolution kan zijn lokale mappen niet maken"
#~ msgid "A service containing mail items"
#~ msgstr "Een dienst die mail items bevat"
#~ msgid "A service containing contacts"
#~ msgstr "Een dienst die contacten bevat"
#~ msgid "A service containing calendar entries"
#~ msgstr "Een dienst die kalender entries bevat"
#~ msgid "A service containing tasks"
#~ msgstr "Een dienst die taken bevat"
#~ msgid "Large Icons"
#~ msgstr "Grote Iconen"
#~ msgid "Small Icons"
#~ msgstr "Kleine Iconen"
#~ msgid "Add New Group"
#~ msgstr "Nieuwe Groep Toevoegen"
#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Groep Verwijderen"
#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "Naam Wijzigen Groep"
#~ msgid "Add Shortcut"
#~ msgstr "Snelkoppeling Toevoegen"
#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Map Openen"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Openen in Nieuw Venster"
#~ msgid "Advanced Find"
#~ msgstr "Geavanceerd Zoeken"
#~ msgid "Remove From Shortcut Bar"
#~ msgstr "Verwijderen van Snelkoppelingenbalk"
#~ msgid "Rename Shortcut"
#~ msgstr "Naam Wijzigen Snelkoppeling"
#~ msgid "Executive Summary"
#~ msgstr "Samenvatting"
#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Postvak In"
#~ msgid "New mail messages"
#~ msgstr "Nieuwe email-berichten"
#~ msgid "Sent messages"
#~ msgstr "Verzonden berichten"
#~ msgid "Sent mail messages"
#~ msgstr "Verzonden email-berichten"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Klad"
#~ msgid "Draft mail messages"
#~ msgstr "Klad mail berichten"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"
#~ msgid "Your calendar"
#~ msgstr "Uw kalender"
#~ msgid "Your contacts list"
#~ msgstr "Uw contactenlijst"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Taken"
#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "Taaklisjt"
#~ msgid "Main Shortcuts"
#~ msgstr "Belangrijkste Snelkoppelingen"
#~ msgid "Other Shortcuts"
#~ msgstr "Andere Snelkoppelingen"
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Nieuwe groep"
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Zet wat debugging functies aan"
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "LEVEL"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
#~ "fix the problem, and restart Evolution"
#~ msgstr ""
#~ "Het was niet mogelijk om de Evolution opstartbestanden de installeren.\n"
#~ "Repareer het probleem, en start Evolution overnieuw."