# Evolution - Dutch translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000
# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000
# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001
# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001.
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
# ---------------------------------------
# Snelkoppelingen moeten nog worden gemaakt en gecontroleerd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-03 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-01 04:27+02:00\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Fabriek om LDIF bestanden te importeren in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importeert LDIF bestanden in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Fabriek om GnomeCard bestanden importeren in Evolution.u"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importeert GnomeCard bestanden in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332
msgid "File As"
msgstr "Opslaan Als:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Primary"
msgstr "Eerste"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "1e"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784
msgid "Business"
msgstr "Zakelijk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Bzg"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720
msgid "Callback"
msgstr "Terugbel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Bedr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Business Fax"
msgstr "Bedrijfsfax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Bedr Fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Thuis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
msgid "Business 2"
msgstr "Bedrijf 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Bzg 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724
msgid "Home 2"
msgstr "Thuis 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN Nummer"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Other Fax"
msgstr "Andere Fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "Pager"
msgstr "Pieper"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Web Site"
msgstr "Website"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Department"
msgstr "Afdeling:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Afd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Office"
msgstr "Kantoor:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Knt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Title"
msgstr "Functie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Profession"
msgstr "Beroep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Ber"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Bijnaam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgenoot/Echtgenote"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Note"
msgstr "Opmerkingen"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KALuri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Vrij/Bezet URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "VBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Verjaardag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Verj"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Achternaam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Meerdere Vkaarten"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Vkaart voor %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272
msgid "Error in search expression."
msgstr "Fout in zoekopdracht."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Kaart wordt toegevoegd aan LDAP server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Kaart wordt verwijderd van LDAP server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Kaart van LDAP server wordt aangepast..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592
msgid "Restarting search."
msgstr "Zoeken wordt herstart."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP zoekresultaten komen binnen..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789
#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
msgstr "kon URL %s niet verwerken"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standaard Sync Emailadres:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Cursor kon niet worden geladen\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook niet geladen\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kon \"wombat\" server niet starten"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kon \"wombat\" niet starten"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Een voorbeeld Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Control dat een Evolution minikaart adresboek weergeeft."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Adresboek minikaartbekijker"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Een component voor het afhandelen van contacten."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Fabriek voor het Adresboek Minikaart control"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook."
msgstr "Fabriek voor de Evolution kalendercomponent."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Adresboekcontrol"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid ""
"This page can be used to configure access to directory servers using the "
"LDAP protocol"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173
#: shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Adresboek"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Map met contactinformatie"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP server met contactinformatie"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
msgid "New Contact"
msgstr "Nieuw Contact"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact"
msgstr "C_ontacten...."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "New Contact List"
msgstr "Nieuwe Contactenlijst"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "Contact _List"
msgstr "Contacten _Lijst"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerk Adresboek"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "100"
msgstr "100"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "A_uthenticate with server using:"
msgstr "Aanmelding bij server middels:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Account Name"
msgstr "Accountnaam"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Adresboek Toevoegen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adresboekbronnen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
msgstr "Controleer dit als de server aanmelding vereist."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "De_lete"
msgstr "_Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Distinguished name (DN)"
msgstr "Distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Email address"
msgstr "Emailadres"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid ""
"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
"server"
msgstr ""
"Evolution zal deze Distinguished Name (DN) gebruiken om u te aan te melden "
"bij de server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution zal dit emailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "One"
msgstr "Een"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "Search _base:"
msgstr "Zoek_basis:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "Search s_cope: "
msgstr "Zoek_gebied: "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "Server Name"
msgstr "Servernaam"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr ""
"De informatie hieronder is nodig om een adresboek toe te kunnen voegen. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr "Deze informatie is niet noodzakelijk voor de meeste LDAP-servers. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
"Deze informatie wordt door uw LDAP-server gebruikt om aan te geven wat er "
"doorzocht moet worden. Neem contact op met uw systeembeheerder voor meer "
"informatie."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
"Dit is de basisnode voor al uw zoekopdrachten op de LDAP-server. Neem "
"contact op met uw systeembeheerder voor meer informatie."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
msgid ""
"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
"large will slow down this addressbook."
msgstr ""
"Dit is het maximum aantal kaarten wat zal worden binnengehaald. Als u het te "
"hoog zet wordt dit adresboek erg langzaam."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Dit is de methode die evolution zal gebruiken om je aan te melden. Als het "
"op \"Email adres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server "
"vereist."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr "Dit is de naam van de server waarop uw adresboek zich bevindt."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr "Dit is de poort die uw LDAP-server gebruikt."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
"Deze naam wordt gebruikt om uw account weer te geven. De naam is alleen voor "
"weergave-doeleinden."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
msgid "_Account name:"
msgstr "_Accountnaam:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32
msgid "_Distinguished Name:"
msgstr "_Distinguished Name:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33
msgid "_Download Limit"
msgstr "_Downloadlimiet"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:189
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35
msgid "_Email address:"
msgstr "_Emailadres:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36
msgid "_Port:"
msgstr "_Poort:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servernaam:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kon Gnome-vfs niet initialiseren"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andere Adresboeken"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:519
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kan het adresboek niet openen"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n"
"u een ongeldige URI heeft opgegeven of de LDAPserver\n"
"down is."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Deze versie van Evolution heeft geen LDAP support\n"
"u moet het mee compileren. Als u LDAP wilt gebruiken in Evolution\n"
"moet u het programma vanuit de CVS sources meecompileren\n"
"nadat u OpenLDAP van de link hierbeneden heeft opgehaald.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:541
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Kan het adressenboek niet openen. Controleer of het pad bestaat\n"
"en of u het mag benaderen."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "eindigt op"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826
#, fuzzy
msgid "Email is"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:827
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Categorie is"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:828
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Elk veld bevat"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:829 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "Advanced..."
msgstr "Uitgebreid..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1057
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Elke Categorie"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "De URI die de Mapbladeraar zal laten zien"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
msgid "Primary Email"
msgstr "Primaire Email"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Kies een actie"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Nieuw contact maken \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Voeg adres toe aan bestand contact \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Adresboek wordt benaderd..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Bewerk Contactinformatie"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Toevoegen aan contacten"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Emailadres invoegen"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Zet queries uit"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Queries toestaan (Gevaarlijk!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory voor de naamselectie-interface van het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Alle Verwijderen"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTLM email versturen?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Lijst van andere contacten"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d niet weergegeven)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Ander contact"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
"Evolution kan het lokale adresboek niet benaderen.\n"
"Dit kan veroorzaakt zijn door het crashen van de adresboek component.\n"
"Om ons te helpen dit probleem te begrijpen en op te lossen zou u\n"
"een engelstalige email kunnen sturen aan Jon Trowbridge <trow@ximian.com>\n"
"met een gedetailleerde beschrijving van de omstandigheden waaronder\n"
"deze fout zich voordeed. Heel erg bedankt."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
"Evolution kan het lokale adresboek niet benaderen.\n"
"Dit mag nooit gebeuren onder normale omstandigheden.\n"
"U zult waarschijnlijk Evolution moeten sluiten en weer starten\n"
"om het probleem te verhelpen."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Selecteer Contacten uit het Adresboek"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "be_vat:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "F_ind"
msgstr "_Zoek"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Selecteer namen"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr "Toon contacten die aan de volgende criteria voldoen:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "_Category:"
msgstr "_Categorie:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Folder:"
msgstr "_Map:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "A_ssistentnaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_res..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Verjaardag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Geboortedat_um:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "C_ontacten..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorieën..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Samenwerking"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contacten Bewerken"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "Afd_eling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "V_rij/Bezet URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Bewaar Al_s:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Volledige _Naam..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Als deze persoon zijn kalenderinformatie op internet zet, dan kunt u hier "
"het adres van die informatie geven."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Nieuw telefoontype"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Aa_ntekeningen:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organisatie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "Be_roep:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefoontypes"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Partner:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Dit is het e_mail-adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609
#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629
#: mail/mail-config.glade.h:187 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Functie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Manager:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Bijnaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "Kant_oor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Publieke Kalender URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Homepage:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Wit Rusland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eiland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdische Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "China"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kerstmis-Eiland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos (Keeling) Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Oost Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinee"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroër Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guiana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans Polinesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frans Zuidelijke Territoriën"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinee-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonald Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Noord Korea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Macaõ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Mariana Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palesteins Territorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent en de Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid Georgië en de Zuidelijke Sandwich Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre en Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turkse en Caicos Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viëtnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis en Futuna Eilanden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Joegoslavië"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u dit\n"
"contact wilt verwijderen?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Contact verwijderen?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823
msgid "Category editor not available."
msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Dit contact behoort tot deze categoriëen:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Contact opslaan als VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kon geen widget vinden voor een veld: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact snel toevoegen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Volledig bewerken"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige Naam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "lijst"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s bestaat reeds\n"
"Wilt u het overschrijven?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adres _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Controleer Adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Land:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "_Plaats:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postbus:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Staat/Provincie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Postcode:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Controleer Volledige Naam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Dhr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Mjfr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Dhr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mevr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Mevr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Dhr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Voornaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Achternaam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Tweede Naa_m:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "Achtervoeg_sel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Lijst_naam:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Typ een emailadres of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "Ve_rwijderen"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Contactlijstbewerker"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Lijst opslaan als VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Voeg toch toe"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplicaatcontact Gevonden"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Nieuw contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "rigineel Contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"De naam of het emailadres van dit contact bestaat reeds\n"
"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Verander toch maar"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Veranderd Contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Conflicterend Contact:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"De veranderde naam of emailadres van dit contact bestaat reeds\n"
"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:136
msgid "No cards"
msgstr "Geen kaarten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:139
msgid "1 card"
msgstr "1 kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kaarten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:369
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save as VCard"
msgstr "Opslaan als VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Forward Contact"
msgstr "Stuur Contact Door"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Stuur Bericht aan Contact..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
msgid "Print Envelope"
msgstr "Envelop Afdrukken..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopiëren naar Map..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026
msgid "Move to folder..."
msgstr "Verplaatsen naar Map..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:213
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1042
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1990
#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1079
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr "Opslagplaats offline"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
#: shell/evolution-shell-component.c:1070
msgid "Permission denied"
msgstr "Operatie niet toegestaan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Kaart niet gevonden"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kaart-ID bestaat reeds"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol niet ondersteund"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Other error"
msgstr "Onbekende fout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
msgid "Error adding list"
msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288
msgid "Error adding card"
msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fout bij aanpassen ljist"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
msgid "Error removing list"
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1436
msgid "Error removing card"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204
msgid "Display Cards?"
msgstr "Kaarten weergeven?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205
msgid "Display Cards"
msgstr "Kaarten weergeven"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
"U heeft aangegeven dat %d kaarten worden weergegeven als kaarten. Er zullen %"
"d\n"
"nieuwe vensters worden geopend. Wilt u deze werkelijk allemaal openen?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342
msgid "Move card to"
msgstr "Verplaats kaart naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopieer kaart naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
msgid "Move cards to"
msgstr "Verplaats kaarten naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopieer kaarten naar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik hier om een contact toe te voegen *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "Primary Phone"
msgstr "Eerste Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistent Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Business Phone"
msgstr "Bedrijfstelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Callback Phone"
msgstr "TerugbelTelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Company Phone"
msgstr "BedrijfsTelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Home Phone"
msgstr "Thuis Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Business Address"
msgstr "Bedrijfs Adres"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Address"
msgstr "Huis Adres"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiele Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Car Phone"
msgstr "Autotelefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Bedrijf Telefoon-2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Thuis Telefoon-2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Other Phone"
msgstr "Andere Telefoon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Other Address"
msgstr "Ander Adres"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "en %d andere kaarten."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "en één andere kaart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Opslaan in het adresboek"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Er zijn geen items om weer te geven\n"
"\n"
"Dubbelklik hier om een nieuw Contact te maken."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Er zijn geen items om weer te geven."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kaartweergave"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Envelop Afdrukken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Kaarten afdrukken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Kaart afdrukken"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 punts Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 punts Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Lege formulieren aan het eind:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Onderzijde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Afmetingen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Le_ttertype..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Voet:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Koptekst/Voettekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Koppen"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Koppen voor elke letter"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Elkaar direct opvolgend"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Insluiten:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Lettertabs aan de zijkant"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Pagina-instellingen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Papierbron:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Druk af met grijstinten"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Omgedraaid afdrukken op even pagina's"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Secties:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Schaduw"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Begin op een nieuwe pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stijlnaam:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Bovenzijde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Lettertype..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Afspraak zonder titel"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fout tijdens communiceren met kalenderserver"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kon Kalendergegevens niet uit de pilot lezen"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standaard Prioriteit:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Een Bonobo-control die een takenlijst toont."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Een voorbeeld Bonobo-control dat een kalender toont."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender- en Taakinstellingen"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolution component voor het afhandelen van de kalender."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Fabriek voor het Kalender Samenvattings component."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Fabriek voor het kalender iTip bekijk control"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Kalender control"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
"Fabriek voor het centraliseren van kalendercomponent bewerkingsdialoogvenster"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Fabriek om een componentbewerkingsfabriek te creëren."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarmnotificatie-dienst"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Fabriek voor de alarmmeldings-dienst"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Bezig met starten:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "ongeldige tijd"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm op %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Sluiten"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "S_luimeren"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Sluimertijd (minuten)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Afspraak bewerken"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
msgid "No description available."
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution heeft momenteel nog geen ondersteuning\n"
"voor kalenderherinneringen via email, maar toch heeft\n"
"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2600
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Een Evolution Kalenderherinnering gaat gestart worden. Deze herinnering is "
"ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kon GNOME niet initialiseren"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Omschrijving bevat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Commentaar bevat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:775
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Kalenderweergave mislukt. Controleer uw ORBit en OAF instellingen."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "W"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
#: shell/evolution-shell-component.c:1064
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Not Started"
msgstr "Niet Gestart"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270
msgid "In Progress"
msgstr "In Uitvoer"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"De geografische positie moet ingevoerd worden in het formaat: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591
#: mail/mail-account-gui.c:1076 mail/mail-account-gui.c:1077
#: mail/mail-account-gui.c:1673 mail/mail-accounts.c:426
#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-config.glade.h:110
#: mail/message-tag-followup.c:62
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695
#: calendar/gui/e-week-view.c:1206
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Dag Weergave"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Werkweek Weergave"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Week Weergave"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Maand Weergave"
#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/component-factory.c:68
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Folder met afspraken en gebeurtenissen"
#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754
#: calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1039
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: calendar/gui/component-factory.c:73
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Map met to-do items"
#: calendar/gui/component-factory.c:690
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe vergadering"
#: calendar/gui/component-factory.c:690
msgid "_Meeting"
msgstr "_Vergadering"
#: calendar/gui/component-factory.c:694
msgid "New task"
msgstr "Nieuwe Taak"
#: calendar/gui/component-factory.c:694
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"
#: calendar/gui/component-factory.c:698
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:698
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:702
msgid "New appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
#: calendar/gui/component-factory.c:702
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"
#: calendar/gui/control-factory.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Kon de map in `%s' niet openen"
#: calendar/gui/control-factory.c:130
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "De URI die de kalender zal tonen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Geluid Alarm Opties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Bericht Alarm Opties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Email Alarm Opties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programma Alarmopties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Onbekende Alarmopties"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarmherhaling"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Bericht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Speel een geluid af:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Herhaal het Alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Start een programma:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Dit is een email herinnering, maar Evolution kan nog geen email "
"herininneringen sturen. U zal de instellingen niet kunnen aanpassen voor "
"deze herinnering."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Met deze parameters:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "nogmaals"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d weken"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d uren"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconden"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Speel een geluid af"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Toon een bericht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Verstuur een bericht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Start een programma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s na het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s bij het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s na het einde van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s bij het einde van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bij %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Algemeen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/Tijd"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Opties..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "na"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "voor"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "einde van afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "u(u)r(en)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:221
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "begin van afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalender- en Taakinstellingen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Kleur voor taken die te laat zijn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Kleur voor taken voor vandaag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "Maak een nieuwe afspraken met een standaard _herinnering"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Eerste dag van de we_ek:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "Verlopen taken:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Toon afspraak-_eindtijden in week en maand weergave"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Toon weeknummers in datum navigator"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "_Begin van dag:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "Z_on"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "D_on"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "_Din"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Taken die vandaag verlopen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tijd_zone:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Tijd onder_verdeling:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Tijdsformaat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Werkweek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-uurs (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-uurs"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van items"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Weergave"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_End of day:"
msgstr "_Eind van dag:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "_Vrij"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "_Algemeen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Verberg voltooide _taken na"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "_Maa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "_Overige"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "_Zat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "_Taken Lijst"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "_Woe"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "voor het begin van de afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"De status van de bijeenkomst is veranderd. Een geactualiseerde versie "
"versturen?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze vergadering wilt annuleren en verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren en verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit dagboek item wilt annuleren en verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Deze gebeurtenis is verwijderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Deze taak is verwijderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Dit dagboekitem is verwijderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s U heeft veranderingen gemaakt. Deze veranderingen negeren en de editor "
"sluiten?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s U heeft niets veranderd. Editor sluiten?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Deze gebeurtenis is veranderd."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Deze taak is veranderd"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Dit dagboekitem is veranderd"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s U heeft iets veranderd. Deze veranderingen vergeten en de editor sluiten?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185
msgid " to "
msgstr " tot "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189
msgid " (Completed "
msgstr " (Voltooid"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191
msgid "Completed "
msgstr "Voltooid"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196
msgid " (Due "
msgstr " (Verloopt "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
msgid "Could not update object!"
msgstr "Kon object niet vernieuwen!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak Bewerken"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagboekelement - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718
msgid "No summary"
msgstr "Geen samenvatting"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801
#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:956
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Ophalen huidige versie mislukt!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u afspraak `%s' wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze afspraak wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u de taak `%s' wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze taak wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dagboek entry `%s' wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit naamloze dagboekelement wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Weet u zeker dat u %d afspraken wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Weet u zeker dat u de %d taken wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Weet u zeker dat u %d dagboek ingangen wilt verwijderen?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresboek..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Overdragen Aan:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Voer Gemachtigde in"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Herinnering"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
msgid "Scheduling"
msgstr "Bijeenkomst Plannen"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368
msgid "Meeting"
msgstr "Vergadering"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Gebeurtenis voor de hele dag"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "_Bezig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Classificatie"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Tijd"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "Vrij"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "Geografische Locatie: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vé"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Open_baar"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Toon Tijd Als"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_menvatting:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "C_ontacten..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Begintijd:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Die persoon bezoekt de bijeenkomst reeds!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Overdragen Aan..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Aanwezige"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Algemene naam"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Overgedragen Van"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Overgedragen Aan"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:864
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:51
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:168
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Coordinator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Verander Organisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Nod_ig Anderen Uit..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Andere Organisator"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "op"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dag"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr "op de"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr "e"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
msgid "occurrences"
msgstr "gebeurtenissen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Elke"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Uitzonderingen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Herhalingsregel"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Aangepaste herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "Aa_npassen"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Geen herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Eenvoudige herhaling"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "voor"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "eeuwig"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "maand(en)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "tot"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "we(e)k(en)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "ja(a)r(en)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "De vergaderingsgegevens zijn gamaakt. Verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "De vergaderingsgegevens zijn veranderd. De actuele versie verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "De taakopdracht informatie is gemaakt. Verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "De taakgegevens zijn veranderd. De actuele versie verzenden?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Vo_ltooid:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Voltooiingsdatum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:766
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioriteit:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Assignment"
msgstr "Opdracht"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Be_gindatum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Verloopdatum:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744
#: calendar/gui/e-week-view.c:1846
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583
#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602
#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587
#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Afdrukken..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593
#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595
#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559
#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447
#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:41
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Taak Toewijzen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Markeren als Voltooid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markeer de Taken als Voltooid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366
#: calendar/gui/e-week-view.c:4155
msgid "Updating objects"
msgstr "Objecten worden ververst"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946
#: camel/camel-filter-driver.c:1055
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Voltooiingsdatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Verloop Datum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografische Positie"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:48 shell/e-shell.c:661
#: shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Taken Sorteren"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De datum moet ingevoerd worden in het formaat: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuten delingen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3543
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nieuwe _Afspraak"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Nieuwe vergadering"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Nieuwe Taak"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ga Naar _Vandaag"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ga Naar Datum..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiceer Beschikbaarheidsinformatie"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464
#: ui/evolution.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Configureer %s"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan Als..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst Plannen"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Vergadering begint: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Taak begint: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:566
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Vrij/Bezet informatie begint <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:570
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Begint: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Einde bijeenkomst: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Vrij/Bezet informatie eindigt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Eindigt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr " (Taak Voltooid: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Taak klaar: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Informatie"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Fout"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746
msgid "An unknown person"
msgstr "Een onbekende persoon"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Bekijk de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
"hieronder."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Geen</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
#: calendar/gui/itip-utils.c:323
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig Geaccepteerd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "Declined"
msgstr "Geweigerd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318
#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860
#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889
#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "Choose an action:"
msgstr "Kies een actie:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865
#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917
#: shell/e-shell.c:1980 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verstuur Vrij/Bezet Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:890
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ververs antwoordstatus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Verstuur Laatste Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:965
msgid "Meeting Information"
msgstr "Bijeenkomst Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:970
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Vergadering Voorstel"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
msgid "Meeting Update"
msgstr "Vergadering Update"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "VergaderingsUpdate Verzoek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bijeenkomst Antwoord"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Bijeenkomst Annulering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fout Bijeenkomstbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid "Task Information"
msgstr "Taak Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040
msgid "Task Proposal"
msgstr "Taak Voorstel"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Task Update"
msgstr "Taak Update"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "Task Update Request"
msgstr "Taak Update Verzoek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
msgid "Task Reply"
msgstr "Taak Antwoord"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Taak Annulering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fout Taakbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/Bezet Informatie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Vrij/Bezet Verzoek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vrij/Bezet Antwoord"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Foutief Vrij/Bezet Bericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "De bijlage bevat geen geldig kalenderbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "De bijlage heeft geen bekijkbaar kalenderobject"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Calenderbestand kon niet bijgewerkt worden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update Voltooid\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Aanwezigheidstatus kon niet worden bijgewerkt!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Removal Complete"
msgstr "Verwijderen Voltooid"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item Verzonden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--naar--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalenderbericht"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Bezig met laden Kalender"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Bezig met laden kalender..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Server Bericht:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "einddatum"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "begindatum"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Chair Persons"
msgstr "Voorzitters"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650
msgid "Required Participants"
msgstr "Vereiste Deelnemers"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionele Deelnemers"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Non-Participants"
msgstr "Niet-Deelnemers"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Required Participant"
msgstr "Vereiste Deelnemer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionele Deelnemer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Non-Participant"
msgstr "Niet-Deelnemer"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
msgid "Needs Action"
msgstr "Heeft Actie Nodig"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Delegated"
msgstr "Overgedragen"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
msgid "In Process"
msgstr "In Uitvoer"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d-%m-%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "No Information"
msgstr "Geen informatie"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "T_oon alleen kantooruren"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:503
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Toon Uitge_zoomd"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:521
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Actualiseer Vrij/Bezet"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatisch uitzoeken"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Alle Mensen en Hulpbronnen"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Alle _mensen en één Hulpbron"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "_Required People"
msgstr "_Vereiste Mensen"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Vereiste mensen en één Hulpbr_on"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Aanvang _bijeenkomst:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Einde bijeenkomst:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:362
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Bezig met openen taken op %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kon de taken in `%s' niet laden"
#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "De methode die nodig is om `%s' te laden wordt niet ondersteund"
#: calendar/gui/e-tasks.c:654
msgid "Expunging"
msgstr "Bezig met Schrappen"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3431
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nieuwe _Afspraak..."
#: calendar/gui/e-week-view.c:3497
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "_Verwijder deze Afspraak"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kon de map in `%s' niet openen"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "De methode die nodig is om `%s' te openen word niet ondersteund"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Bezig met openen kalender op %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "December"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Ga Naar Datum"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Ga Naar Vandaag"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "November"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:220
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
#: calendar/gui/itip-utils.c:251
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
#: calendar/gui/itip-utils.c:295
msgid "Event information"
msgstr "Gebeurtenis informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:297
msgid "Task information"
msgstr "Taak informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:299
msgid "Journal information"
msgstr "Journaal informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:301
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:303
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformatie"
#: calendar/gui/itip-utils.c:339
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Verversen"
#: calendar/gui/itip-utils.c:347
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Lijst Verversen"
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
#: calendar/gui/main.c:92
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Creëeren van de component editor factory is mislukt"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4e"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "9e"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14e"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19e"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23e"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24ste"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29e"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "30e"
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31e"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Zo"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Wo"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Za"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1840
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Geselecteerde dag (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1866
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872
#: calendar/gui/print.c:1873
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1877
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Geselecteerde week (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Geselecteerde maand (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1892
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Geselecteerde jaar (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2226
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#: calendar/gui/print.c:2283
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2301
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteit: %s"
#: calendar/gui/print.c:2315
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent Voltooid: %i"
#: calendar/gui/print.c:2327
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2341
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorieën: %s"
#: calendar/gui/print.c:2352
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
#: calendar/gui/print.c:2407
msgid "Print Calendar"
msgstr "Kalender afdrukken"
#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590
#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2879
#: my-evolution/e-summary.c:604 ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: calendar/gui/print.c:2527
msgid "Print Item"
msgstr "Item afdrukken"
#: calendar/gui/print.c:2608
msgid "Print Setup"
msgstr "Printerinstellingen"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kon de taakweergave niet maken. Controleer uw ORBit en OAF instellingen."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "De URI van de te tonen takenmap"
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, permanent "
"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n"
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2375
#: mail/mail-callbacks.c:2614
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Kaarten afdrukken"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution heeft de taken in uw kalendermap automatisch verplaatst naar de "
"nieuwe takenmap."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution heeft getracht de taken in uw kalendermap te verplaatsen naar de "
"nieuwe takenmap.\n"
"Enkele van de taken konden niet verplaatst worden, dus dit proces kan de "
"toekomst nogmaals geprobeerd worden."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"Kon '%s' niet openen; er worden geen taken uit uw kalendermap verplaatst "
"naar de takenmap."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"De methode die nodig is om '%s' te laden, wordt niet ondersteund; er "
"wordengeen taken verplaatst van de kalendermap naar de takenmap."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "ZMDWDVZ"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Fabriek om iCalendar bestanden te importeren in Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Importeert iCalendat bestanden in Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importeert vCalendar bestanden in Evolution"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Herinnering"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderbericht"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now verwacht 0 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time verwacht 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time verwacht dat argument 1 een string is"
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time argument 1 moet een ISO-8601 date/time string zijn"
#: calendar/pcs/query.c:312
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day verwacht 2 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:317
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:324
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day verwacht dat argument 2 een integer is"
#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin verwacht 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-bewgin verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-dat-end verwacht 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-dat-end verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype verwacht geen argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? verwacht 2 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 2 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "Bevat? verwacht 2 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? verwacht dat argument 1 een string is"
#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? verwacht dat argument 2 een string is"
#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
"contains? verwacht dat argument 1 een kleuze is uit \"any\",\"summary\","
"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? verwacht op zijn minst 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:745
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? verwacht dat alle argumenten strings zijn, of dat slechts "
"een argument booleaans onwaar is (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? verwacht 0 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:878
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? verwacht 1 argumenten"
#: calendar/pcs/query.c:883
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? verwacht dat argument 1 een time_t is"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Azerbeijan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika?Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Cairo"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indischa/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indischa/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indischa/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indischapolis"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarctica/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarctica/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarctica/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarctica/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarctica/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarctica/Zuidpool"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarctica/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarctica/Wostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Azië/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Azië/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Azië/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Azië/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Azië/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Azië/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Azië/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Azië/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Azië/Bahrein"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Azië/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Azië/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Azië/Beiroet"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Azië/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Azië/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Azië/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Azië/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Azië/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Azië/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Azië/Damascus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Azië/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Azië/Dili"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Azië/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Azië/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Azië/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Azië/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Azië/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Azië/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Azië/Irkoetsk"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Azië/Istanbul"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Azië/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Azië/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Azië/Jeruzalem"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Azië/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Azië/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Azië/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Azië/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Azië/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Azië/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Azië/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Azië/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Azië/Koeweit"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Azië/Macao"
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Azië/Magadan"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Azië/Manilla"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Azië/Muscaat"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Azië/Nicosia"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Azië/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Azië/Omsk"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Azië/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Azië/Pontianak"
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Azië/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Azië/Qatar"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Azië/Rangoon"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Azië/Riyadh"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Azië/Saigon"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Azië/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Azië/Samarkand"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Azië/Seoul"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Azië/Shanghai"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Azië/Singapore"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Azië/Taipei"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Azië/Tashkent"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Azië/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Azië/Teheran"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Azië/Thimphu"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Azië/Tokyo"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Azië/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Azië/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Azië/Urumqi"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Azië/Vientiane"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Azië/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Azië/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Azië/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Azië/Yerevan"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantisch/Azoren"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantisch/Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantisch/Canary"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantisch/Faroe"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantisch/Madeira"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantisch/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantisch/South_Georgia"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantisch/St_Helena"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantisch/Stanley"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australië/Adelaide"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australië/Brisbane"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australië/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australië/Darwin"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australië/Hobart"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australië/Lindeman"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australië/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australië/Melbourne"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australië/Perth"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australië/Sydney"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Athene"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrado"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlijn"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brussel"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Boekarest"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Boedapest"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Kopenhagen"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanboel"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiëv"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lissabon"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londen"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxemburg"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moskou"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Parijs"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praag"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Rome"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stokholm"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirane"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vaticaan"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Wenen"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Warschau"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zürich"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indisch/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indisch/Chagos"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indisch/Christmas"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indisch/Cocos"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indisch/Komoren"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indisch/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indisch/Mahe"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indisch/Malediven"
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indisch/Mauritius"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indisch/Mayotte"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indisch/Reunion"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Paaseiland"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalkanaal"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "Clearsinging is niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze steutel"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
#: camel/camel-data-cache.c:166
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kon cache pad niet creëren"
#: camel/camel-data-cache.c:438
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kon cache item: %s niet verwijderen: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n"
"\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n"
"\"herverbindt met het netwerk."
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Kon '%s' niet openen:\n"
"%s\\n\n"
"Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Aan het synchroniseren met de server"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien"
#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
msgstr "Bezig met synchroniseren map"
#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:887
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kan de spoolmap niet openen"
#: camel/camel-filter-driver.c:896
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken"
#: camel/camel-filter-driver.c:911
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:915
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan bericht niet opnemen"
#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Faalde bij bericht %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050
msgid "Syncing folder"
msgstr "Bezig met synchroniseren map"
#: camel/camel-filter-driver.c:1017
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Bezig met ophalen bericht %d van %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1032
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Faalde bij bericht %d van %d"
#: camel/camel-filter-search.c:126
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Ophalen bericht mislukt"
#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(past-allen) vereist enkelvoudig booleaans resultaat"
#: camel/camel-folder-search.c:649
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Bezig met uitvoeren van zoekopdracht op onbekende kop: %s"
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s"
#: camel/camel-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s"
#: camel/camel-folder.c:1080
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s"
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Verplaatsen van berichten"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kon locking helper niet forken: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang "
"tot bestand %s. Probeer het later opnieuw."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kon de pijp niet maken: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kon niet starten: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programma mislukt: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Onbekende fout)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Voer uw %s passphrase voor %s in"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Voer uw %s passphrase in."
#: camel/camel-pgp-context.c:622
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr ""
"Kan dit bericht niet ondertekenen: geen gewone tekst om te ondertekenen"
#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Kan dit berichten niet ondertekenen: geen wachtwoord gegeven"
#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kan dit bericht niet ondertekenen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:796
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Kan dit bericht niet ondertekenen: geen gewone tekst te ondertekenen"
#: camel/camel-pgp-context.c:988
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Kan bericht niet verifiëren: geen gewone tekst te verifiëren"
#: camel/camel-pgp-context.c:994
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kan dit bericht niet verifiëren: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kan dit bestand niet verifiëren: kon geen tijdelijk bestand maken: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1178
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Kan dit bericht niet versleutelen: geen gewone tekst te versleutelen"
#: camel/camel-pgp-context.c:1188
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Kan dit berichten niet versleutelen: geen wachtwoord gegeven"
#: camel/camel-pgp-context.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kan dit bericht niet verleutelen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1204
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen ontvangers opgegeven"
#: camel/camel-pgp-context.c:1373
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "Kan dit bericht niet decoderen: geen ciphertekst te decoderen"
#: camel/camel-pgp-context.c:1381
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Kan bericht niet decoderen: geen wachtwoord gegeven"
#: camel/camel-pgp-context.c:1388
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kan dit bericht niet decoderen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:332
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dit berichtdeel is digitaal gesigneerd"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Voor uw wachtwoord in voor %s"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
msgid "Error hashing password."
msgstr "Fout bij fijnhakken van wachtwoord"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
msgid "Invalid password."
msgstr "Ongeldig wachtwoord."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
#, c-format
msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \"%s\" niet gevonden."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
#, c-format
msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \"%s\" niet gevonden"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
msgstr "Kon niet coderen: kon ingevouwen informatie niet aanmaken"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
msgstr "Kon niet versleutelen: gefaald bij maken van encryptiecontext."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
#, c-format
msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
msgstr "Kon gegevens niet versleutelen: ongeldige gebruikers-sleutel: \"%s\"."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
msgid "Could not encrypt: encoding failed."
msgstr "Kon niet versleutelen: versleutelen mislukt"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
msgid "Failed to decrypt: Unknown"
msgstr "Kan bericht niet decoderen: Onbekende fout"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem"
#: camel/camel-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kon %s niet laden: %s"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module."
#: camel/camel-remote-store.c:199
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s server %s"
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s dienst voor %s op %s"
#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Verbinding geannuleerd"
#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:258
msgid "(unknown host)"
msgstr "(onbekende machine)"
#: camel/camel-remote-store.c:348 camel/camel-remote-store.c:410
#: camel/camel-remote-store.c:471
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operatie geannuleerd"
#: camel/camel-remote-store.c:474
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Aanmelding mislukt"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongeldige trace-informatie voor emailadres:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongeldige opaque trace-informatie:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongeldige trace-informatie:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 "
"wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 "
"wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-"
"aanmelding."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen als "
"platte tekst."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-"
"aanmelding."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP voor SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP "
"geprobeerd wordt"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Bron URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig"
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig"
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolving \"%s\""
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fout bij opzoeken naam: %s"
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Machine niet gevonden: %s machine niet gevonden"
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Machine opzoeken faalde: %s onbekende reden"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuele map email-aanbieder"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen"
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'"
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon de directory %s niet aanmaken:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Geef de bijnaam van het certificaat aan waarmee u wilt ondertekenen"
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Het handtekeningcertificaat voor \"%s\" bestand niet."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Het versleutelingscertificaar voor \"%s\" bestaat niet."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Kon certificaat voor \"%s\" niet vinden."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Vinden van een algemeen bulkalgoritme is mislukt."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Decoderen van bericht mislukt."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt."
#: camel/camel-store.c:222
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag"
#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
"Issuer: %s\n"
"Onderwerp: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Fout certificaat van %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je het alsnog accepteren?"
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
"Uitgever: %s\n"
"Onderwerp: %s\n"
"Vingerafdruk: %s\n"
"Handtekening: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "GOOD"
msgstr "GOED"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "BAD"
msgstr "SLECHT"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"SSL Certificaatcontrole voor %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u dit accepteren?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "kon URL %s niet verwerken"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "U kunt geen berichten kopieeren vanuit deze vuilnisbak"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-commando mislukt: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kon directory %s niet maken: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:467
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe berichten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kon cache map %s niet openen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controleren voor nieuwe email"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Naamruimte:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen "
"als platte tekst."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Map `%s' bestaat niet."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "De map kan geen submappen bevatten"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-formaat postbussen"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale bezorging"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Voor het ophalen van lokale post uit standaard spools in mbox-formaat."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-formaat mail direcories"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standaard Unix mbox spools"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
"Voor het lezen en opslaan van lokale post in standaard mbox spool bestanden."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr "Boom van mbox bestanden"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
"NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
"folders first."
msgstr ""
"Voor toegang tot berichten opgeslagen in een externe boom van mbox "
"bestanden.\n"
"Dit maakt het u mogelijk direkt toegang toe hebben tot pine en elm mappen.\n"
"MERK OP: Deze mogelijkheid is nog steeds experimenteel, dus verzeker u ervan "
"dat\n"
"u eerst een backup maakt van de mail-bestanden."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokaal postbusbestand %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1160
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan bericht niet verkrijgen: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
msgid "No such message"
msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ongeldige berichtinhoud"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map `%s' niet openen:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Map `%s' bestaat niet."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map `%s' niet maken:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' is geen maildir-directory."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr "geen maildir-directory"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Controleren voor nieuwe email"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe berichten"
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:938
msgid "Storing folder"
msgstr "Bezig met opslaan map"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Mail toevoegen geannuleerd"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Opbouwen bericht mislukt: Beschadigde mailbox?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon bestand `%s' niet openen:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon bestand `%s' niet aanmaken:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' is geen normaal bestand."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map `%s' niet verwijderen:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kon map: %s niet openen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatale email-interpreatiefout op positie %ld in map %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan map %s niet controleren: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:981
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:989
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1039
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1113
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Onbekende fout: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' is geen directory."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Kan bericht niet aan spool-bestand: %s toevoegen: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Spool `%s' bestaat niet of is geen normaal bestand"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool mail bestand %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:791
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:800
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:809
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:824
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:854
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:872
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:884
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n"
"Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:943
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Kon niet opslaan: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "Spool `%s' bestaat niet of is geen normaal bestand"
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail tree %s"
msgstr "Post versturen naar %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Voer het NNTP-wachtwoord voor %s@%s in"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "De server weigerde de gebruikersnaam"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Versturen van de gebruikersnaam naar de server mislukt"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "De server weigerde de gebruikernaam en/of het wachtwoord"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Interne fout: uid heeft ongeldige opmaak: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:520
msgid "User cancelled"
msgstr "Gebruiker geannuleerd"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Kon groepenlijst niet van server ophalen."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Fout bij het laden van het groepenlijstbestand voor %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Fout bij het opslaan van het groepenlijstbestand voor %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET-nieuws"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET "
"nieuwsgroepen."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-Nieuws via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte tekst."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Map: %s bestaat niet"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Kon de groep: %s niet verkrijgen"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s Bezig met doorzoeken nieuwe berichten"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Onbekend server-antwoord: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr "Gebruik annuleren"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Bewerking mislukt: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:323
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Geen bericht met uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:425
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Bezig met ophalen POP-bericht %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Berichtenopslag"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Laat de berichten op de server achter"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Verwijder na %s dag(en)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:114
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
"Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP servers."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-tekst-"
"vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste POP "
"servers."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een versleuteld "
"wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken voor alle "
"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Operatie niet ondersteund"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Aanmelding mislukt"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Geen ondersteuning voor de ingestelde aanmeldingsmethode."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "SASL `%s' Inloggen mislukt: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
msgid "SASL Protocol error"
msgstr "SASL Protocol fout"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "I/O Fout: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s@%s in"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Map `%s' bestaat niet."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" "
"programma op het lokale systeem."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Postaflevering via het sendmail programma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:135
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "Voor het versturen van email via een externe mailhub met SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systeem-status, of systeem-help-antwoord"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Helpbericht"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Dienst is gereed"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transactie mislukt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Aanmelding is vereist"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "'Welkom respons'-fout: %s: waarschijnlijk niet-fataal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Fout bij DATA-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Postaflevering via %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604
msgid "Sending message"
msgstr "Bezig met versturen bericht"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Begroeting"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Time-out tijdens HELO verzoek: %s: niet-fataal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Aanmelding"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens AUTH-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH verzoek faalde"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens 'MAIL FROM'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Fout bij 'MAIL FROM'-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> mislukt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
msgid "DATA response error"
msgstr "Fout bij DATA-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht "
"niet verstuurd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
msgid "DATA termination response error"
msgstr "DATA terminatie foutmelding."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
msgid "RSET response error"
msgstr "Fout bij RSET-respons"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Time-out tijdens QUIT-verzoek: %s: niet-fataal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
msgid "QUIT response error"
msgstr "Fout bij QUIT-respons"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:149
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Add attachment..."
msgstr "Bestand bijvoegen..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Bijlage-eigenschappen"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME type:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik hier voor het adresboek"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoordadres:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geadresseerden"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Voeg een bestand toe als bijlage"
#: composer/e-msg-composer.c:716
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij lezen bestand %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:965
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing"
#: composer/e-msg-composer.c:969
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
#: composer/e-msg-composer.c:991
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fout bij opslaan bestand: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1010
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fout bij openen bestand: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1041
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fout bij benaderen bestand: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1049
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kon bericht niet van editor halen"
#: composer/e-msg-composer.c:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Niet in staat te zoeken op bestand: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Niet in staat om bestand: %s af te kappen\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Fout bij automatisch opslaan bericht: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1174
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution heeft niet bewaarde bestanden van een vorige sessie "
"gevonden.\n"
"Wilt u dat deze hersteld worden?"
#: composer/e-msg-composer.c:1332
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Dit bericht is nog niet verstuurd.\n"
"\n"
"Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: composer/e-msg-composer.c:1339
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht"
#: composer/e-msg-composer.c:1362
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen"
#: composer/e-msg-composer.c:1511
msgid "Insert File"
msgstr "Bestand Invoegen"
#: composer/e-msg-composer.c:2047 composer/e-msg-composer.c:2644
msgid "Compose a message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
#: composer/e-msg-composer.c:2661
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Kon het venster Opstellen niet aanmaken:\n"
"Kan adresselectie niet activeren."
#: composer/e-msg-composer.c:2684 composer/e-msg-composer.c:2739
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Kon het venster voor het opstellen van het bericht niet maken:\n"
"Niet in staat de HTML editor component te activeren."
#: composer/e-msg-composer.c:3464
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
"<b>"
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"Aanmaken van het dialoogvenster voor het opstellen van een nieuw bericht is "
"mislukt, want u heeft nog geen identiteitsgegevens geconfigureerd in het "
"mail-component."
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan de berichtenopsteller van Evolution niet initialiseren."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "De Evolution werkgroep suite"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreskaart"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformatie"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Inhoud bevat"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Inhoud bevat niet"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Inhoud of onderwerp bevat"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Bericht bevat"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Geadresseerden bevatten"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Verzender bevat"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Onderwerp bevat"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Onderwerp bevat niet"
#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2243
#: mail/mail-display.c:119
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Er bestaat al een bestand met die naam.\n"
"Overschrijven?"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord"
#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord tot het einde van deze sessie"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Synchroniseer Persoonlijke Records:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Categorieën Actualiseren:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Evolution-component voor de samenvatting."
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent."
#: executive-summary/component/component-factory.c:151
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Kan het Samenvattingscomponent van Evolution niet initializeren"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
msgid "Select a service"
msgstr "Selecteer een service"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
"U kunt een andere HTML-pagina kiezen als achtergrond voor de samenvatting.\n"
"\n"
"Laat deze leeg voor de standaardachtergrond."
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr "Open %s met het standaard GNOME-programma"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr "Open %s met de standaard GNOME-browser"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Verstuur een bericht naar %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "Verander de weergave naar %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Voer %s uit"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sluit %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "Verplaats %s naar links"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr "Verplaats %s naar rechts"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr "Verplaats %s naar de vorige rij"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr "Verplaats %s naar de volgende rij"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configureer %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: executive-summary/component/e-summary.c:925
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon HTML bestand niet openen:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:939
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij lezen gegevens:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:957
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr "Bestand heeft geen plaats voor de services.\n"
#: executive-summary/component/main.c:61
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
"Samenvatting kon Bonobo niet starten.\n"
"Als er een waarschuwing was over de RootPOA, dan is Bonobo\n"
"waarschijnlijk gecompileerd met GOAD in plaats van OAF."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
msgstr "Fabriek voor de RDF samenvatting."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
msgid "RDF Summary"
msgstr "RDF Samenvatting"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr "Fabriek voor het test-bonobo component."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the test component."
msgstr "Fabriek voor het test-component."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
msgstr "Test bonobo service"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
msgstr "Test service"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
msgid "Update automatically"
msgstr "Automatisch verversen"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
msgid "Update now"
msgstr "Nu bijwerken"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
msgid "Update every "
msgstr "Actualiseer elke "
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "maand"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "week"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:224
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Je bent vergeten een datum te kiezen."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Je hebt een ongeldige datum gekozen."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
"de tijd die het is op het moment dat de filter gestart\n"
"wordt, of een vfolder wordt geopend."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
"de tijd die u hier invoert."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart;\n"
"\"een week geleden\", bijvoorbeeld."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "de huidige tijd"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "Een tijd die u specificeert"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Vergelijk met"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "nu"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " geleden"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregels"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:488
msgid "Then"
msgstr "Dan"
#: filter/filter-filter.c:502
msgid "Add action"
msgstr "Actie Toevoegen"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"U bent vergeten een map te kiezen.\n"
"Ga terug en kies een geldige map om berichten in op te slaan"
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:899
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Voer een Map-URI in"
#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik hier om een map te selecteren>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout in reguliere expressie '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "U moet deze filter een naam geven."
#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
msgstr "Regel naam: "
#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
msgstr "Geen Titel"
#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
msgstr "Als"
#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
msgstr "Acties uitvoeren"
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan"
#: filter/filter-rule.c:769
msgid "if any criteria are met"
msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan"
#: filter/filter-rule.c:780
msgid "Add criterion"
msgstr "Criteria toevoegen"
#: filter/filter-rule.c:865
msgid "incoming"
msgstr "inkomend"
#: filter/filter-rule.c:865
msgid "outgoing"
msgstr "uitgaand"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filters Bewerken"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Bewerk VMappen"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuele Mappen"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "alleen specifieke mappen"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "VMap-bronnen"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "met alle lokale folders"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Geef Kleur"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Geef Score"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlages"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Belem"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "contains"
msgstr "bevat"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopieer naar Map"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Ontvangstdatum"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Verzendingsdatum"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not end with"
msgstr "eindigt niet op"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not sound like"
msgstr "klinkt niet als"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not start with"
msgstr "begint niet met"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Do Not Exist"
msgstr "bestaat niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "ends with"
msgstr "eindigt op"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Shellopdracht uitvoeren"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Exist"
msgstr "Bestaat"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "exists"
msgstr "bestaat"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Follow Up"
msgstr "Antwoord"
#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/mail-config.c:74
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "is"
msgstr "is"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is after"
msgstr "is na"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is before"
msgstr "is voor"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is Flagged"
msgstr "is Gemarkeerd"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is less than"
msgstr "is kleiner dan"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is not"
msgstr "is niet"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not Flagged"
msgstr "Is niet Gemarkeerd"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailinglijst"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Message Body"
msgstr "Berichtinhoud"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Message Header"
msgstr "Berichtkop"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Move to Folder"
msgstr "Verplaats naar Map"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Speel een geluid af:"
#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Recipients"
msgstr "Geadresseerden"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Regex Match"
msgstr "Overeenkomende Regex"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwoord aan"
#: filter/libfilter-i18n.h:43 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1548
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Set Status"
msgstr "Stel Status in"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "Size (kB)"
msgstr "Grootte (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "sounds like"
msgstr "klinkt als"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "Source Account"
msgstr "Source-Account"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Specific header"
msgstr "Specifieke kop"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "starts with"
msgstr "begint met"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop met Verwerken"
#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:938
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Regel"
#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel Toevoegen"
#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Bewerk Scoreregel"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "U moet deze vfolder een naam geven."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "U moet minstens één map als bron opgeven."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution is uw oude Elm mail aan het importeren"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importeren..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld aub"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importeren %s als %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Bezig met doorzoeken %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft GnomeCard bestanden geovnden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importeert uw oude Netscape informatie"
#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Map wordt gescant"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr "Importeren wordt gestart"
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen:"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importeert uw oude Pine informatie"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n"
"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolution-component voor het afhandelen van post"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolution bericht-opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolution post-samenvattingscomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution postmap-weergavecomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution postmap-factorycomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fabriek voor het post-samenvattingscomponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Accounts"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Mail configuratie interface"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Map die post bevat"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtueal Afval"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuele Afvalmap"
#: mail/component-factory.c:117
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Deze map kan geen berichten bevatten."
#: mail/component-factory.c:401
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
#: mail/component-factory.c:401
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
#: mail/component-factory.c:764
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Sommige van uw email-instellingen lijken ongeldig, controleer alstublieft of "
"alles goed staat."
#: mail/component-factory.c:923
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Er is geen post-transportmethode ingesteld"
#: mail/component-factory.c:965
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nieuw Bericht"
#: mail/component-factory.c:965 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "Bericht"
#: mail/component-factory.c:992
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan de Mail-component van Evolution niet initialiseren."
#: mail/component-factory.c:1001
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan de mailconfiguratie-component van Evolution niet initialiseren."
#: mail/component-factory.c:1007
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan de Map-info-component van Evolution niet initialiseren."
#: mail/component-factory.c:1207 mail/component-factory.c:1238
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden met server..."
#: mail/component-factory.c:1248
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan opslag niet registreren met shell"
#: mail/folder-browser-ui.c:342
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Eigenschappen voor \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:344
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:331 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kon tijdelijke directory niet maken: %s"
#: mail/folder-browser.c:755
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr " %d nieuw"
#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766
#: mail/folder-browser.c:769
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d verborgen"
#: mail/folder-browser.c:762
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d zichtbaar"
#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d geselecteerd"
#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d niet verzonden"
#: mail/folder-browser.c:774
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d verzonden"
#: mail/folder-browser.c:776
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totaal"
#: mail/folder-browser.c:1083
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Maak VMap Van Bericht"
#: mail/folder-browser.c:1575
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMap op _Onderwerp"
#: mail/folder-browser.c:1576
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMap op Afze_nder"
#: mail/folder-browser.c:1577
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMap op _Geadresseerden"
#: mail/folder-browser.c:1578
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMap op Mailing_Lijst"
#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter op Onderwerp"
#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter op Afzen_der"
#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter op Geadresseerden"
#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter op _Mailinglijst"
#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..."
#: mail/folder-browser.c:1605
msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken"
#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Afzender beantwoorden"
#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Lijst Be_antwoorden"
#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Iedereen Be_antwoorden"
#: mail/folder-browser.c:1612
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
#: mail/folder-browser.c:1616
#, fuzzy
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Antwoord..."
#: mail/folder-browser.c:1617
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Markeer als Voltooid"
#: mail/folder-browser.c:1618
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markering Wissen"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_keer als Gelezen"
#: mail/folder-browser.c:1623
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markeer als O_ngelezen"
#: mail/folder-browser.c:1624
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markeer als _Belangrijk"
#: mail/folder-browser.c:1625
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Markeer Als _Onbelangrijk"
#: mail/folder-browser.c:1630
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Herstellen"
#: mail/folder-browser.c:1634
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Verplaatsen naar Map..."
#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiëren naar Map..."
#: mail/folder-browser.c:1639
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Laurel"
#: mail/folder-browser.c:1643
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen"
#: mail/folder-browser.c:1647
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Filters Toepassen"
#: mail/folder-browser.c:1651
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Creeer Regel Van Bericht"
#: mail/folder-browser.c:1918
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VMap op Mailinglijst"
#: mail/folder-browser.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filter op Mailinglijst (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VMap op Mailinglijst (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Bezig met Verkrijgen Mapinformatie"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Fabriek voor het importeren van mbox bestanden naar Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Importeert mbox bestanden naar Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
"Fabriek voor het importeren van Outlook Express 4 berichten naar Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importeert Outlook Express 4 bestanden naar Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Huidig opslagformaat:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Inhoud"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Nieuw opslagformaat:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Opmerking: Bij het converteren tussen mailbox formaten zal een fout,\n"
"zoals te weinig diskruimte, wellicht niet automatisch herstelbaar zijn.\n"
"Wees voorzichtig met het gebruiken van deze optie."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution Nieuwsbeheer"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Accountbeheer"
#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Albany"
#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:176
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_elke"
#: mail/mail-account-gui.c:1080 mail/mail-account-gui.c:1081
#: mail/mail-account-gui.c:1324 mail/mail-account-gui.c:1329
#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Radio"
#: mail/mail-account-gui.c:1150 mail/mail-account-gui.c:1165
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:1846
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken."
#: mail/mail-accounts.c:210
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?"
#: mail/mail-accounts.c:214
msgid "Don't delete"
msgstr "Niet verwijderen"
#: mail/mail-accounts.c:217
msgid "Really delete account?"
msgstr "Daadwerkelijk dit account verwijderen?"
#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374
msgid "Disable"
msgstr "Uitzetten."
#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376
msgid "Enable"
msgstr "Aanzetten"
#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Enabled"
msgstr "Aangezet"
#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "_Accountnaam:"
#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Puerto Rico"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post versturen naar %s"
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Onderwerp is %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ophalen van %s"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailinglijst"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel Toevoegen"
#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"U heeft email nog niet geconfigureerd.\n"
"Dit moet gebeuren voordat u email-berichten kunt opstellen, versturen,\n"
"of ontvangen.\n"
"Wilt u email nu configureren?"
#: mail/mail-callbacks.c:142
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"U dient een identiteit te configuren\n"
"voordat u post kunt versturen."
#: mail/mail-callbacks.c:156
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"U moet een verzend-wijze instellen\n"
"voordat u email kunt versturen."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:194
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"U verstuurt een HTML-geformateerd bericht, maar de volgende ontvangers "
"willen geen HTML emailtjes ontvangen:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:209
msgid "Send anyway?"
msgstr "Toch versturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:251
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Dit bericht heeft geen onderwerp.\n"
"Weet u zeker dat u het wilt versturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:295
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Omdat de contactenlijst waar u heen stuurt configureerd is voor verborgen "
"adreslijsten zal dit bericht slechts Bcc dressen bevatten."
#: mail/mail-callbacks.c:299
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Dit bericht bevat alleen Bcc-ontvangers."
#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Mogelijk onthult de mail server de identiteit van de ontvangers door het "
"toevoegen van een 'Apparently-To' kop.\n"
"Toch versturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:408
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
"De geadresseerde moeten worden gespecificeerd om dit bericht te versturen."
#: mail/mail-callbacks.c:497
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "U moet een account configureren voordat u deze email kunt versturen."
#: mail/mail-callbacks.c:623
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Kan de drafts map voor die account niet openen.\n"
"Wilt u gebruik maken van de standaardmap?"
#: mail/mail-callbacks.c:977
msgid "an unknown sender"
msgstr "een onbekende afzender"
#: mail/mail-callbacks.c:981
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Op %a %d-%m-%Y, om %H:%M schreef %%s:"
#: mail/mail-callbacks.c:1426 mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Verplaats bericht(en) naar"
#: mail/mail-callbacks.c:1428 mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopieer bericht(en) naar"
#: mail/mail-callbacks.c:2087
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle %d berichten wilt bewerken?"
#: mail/mail-callbacks.c:2112
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n"
"in de Kladmap."
#: mail/mail-callbacks.c:2151
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n"
"in de Kladmap."
#: mail/mail-callbacks.c:2165
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Weet u zeker dat alle %d berichten wilt herversturen?"
#: mail/mail-callbacks.c:2191
msgid "No Message Selected"
msgstr "Geen bericht geselecteerd"
#: mail/mail-callbacks.c:2236 mail/mail-display.c:115
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
#: mail/mail-callbacks.c:2290
msgid "Save Message As..."
msgstr "Bericht Opslaan Als..."
#: mail/mail-callbacks.c:2292
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Berichten Opslaan Als..."
#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Volgende map met ongelezen berichten tonen?"
#: mail/mail-callbacks.c:2367
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
"Er zijn geen nieuwe berichten meer in deze map.\n"
"Wil je naar de volgende map gaan?"
#: mail/mail-callbacks.c:2607
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Deze operatie zal alle berichten die al 'gewist' gemarkeerd zijn permanent "
"verwijderen, en kunt ze niet meer herstellen\n"
"\n"
"De berichten echt verwijderen?"
#: mail/mail-callbacks.c:2717
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij het laden van filterinformatie:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2729
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: mail/mail-callbacks.c:2772
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
#: mail/mail-callbacks.c:2824
msgid "Print Message"
msgstr "Bericht Afdrukken"
#: mail/mail-callbacks.c:2851
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
#: mail/mail-callbacks.c:2886
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Afdrukken van bericht mislukt"
#: mail/mail-callbacks.c:3069 mail/mail-callbacks.c:3109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat alle %d berichten in een appart scherm wilt weergeven?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Voer uw naam en emailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te "
"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij "
"emailberichten die u verzendt."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Voer de informatie over de inkomende mailserver in. Als u niet weet wat voor "
"server u gebruikt, neem dan contact op met uw systembeheerder of met uw "
"Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Voer de informatie in over de wijze waarop email wordt verzonden. Als u niet "
"weet wat u gebruikt, neem dan contact op met uw systembeheerder of met uw "
"Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"U bent bijna klaar met het instellen van uw emailconfiguratie. De "
"identiteit, inkomende emailserver en uitgaande email verzendmethode die u "
"heeft ingevuld zullen worden gevoegd in een aan te maken Evolution "
"emailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze "
"naam zal alleen worden gebruikt als roepnaam."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:627
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistent"
#. red
#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Cork"
#. orange
#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Pownal"
#. forest green
#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togo"
#. blue
#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "na"
#: mail/mail-config.c:631
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Account %d"
#: mail/mail-config.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
"Kon geen inbox vinden voor nieuwe mailopslag:\n"
"%s\n"
"Er zal geen snelkoppeling aangemaakt worden."
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:2462
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Inkomende post"
#: mail/mail-config.c:2712
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wordt gecontroleerd"
#: mail/mail-config.c:2790 mail/mail-config.c:2794
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbinden met server..."
#: mail/mail-config.c:2991
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Ander contact"
#: mail/mail-config.c:3169
msgid "Cannot execute signature script"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Controleer op ondersteunde types"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " color"
msgstr " kleur"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<< S_imple"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van versleutelde "
"berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Information"
msgstr "Accountinformatie"
#: mail/mail-config.glade.h:11 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced >>"
msgstr "Uitgebreid"
#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Add new signature"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Bewerking Annuleren"
#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Afrikaans"
msgstr "Arkansas"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Altijd een geheime kopie (Bcc) naar:"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Altijd een kopie (Cc) naar:"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van versleutelde "
"berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Onderteken uitgaande berichten altijd bij het gebruik van dit account."
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arica"
#: mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmelding"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Automatically detect links"
msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Baltic (IS0-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Beep when new mail arrives"
msgstr "Piep bij binnenkomst van nieuwe email"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Character Set:"
msgstr "Karakterencodering"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controleren voor Nieuwe Berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Komoren"
#: mail/mail-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Bedrijf"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Composer"
msgstr "Editor"
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Composing Messages"
msgstr "Berichten Opstellen"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Bevestigen bij het Legen van een map"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Gefeliciteerd, uw mailconfiguratie is voltooid.\n"
"\n"
"U kunt nu email versturen en ontvangen met Evolution.\n"
"\n"
"Klik op \"Voltooien\" om uw instellingen op te slaan."
#: mail/mail-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Dari"
msgstr "Bari"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "De_fault"
msgstr "Standaard"
#: mail/mail-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Standaard Prioriteit:"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Standaardwijze van doorsturen: "
#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Default Forward style:"
msgstr "Standaardwijze van doorsturen: "
#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Default Reply style:"
msgstr "Standaardwijze van doorsturen: "
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Default character encoding:"
msgstr "Standaard karaktercode:"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Standaard karaktercode:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard"
#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Delete selected signature"
msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitale ID's..."
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Geen melding bij binnenkomst van nieuwe berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Kan bericht niet opnemen"
#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-local-storage.c:174
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
#: mail/mail-config.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "E_mail address:"
msgstr "_Emailadres:"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "E_nable"
msgstr "Aanzetten"
#: mail/mail-config.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Ed_it..."
msgstr "Bewerken..."
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Edi_t..."
msgstr "Bewerken..."
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Edit signature content in editor"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Oost"
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Email bevat"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Enable advanced options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Execute Command..."
msgstr "Opdracht Uitvoeren..."
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "File containing signature"
msgstr "Map die post bevat"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Forwards and Replies"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Haal Digitaal ID op..."
#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
msgstr "In HTML-berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Weerinstellingen"
#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Hulu"
msgstr "Hurlburt"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:80 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "If selected signature will be included in random signature list"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "In HTML mail"
msgstr "In HTML-berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Include in _random signatures list"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Inline"
msgstr "Ingebonden"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen"
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Opslaan en Sluiten"
#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Taal"
#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "List of signatures"
msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Toon _Afbeeldingen"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Postconfiguratie"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Settings"
msgstr "Mail-instellingen"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mailbox locatie"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Make this my _default account"
msgstr "Stel dit in als standaardaccount"
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read after"
msgstr "_Markeer berichten als Gelezen na "
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_Berichtweergave"
#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Micronesië"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Misspelled color: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP Server"
#: mail/mail-config.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "N_ew..."
msgstr "Nieuw..."
#: mail/mail-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Name of selected signature"
msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Ne_w..."
msgstr "Nieuw..."
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Nieuwe Mail Notificatie"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionele Informatie"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG sleutel ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Geluid afspelen bij binnekomst van nieuwe berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Waarschuw wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
"niet willen"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp"
#: mail/mail-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Waarschuw wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Kan bericht niet opnemen"
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Quoted"
msgstr "Geciteerd"
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Re_member this password"
msgstr "Onthoud dit wachtwoord"
#: mail/mail-config.glade.h:130 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Email Ontvangen"
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Berichten Ophalen"
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ontvangst Instellingen"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Required Information"
msgstr "Vereiste informatie"
#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Restore defaults"
msgstr " (standaard)"
#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Same as text"
msgstr "Somerset"
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Beveiligde MIME (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Selecteer een Filter Log bestand..."
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Selecteer het pad naar PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "Selecteer het pad naar PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "Select a signature file"
msgstr "Handtekeningbestand:"
#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "Select a signature script"
msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:145 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Email Versturen"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Sending Mail"
msgstr "Berichten versturen"
#: mail/mail-config.glade.h:148 mail/message-list.etspec.h:9
#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Verzonden _berichtenmap:"
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Verzonden en Klad Berichten"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vereist aanmelding"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverconfiguratie"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server _Type: "
#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "_Snelkoppeling"
#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Shortcuts type:"
msgstr "Snelkoppelingen"
#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Nieuwsbron-instellingen:"
#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Show animated images"
msgstr "Toon Tijd Als"
#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "Source Information"
msgstr "Bron Informatie"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "Specify filename:"
msgstr "Geef Bestandsnaam:"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standaard Unix mailboxbestand"
#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "Text _Signature:"
msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "Use _HTML for this signature"
msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "Use s_ecure connection (SSL):"
msgstr "Gebruik een beveiligde verbinding (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Welkom bij de Evolution Postconfiguratie-Assistent.\n"
"\n"
"Klik op \"Volgende\" om te beginnen."
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Oost"
#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Altijd afbeeldingen ophalen va het internet"
#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Onderteken uitgaande berichten altijd bij het gebruik van dit account"
#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Aanmeldings Type:"
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Aanmeldings type:"
#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post"
#: mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Certificaat-ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Bevestigen bij het Legen van een map"
#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "_Klad map:"
#: mail/mail-config.glade.h:190
#, fuzzy
msgid "_Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "Leeg prullenbakken bij het afsluiten"
#: mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Enable spell checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:193
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: mail/mail-config.glade.h:194
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: mail/mail-config.glade.h:195
msgid "_Full name:"
msgstr "_Volledige Naam:"
#: mail/mail-config.glade.h:196
#, fuzzy
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:197
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "_Accentueer citaten met"
#: mail/mail-config.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "_Highlight quotations with"
msgstr "_Accentueer citaten met"
#: mail/mail-config.glade.h:199
msgid "_Host:"
msgstr "Computernaam:"
#: mail/mail-config.glade.h:200
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Toon afbeeldingen als de afzender in het adresboek voorkomt"
#: mail/mail-config.glade.h:201
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "_Log filteracties in:"
#: mail/mail-config.glade.h:202
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "_Markeer berichten als Gelezen na "
#: mail/mail-config.glade.h:203
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "_Naam:"
#: mail/mail-config.glade.h:204
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: mail/mail-config.glade.h:205
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
#: mail/mail-config.glade.h:206
msgid "_Organization:"
msgstr "Organisatie:"
#: mail/mail-config.glade.h:207
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_Pad naar het PGP-programma:"
#: mail/mail-config.glade.h:208
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
#: mail/mail-config.glade.h:209
#, fuzzy
msgid "_Random"
msgstr "Radio"
#: mail/mail-config.glade.h:210
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
#: mail/mail-config.glade.h:211
#, fuzzy
msgid "_Script"
msgstr "_Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:212
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Beveiliging"
#: mail/mail-config.glade.h:213
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat."
#: mail/mail-config.glade.h:214
#, fuzzy
msgid "_Send messages in HTML format by default"
msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat."
#: mail/mail-config.glade.h:215
msgid "_Server type: "
msgstr "_Server type: "
#: mail/mail-config.glade.h:216
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "Bestand met ondertekening:"
#: mail/mail-config.glade.h:217
msgid "_Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: mail/mail-config.glade.h:218
msgid "_every"
msgstr "_elke"
#: mail/mail-config.glade.h:219
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " kleur"
#: mail/mail-config.glade.h:220
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: mail/mail-config.glade.h:222
msgid "newswindow1"
msgstr "niewswindow1"
#: mail/mail-config.glade.h:223
msgid "placeholder"
msgstr "vuller"
#: mail/mail-config.glade.h:225
msgid "seconds."
msgstr "seconden."
#: mail/mail-config.glade.h:226
#, fuzzy
msgid "use _HTML for this signature"
msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:"
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Kon geen PGP handtekening-context maken"
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "Kon geen PGP verificatie context maken"
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "Kon geen PGP encryptie context maken."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "Kon geen PGP decryptie context maken"
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Kon geen S/MIME ondertekening context maken"
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Kon geen S/MIME certsonly context maken."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken"
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Kon geen S/MIME envelope context maken"
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Kon geen S/MIME decode context maken"
#: mail/mail-display.c:276
msgid "Save Attachment"
msgstr "Bijlage Opslaan"
#: mail/mail-display.c:341
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Kon tijdelijke bestand '%s' niet maken: %s"
#: mail/mail-display.c:387
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Opslaan op Schijf..."
#: mail/mail-display.c:389
msgid "View Inline"
msgstr "Geef Ingebonden Weer"
#: mail/mail-display.c:391
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s..."
#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Geef Ingebonden Weer (via %s)"
#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
msgstr "Extern Weergave Programma"
#: mail/mail-display.c:1265
msgid "Loading message content"
msgstr "Bezig met laden berichtinhoud"
#: mail/mail-display.c:1757
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Open Link in Browser"
#: mail/mail-display.c:1759
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopieer Link Locatie"
#: mail/mail-display.c:1762
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Sla Link op als (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:1765
msgid "Save Image as..."
msgstr "Sla Figuur op als..."
#: mail/mail-format.c:652
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bijlage"
#: mail/mail-format.c:698
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source"
#: mail/mail-format.c:781
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: mail/mail-format.c:873
msgid "Bad Address"
msgstr "Ongeldig Emailadres"
#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:6
msgid "From"
msgstr "Van"
#: mail/mail-format.c:920
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoordadres"
#: mail/mail-format.c:925 mail/message-list.etspec.h:13
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: mail/mail-format.c:930
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:935
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:1712
#, fuzzy
msgid "View messages..."
msgstr "Bericht Opslaan Als..."
#: mail/mail-format.c:1806
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Dit bericht is digitaal ondertekend. Klik op het hangslot icoontje voor meer "
"informatie."
#: mail/mail-format.c:1829
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution herkent dit type ondertekening niet."
#: mail/mail-format.c:1837
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Dit bericht is digitaal ondertekend en is authentiek."
#: mail/mail-format.c:1845
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Dit bericht is digitaal ondertekend, maar er kan niet worden aangetoond dat "
"het authentiek is."
#: mail/mail-format.c:2088
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
#: mail/mail-format.c:2107
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
#: mail/mail-format.c:2136
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
#: mail/mail-format.c:2144
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)"
#: mail/mail-format.c:2149
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte"
#: mail/mail-local.c:626
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Map opnieuw configureren"
#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Kan map-metainfo niet opslaan: deze map kan waarschijnlijk niet\n"
"meer worden geopend: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:763
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Kan map-matainfo niet opslaan in %s: %s"
#: mail/mail-local.c:815
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Kan map-metagegevens %s niet verwijderen: %s"
#: mail/mail-local.c:1280
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Bezig met veranderen mapformaat van \"%s\" naar \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1295
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s mag niet opnieuw geconfigureerd worden omdat het geen lokale map is"
#: mail/mail-local.c:1317
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Als deze map niet meer kan worden geopend, dan is\n"
"het wellicht noodzakelijk om deze handmatig te repareren."
#: mail/mail-local.c:1406
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "U kunt het formaat van een niet-lokale map niet veranderen."
#: mail/mail-local.c:1415
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Herconfigureer /%s"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijden het uitvoeren van bewerking:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: mail/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Map wordt Gefilterd"
#: mail/mail-ops.c:259
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Maar het bericht is wel succesvol verzonden."
#: mail/mail-ops.c:600
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Bezig met verzenden \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:720
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Bezig met verzenden bericht %d van %d"
#: mail/mail-ops.c:739
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "faalde op bericht %d van %d"
#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Voltooid."
#: mail/mail-ops.c:834
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Bezig met opslaan bericht in map"
#: mail/mail-ops.c:914
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Bezig met verplaatsen van berichten naar %s"
#: mail/mail-ops.c:914
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten naar %s"
#: mail/mail-ops.c:941
msgid "Moving"
msgstr "Bezig met verplaatsen"
#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Copying"
msgstr "Bezig met kopiëren"
#: mail/mail-ops.c:1054
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\""
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:179
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: mail/mail-ops.c:1237
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
#: mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Bezig met openen map %s"
#: mail/mail-ops.c:1352
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Bezig met openen van opslag %s"
#: mail/mail-ops.c:1421
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "verwijderen map %s"
#: mail/mail-ops.c:1515
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Bezig met opslaan map '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1566
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Map wordt ververest"
#: mail/mail-ops.c:1602
msgid "Expunging folder"
msgstr "Bezig met legen map"
#: mail/mail-ops.c:1651
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Bezig met ophalen bericht %s"
#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Bezig met ophalen van %d bericht(en)"
#: mail/mail-ops.c:1804
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Bezig met het opslaan van %d bericht(en)"
#: mail/mail-ops.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1944
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2018
msgid "Saving attachment"
msgstr "Bezig met opslaan bijlage"
#: mail/mail-ops.c:2034
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2065
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
#: mail/mail-ops.c:2134
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbreken van %s"
#: mail/mail-ops.c:2135
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s"
#: mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr "Shellopdracht wordt uitgevoerd: %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Naamloos Bericht)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Naamloos Bericht"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Leeg Bericht"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Vind in bericht"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Zoek doorgestuurde"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Klopt:"
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren..."
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pas: %s, Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:287
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Email Versturen & Ontvangen"
#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Cancel All"
msgstr "Alles Annuleren"
#: mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het Actualiseren ..."
#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Waiting..."
msgstr "Aan het Wachten ..."
#: mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "Geannuleerd."
#: mail/mail-session.c:222
msgid "User canceled operation."
msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken."
#: mail/mail-session.c:321
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor %s"
#: mail/mail-session.c:324
msgid "Enter Password"
msgstr "Voer Wachtwoord in"
#: mail/mail-signature-editor.c:71
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan."
#: mail/mail-signature-editor.c:155
msgid "Save signature"
msgstr "Bewaar handtekening"
#: mail/mail-signature-editor.c:161
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Deze handtekening is gewijzigd, maar is nog niet bewaard.\n"
"\n"
"Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: mail/mail-signature-editor.c:340
#, fuzzy
msgid "Signature name:"
msgstr "Handtekeningbestand:"
#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Invcomplete berichten geschreven op de pijp!"
#: mail/mail-summary.c:467
msgid "Mail Summary"
msgstr "Berichten Samenvatting"
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Doorgestuurd bericht - %s"
#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Doorgestuurd bericht"
#: mail/mail-tools.c:394
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Doorgestuurd Bericht"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Bezig met aanmaken vfolder: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Actualiseren vfolders voor uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"De volgende vMappen:\n"
"%sGebruikten de verwijderde map:\n"
" '%s'\n"
"En zijn aangepast."
#: mail/mail-vfolder.c:728
msgid "VFolders"
msgstr "VMappen"
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vMappen"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Bewerk VMap"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
"Poging tot aanpassen van vMap '%s' gedetecteerd terwijl deze niet bestaat."
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Nieuwe VMap"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Bericht"
#: mail/message-list.c:672
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
#: mail/message-list.c:673
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
#: mail/message-list.c:674
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
#: mail/message-list.c:675
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
#: mail/message-list.c:676
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
#: mail/message-list.c:680
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
#: mail/message-list.c:681
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
#: mail/message-list.c:685
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
#: mail/message-list.c:686
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
#: mail/message-list.c:991
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:998
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1007
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1019
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1029
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2396
msgid "Generating message list"
msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Due By"
msgstr "Verloopdatum"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Flag Status"
msgstr "Markering Status"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flagged"
msgstr "Gemarkeerd"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Antwoord Markering"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: mail/message-tag-editor.c:91
#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Antwoord"
#: mail/message-tag-followup.c:52
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "McCall"
#: mail/message-tag-followup.c:53
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Doorsturen"
#: mail/message-tag-followup.c:54
#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
msgstr "Antwoord"
#: mail/message-tag-followup.c:55
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Bron Informatie"
#: mail/message-tag-followup.c:56 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
#: mail/message-tag-followup.c:57
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:59 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: mail/message-tag-followup.c:60 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Iedereen beantwoorden"
#: mail/message-tag-followup.c:61
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Voorbeeld"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Bezig met scannen van mappen onder %s op \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Bezig met scannen van root-level mappen op \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Bezig met aanmelden bij map \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Bezig met afmelden van map \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Geen server geselecteerd"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Selecteer een server"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "Lijst Verversen "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Alle mappen"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Mappen waarvan de namen beginnen met:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Beheer Postbusabonnementen..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Toon mappen van server: "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Evolution bericht-opsteller."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Samenvatting Instellingen"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Alton"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Altures"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Ames"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Andrews AFB"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antarctica"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofogasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arar"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr "Arica"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkhangelsk"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr "Arlington"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr "Asheville"
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr "Ashfield"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr "Ashland"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Azië"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Asswan"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astoria"
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Athene"
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr "Athene"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantisch"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Atsugi US NAS"
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr "Australasia"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalon"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr "Bage"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotville"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr "Baker City"
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfield"
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesir"
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesir/Bandirma"
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimore"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banak"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbas"
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr "Baracoa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Haven"
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr "Barter Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr "Bayamo"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr "Beiroet"
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr "Beckley"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Haven"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr "Belleville"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr "Benbecula"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Bergstrom AFB"
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevag"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlijn"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr "Bethel"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Bethlehem Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr "Billings"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr "Blanding"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr "Block Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr "Boone"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr "Borger"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr "Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerd"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratsk"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr "Brits Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Bronnoysund"
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr "Broome"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brussels-Nationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bruce Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucuresti-Otopeni"
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Boedapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr "Burley"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr "Burnet"
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr "Burns"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr "Butte"
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr "Cairns"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr "Caliënte"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "Californië"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Kameroen"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr "Camiri"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr "Campinas"
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr "Campo"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr "Canaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Canarias/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Canarias/Gran Canaria"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Canarias/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Canarias/Lanzarote"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Canarias/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Kaap Girardeau"
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Kaap Hatteras"
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Kaap Lisburne"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Kaap Newenham"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Cape Romanzoff"
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan "
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitan Corbeta"
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr "Karlsbad"
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr "Carroll"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr "Casper"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Cecil NAS"
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr "Centraal en Zuid Amerika"
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr "Chacarita"
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr "Chadron"
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr "Challis"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr "Chambery"
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr "Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Chandalar Meer"
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr "Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute"
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr "Chariton"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Brussels Zuid"
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr "Cheboksary"
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr "Cheju"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiglayo"
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr "Chico"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Chicopee Falls"
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr "Childress"
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr "China Meer"
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr "Chino"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "Chitose ASDF"
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Churchill Falls"
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Clayton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr "Cleveland"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Clinton"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr "Kokos Eilanden"
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr "Cody"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr "College Station"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Columbia-McEntire"
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr "Colville"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr "Comox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr "Conneticut"
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr "Coro"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr "Corona"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr "Corsicana"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr "Corumba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Cotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr "Covington"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr "Craig"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuva Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr "Custer"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr "Danville"
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr "David"
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Dayton"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-Zuid Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr "Deming"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr "Denison"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Denton"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr "Destin"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroit Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylor"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr "Dillon"
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr "Dinard"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr "Dnipropetrovsk"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr "Donetsk"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha "
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Nederlandse haven"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr "Eagle Range"
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr "Oost Londen"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr "East Midlands"
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr "Oost St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Eduardo Gomes International"
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Edwards AFB"
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr "El Dorado"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr "Elk City"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr "Elkins"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr "Elimira"
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr "El Paso"
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador Int."
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr "Ely"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr "Emporia"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr "Enid"
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Enosburg Falls"
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr "Erie"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr "Eureka"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr "Evanston"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr "Everett"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfield"
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmont"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr "Farmville"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Fergus Falls"
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr "Figari"
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr "Findlay"
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr "Flint"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr "Flippin"
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr "Florence"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr "Florennes"
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Forde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr "Forli"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (Internationaal)"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Zuidwest Florida International)"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfort"
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Frankfurt/Main"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr "Franklin"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr "Freeport"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Vrijdag Haven"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fryeburg"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Macedonië"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr "Gage"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Galbraith Lake"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr "Gander"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr "Gary"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdansk"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr "Genève"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr "George Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr "Gizan"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr "Glindive"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr "Glens Falls"
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Goteborg (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Goteborg (Save)"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr "Grand Island"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr "Grand Isle"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr "Grand Marias"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr "Grants"
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr "Greeley"
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr "Green River"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr "Greenville"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr "Greenwood"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Griffiss AFB"
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr "Groton"
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Guadalupe Pas"
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr "Havana"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Hachijojima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Hagel"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "Hailey-Sun Valley"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr "Haines"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr "Hastings"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr "Le Havre"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr "Hayes River"
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr "Hays"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr "Healy River"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hiroshima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr "Hof"
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr "Homer"
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Homestead AFB"
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvag"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Houghton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr "Houlton"
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr "Houma"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr "Howard AFB"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr "Hulien"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsville"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr "Huron"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr "Ilan"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperial (2)"
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperial Beach"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbrück"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr "International Falls"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr "Islip"
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr "Ivano-Frankivsk"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Iwakuni MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville-Craig Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr "Janesville"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jönköping"
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr "Junction"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona"
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr "Kake"
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr "Karup"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminome Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr "Kearney"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr "Keene"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenosha"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr "Kerkira"
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr "Key West"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr "Key West NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkiv"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kikai Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Killeen-Gray AAF"
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "King Khaled Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Klamath Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Koln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korea, Democratische republiek"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Noord Korea"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kos"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumamoto Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyyiv/Boryspil"
msgstr "Kyyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyyiv/Zhulyany"
msgstr "Kyyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr "Laconia"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr "La Crosse"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr "Lajes"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakevieu"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr "Lamar"
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamezia"
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamoni"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr "Lancaster"
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr "Lander"
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr "Lannion"
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "Laurel"
msgstr "Laurel"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Lawton"
msgstr "Lawton"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds and Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leesburg"
msgstr "Leesburg"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemmon"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemoore"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lewisburg"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewiston"
msgstr "Lewiston"
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lewistown"
msgstr "Lewistown"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Lexington"
msgstr "Lexington"
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberal"
msgstr "Liberal"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Liege"
msgstr "Luik"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limnos"
msgstr "Limnos"
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Limon"
msgstr "Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Linz"
msgstr "Linz"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lisboa"
msgstr "Lissabon"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Livermore"
msgstr "Livermore"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Logan"
msgstr "Logan"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoc"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London"
msgstr "Londen"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/City"
msgstr "Londen/City"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Gatwick"
msgstr "Londen/Gatwick"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Heathrow"
msgstr "Londen/Heathrow"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "London/Stansted"
msgstr "Londen/Stansted"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Londrina"
msgstr "Londrina"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Longview"
msgstr "Longview"
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lousiana"
msgstr "Louisiana"
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lubeck-Blankensee"
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Lugano"
msgstr "Lugano"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luton"
msgstr "Luton"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lviv"
msgstr "Lviv"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macae"
msgstr "Macae"
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Macapa"
msgstr "Macapa"
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Macon"
msgstr "Macon"
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madison"
msgstr "Madison"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Makung"
msgstr "Makung"
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmo/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Mammoth Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manassas"
msgstr "Manassas"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manistee"
msgstr "Manistee"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfield"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manta"
msgstr "Manta"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Marathon"
msgstr "Marathon"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marianna"
msgstr "Marianna"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Marib"
msgstr "Marib"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marietta"
msgstr "Marietta"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marino di Ravenna"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion"
msgstr "Marion"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marquette"
msgstr "Marquette"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseilles"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshall"
msgstr "Marshall Eilanden"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marchalltown"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Marte"
msgstr "Marte"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsville"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Marysville-Beale AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Massena"
msgstr "Massena"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matamoros"
msgstr "Maramoros"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middle East"
msgstr "Midden Oosten"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milaan/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milaan/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milton"
msgstr "Milton"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot"
msgstr "Minot"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Regionaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Mönchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Montego Bay"
msgstr "Metego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Moskou Domodedovo"
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moskou Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountian View"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munchen"
msgstr "München"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Münster/Osnabrück"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Murmansk"
msgstr "Moermansk"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Vlieveld"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Naples"
msgstr "Naples"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Napoli"
msgstr "Napels"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Bedford"
msgstr "Nieuw Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Bern"
msgstr "Nieuw Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Nieuw Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Iberia"
msgstr "Nieuw Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Mexico"
msgstr "Nieuw Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-JFK Vliegvld"
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfork"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "North Conway"
msgstr "North Conway"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Noordoost Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "North Kingstown"
msgstr "Noord Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Northway"
msgstr "Northway"
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Noordwest Territoriën"
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nurnberg"
msgstr "Neurenberg"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Odesa"
msgstr "Odessa"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando International)"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Parijs/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Parijs/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Parijs/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giovi"
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Paysandu"
msgstr "Paysandu"
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Payson"
msgstr "Payson"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotas"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "People's Republic of China"
msgstr "Republiek China"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung North"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung South"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Praha"
msgstr "Praag"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Provo"
msgstr "Provo"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Moerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redding"
msgstr "Redding"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roros"
msgstr "Roros"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rost"
msgstr "Rost"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrücken"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Sint Nicolaas Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fé"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldo"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sonderborg"
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Dakota"
msgstr "Zuid Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Sympheropol"
msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Talinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Eiland"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Helikopterplatform"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo Nieuw Internationaal Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twenthe"
msgstr "Twente"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valencia"
msgstr "Valentia"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Venice"
msgstr "Venetie"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia Tech Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Vliegveld"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2537
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2538
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#: my-evolution/component-factory.c:48
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
msgid "No appointments"
msgstr "Geen afspraken"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k %M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
msgid "No description"
msgstr "Geen omschrijving"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:134
msgid "Mail summary"
msgstr "Samenvatting Post"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Mappen"
# translators: Put a list of codes for locations you want to see in
# My Evolution by default here. You can find the list of all
# stations and their codes in Evolution sources.
# (evolution/my-evolution/Locations)
# Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr "EHAM:EHEH:EHGG:EHLW:EHBK:EHRD:EHSB:EBAW:EBBR:EBLG:EBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Woord van de Dag"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:487
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Quotes van de Dag"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:746
msgid "Add a news feed"
msgstr "Voeg een nieuwsbron toe"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:754
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Geef the URL van de nieuwsbron die u wilt toevoegen"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:758
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Fout bij downloaden van RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:444
msgid "News Feed"
msgstr "Nieuws Bron"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:467
#, fuzzy
msgid "Add->"
msgstr "_Toevoegen"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:473
#, fuzzy
msgid "<-Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Sneeuwval"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
msgstr "Geen taken"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291
msgid "(No Description)"
msgstr "(Geen Omschrijving)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Mijn Weer"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van gegevens voor"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
#: my-evolution/e-summary.c:189
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:474
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld a.u.b..."
#: my-evolution/e-summary.c:565 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Samenvatting Afdrukken"
#: my-evolution/e-summary.c:611
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Afdrukken van Samenvatting mislukt"
#: my-evolution/main.c:65
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Executieve samenvattingscomponent kon Bonobo niet initializeren.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "knopen"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "km/u"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "mijl"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometer"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Onbewolkt"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Bewolkt met opklaringen"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Verspreide wolken"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Enkele wolken"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Bewolkt"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Noord"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Noord - Noordoost"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Noordoost"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Oost - Noordoost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Oost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Oost - Zuidoost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Zuidoost"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Zuid - Zuidoost"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Zuid"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Zuid - Zuidwest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Zuidwest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "West - Zuidwest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "West"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "West - Noordwest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Noordwest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Noord - Noordwest"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Motregen"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Plaatselijk motregen"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lichte motregen"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Middelmatige motregen"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Zware motregen"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Matige motregen"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Plaatselijke motregen"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Gedeeltelijke motregen"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Onweer"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Winderige motregen"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Regen"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Rondzwervende motregen"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ijskoude motregen"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Plaatselijk regen"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Lichte regen"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Middelmatige regen"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Zware buien"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Matige regen"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Hier en daar regen"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Gedeeltelijke regenval"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Winderige regenval"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Buien"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Rondzwervende buien"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "IJskoude regen"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Plaatselijk sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Lichte sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Middelmatige sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Matige sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Hier en daar sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Gedeeltelijke sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "SNeeuwstorm"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Winderige sneeuwval"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "IJskoude sneeuw"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Sneeuw"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Middelmatige sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Zware sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Matige sneeuwnuien"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Hier en daar sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Gedeeltelijke sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Winderige sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Sneeuwbuien"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Lichte sneeuw"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Ijskoude sneeuwbuien"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Hagel"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Hier en daar hagel"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Lichte hagel"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Middelmatige hagel"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Zware hagel"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Hier en daar hagel"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Winderige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Ijskoude hagelbuien"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Lichte hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Middelmatige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Zware hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Matige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Winderige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Ijskoude hagel"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Lichte hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Middelmatige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Zware hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Matige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Winderige hagel"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Ijskoude hagelbuien"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Kleine hagel"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Middelmatige kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Zware kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Matige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Hier en daar hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Gedeeltelijke hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Kleine hagelstorm"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Winderige kleine hagel"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Kleine hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Winderige hagelbuien"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Ijskoude kleine hagel"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Onbekende neerslag"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Hier en daar neerslag"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Lichte neerslag"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Middelmatige neerslag"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Zware neerslag"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Matige neerslag"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Hier en daar neerslag"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Gedeeltelijke neerslag"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Onbekend onweer"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Winderige neerslag"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Onbekende buien"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Hier en daar neerslag"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Ijskoude neerslag"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Mist"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Hier en daar mist"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Lichte mist"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Middelmatige mist"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Dikke mist"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Matige mist"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Hier en daar mistflarden"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Mistflarden"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Wind en mist"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Drijvende mist"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Ijskoude mist"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Hier en daar mist"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Lichte mist"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Middelmatige mist"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Dikke mist"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Matige mist"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Hier en daar mist"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Gedeeltelijke mist"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Wind en mist"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Drijvende mist"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Ijskoude mist"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Smog"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Hier en daar smog"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Dunne smog"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Middelmatige smog"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Dikke smog"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Matige smog"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Hier en daar smog"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Gedeeltelijke smog"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Hevige smog"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Smog met wind"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Drijvende smog"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Vulkanische as dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Middelmatige vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Dikke vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Matige vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Hier en daar vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Gedeeltelijke vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Dikke vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Winderige vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Buien van vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Drijvende vulkanische as"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "IJskoude vulkanische as"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Zand"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Hier en daar zand"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Licht zand"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr "Middelmatig zand"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr "Zwaar zand"
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr "Hier en daar zand"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr "Gedeeltelijk zand"
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr "Winderige zandstormen"
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr "Drijvend zand"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Rook"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Hier en daar rook"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Lichte rook"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Middelmatige rook"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Dikke rook"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Matige rook"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Hier en daar rook"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr "Gedeeltelijke rook"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Winderige rook"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr "Drijvende rook"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr "Ijskoude rook"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr "Buien"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Hier en daar buien"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr "Lichte buien"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr "Middelmatige buien"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr "Zware buien"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr "Matige buien"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr "Hier en daar buien"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr "Gedeeltelijke buien"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr "Winderige buien"
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr "Drijvende buien"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr "IJskoude buien"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Stof"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Hier en daar stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr "Lichte stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr "Middelmatige stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr "Zware stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr "Hier en daar stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr "Gedeeltelijke stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr "Winderige stofbuien"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr "Drijvende stofbuien"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr "Regenstorm"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Hier en daar regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr "Lichte regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr "Middelmatige regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr "Zware regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr "Gedeeltelijke regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Onweer"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr "Regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr "Regenstormen"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr "Ijskoude regenstormen"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Zandstorm dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr "Lichte zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Middelmatige zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Zware zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Matige zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Gedeeltelijke zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Gewelddadige zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Zandstorm"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Ijskoude zandstorm"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Stofstorm dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr "Lichte stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Middelmatige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Zware stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Matige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Gedeeltelijke stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Gewelddadige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Ijskoude stofstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Wolken die op een tornado duiden in de nabijheid"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Kleine wolk die op een tornado kan duiden"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Wolken duiden op een tornado (veel wind)"
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Wolken duiden op een tornado"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornado dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Middelmatige tornado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Gewelddadige tornado"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Dingen te doenGewelddadige tornado"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Ijskoude tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr "Stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Stofstorm dichtbij"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Lichte stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Middelmatige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Zware stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Matige stofstorm"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Hier en daar stofstormen"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Gedeeltelijke stofstormen"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Stofstormen"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Stofstormen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Nieuws_bron toevoegen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Hoeveel dagen moet de kalender in een keer weergeven?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Ma_ximaal aantal weer te geven objecten:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Nieuwsbron-instellingen:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "Eén _maand"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "Eén w_eek"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Verversings_tijd (seconden):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Verversings_tijd (seconden):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "_Volledig pad weergeven voor mappen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Toon _alle taken"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Toon taken van _vandaag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Temperaturen weergeven in:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Taken"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather settings"
msgstr "Weerinstellingen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Five days"
msgstr "_Vijf dagen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Mail"
msgstr "_Post"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Nieuwsbronnen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_One day"
msgstr "_Eén dag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Schedule"
msgstr "_Planning"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Weather"
msgstr "_Weer"
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
msgid "Factory for the Evolution notes component."
msgstr "Fabriek voor de Evolution kalendercomponent."
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
msgid "Factory for the Notes control"
msgstr "Fabriek voor Notitiebeheer."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "De Evolution shell."
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Details weergeven"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Bewerking Annuleren"
#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
#: shell/e-shortcuts.c:1033
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installatie"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Deze nieuwe versie van Evolution moet enkele extra bestanden installeren\n"
"in uw persoonlijke Evolution-directory"
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Klik op \"OK\" om de bestanden te installeren, of \"Annuleren\" om af te "
"breken."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kon bestanden niet correct actualiseren"
#: shell/e-setup.c:192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kon de directory niet aanmaken\n"
"%s\n"
"Fout: %s"
#: shell/e-setup.c:207
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Er trad een fout op bij het kopieëren van bestanden naar\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:280
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Evolution kon de directory niet aanmaken\n"
"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:298
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
"De map %s\n"
"heeft niet de juiste rechten. Maak het alstublieft\n"
"leesbaar en uitvoerbaar en herstart Evolution."
#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
"Bestand %s\n"
"moet verwijderd worden om Evolution correct te laten werken.\n"
"Verwijder dit bestand en herstart Evolution."
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Het bestand `%s' is geen directory.\n"
"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n"
"bestanden af te maken."
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution heeft een oude Samenvattingsmap\n"
"gevonden. Deze moet verwijderd worden\n"
"voordat Evolution kan werken.\n"
"Wilt u dat ik de map voor u verwijder?"
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Het bestand `%s' is geen directory.\n"
"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n"
"bestanden af te maken."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "U gebracht door"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Kan map %s niet controleren: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Kan map niet hernoemen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Kan map niet over zichzelf zetten."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Kan een map niet over zichzelf kopiëren."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zijn eigen kinderen."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "specificeer een map om map \"%s\" naar te kopieeren:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:326
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer naar Map"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:368
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Specificeer een map om map \"%s\" naartoe te verplaatsen:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:373
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats naar Map"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:399
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon map niet verwijderen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:415
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Verwijder \"%s\""
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:425
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Weet u zeker dat u de \"%s\" map wilt verwijderen?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:502
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan map niet hernoemen:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Hernoem de \"%s\" map naar:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:556
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoemen map"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:566
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan de gespecificeerde map niet aanmaken:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Nieuwe map maken"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"Het type van de geselecteerde map is niet geldig\n"
"voor de opdracht."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Naamloos)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het "
"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
"\n"
"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het "
"dan voor u uit te zoeken."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"Importeren %s\n"
"Importeerfunctie niet klaar.\n"
"Wacht 5 seconden en probeer het opnieuw."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Importeren %s\n"
"Bezig met importeren item %d."
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Map %s bestaat niet"
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Fout"
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr "U mag alleen importeren naar lokale mappen"
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Er is geen importeerfunctie die het volgende kan afhandelen\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Bezig met importeren"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importeren %s.\n"
"Beginnen %s"
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Fout bij laden %s"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fout bij laden %s"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importeren %s\n"
"Bezig met importeren item 1."
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importeer informatie en instellingen van oudere programma's"
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Importeer een enkel bestand"
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Even geduld...\n"
"Bestaande instellingen worden nagezocht"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart"
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Van %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer Map"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Selecteer een doelmap voor deze belangrijke data"
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Verbindeingen ophangen...."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Kon de Evolution Mailer-assistent interface niet initialiseren\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Kon de Evolution Mailer-assistent interface niet initialiseren\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Geen mapnaam opgegeven."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Mapnaam mag geen slashes bevatten."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen."
#: shell/e-shell-view-menu.c:170
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy kon niet worden gevonden in het $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart."
#: shell/e-shell-view-menu.c:220
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Over Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:446
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ga naar map..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:447
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Selecteer de map die je wilt openen"
#: shell/e-shell-view-menu.c:567
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling"
#: shell/e-shell-view-menu.c:568
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Selecteer de map waar de snelkoppeling naar moet wijzen:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:616
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Het gereedschap voor GNOME Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn."
#: shell/e-shell-view-menu.c:624
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:739
msgid "_Work Online"
msgstr "Werk Online"
#: shell/e-shell-view-menu.c:752 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Werk Offline"
#: shell/e-shell-view-menu.c:765 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Werk zonder netwerk"
#: shell/e-shell-view.c:224
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Geen map weergegeven)"
#: shell/e-shell-view.c:1802
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1804
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: shell/e-shell-view.c:1851
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder "
"netwerkverbinding te werken"
#: shell/e-shell-view.c:1858
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution is in bezig offline te gaan."
#: shell/e-shell-view.c:1864
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution is nu offline. Klik op deze knop on online te gaan werken."
#: shell/e-shell.c:652
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan de lokale opslag niet opzetten -- %s"
#: shell/e-shell.c:1719
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"De Evolutioncompopnent die maptype \"%s\"\n"
" verwerkt is plotseling\n"
"gestopt. U zult Evolution opnieuw moeten starten om die informatie\n"
"weer te kunnen benaderen."
#: shell/e-shell.c:1982
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten"
#: shell/e-shell.c:1984
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan niet registreren op OAF"
#: shell/e-shell.c:1986
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden"
#: shell/e-shell.c:1988 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Nieuwe snelkoppelingsgroep aanmaken"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Groep:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Wil u echt de groep `%s' verwijderen\n"
"van de snelkoppelingsbalk?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Niet verwijderen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Hernoem Snelkoppelingsgroep"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Hernoem deze snelkoppelingsgroep naar:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kleine Pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Toont de snelkoppelingen als kleine pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Grote Pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Toont de snelkoppelingen als grote pictogrammen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nieuwe Groep..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Maakt een nieuwe snelkoppelingsgroep aan"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Deze Groep _Verwijderen..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Verwijder deze snelkoppelingsgroep"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Deze Groep _Hernoemen..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Hernoem deze snelkoppelingsgroep"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Verberg de Snelkoppelingsbalk"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Verberg de snelkoppelingenbalk"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Hernoem snelkoppeling"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Hernoem deze snelkoppeling naar:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Open deze map waar deze snelkoppeling naar wijst"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in Nieuw Venster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Open de map waar deze snelkoppeling naar wijst in een nieuw venster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Hernoem deze snelkoppeling"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "Verwijderen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Verwijder deze snelkoppeling van de snelkoppelingenbalk"
#: shell/e-shortcuts.c:621
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fout bij opslaan van snelkoppelingen."
#: shell/e-shortcuts.c:1024
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen"
#: shell/e-storage-set-view.c:650
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan map niet overzetten:\n"
"%s"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Chico"
#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
msgstr "Geen fout"
#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Een folder met die naam bestaat reeds"
#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Het gespecificeerde foldertype is niet geldig"
#: shell/e-storage.c:493
msgid "I/O error"
msgstr "I/O fout"
#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Niet genoeg ruimte vrij om de folder te maken"
#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
msgstr "De map is niet leeg"
#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "De opgegeven folder is niet gevonden"
#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Functie niet geïmplementeerd voor deze opslag"
#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operatie niet ondersteund"
#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze opslag"
#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "De opgegeven folder kan niet worden veranderd of verwijderd"
#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan de map niet verplaatsen naar een van zijn eigen kinderen"
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Kan geen map met die naam maken"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% voltooid)"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Onbekende fout."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"De fout van het componentensysteem is:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"De fout van het activeringssysteem is:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA fout"
#: shell/evolution-shell-component.c:1046
msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbroken"
#: shell/evolution-shell-component.c:1048
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ongeldige argument"
#: shell/evolution-shell-component.c:1050
msgid "Already has an owner"
msgstr "Heeft al een eigenaar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1052
msgid "No owner"
msgstr "Geen eigenaar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1054
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: shell/evolution-shell-component.c:1056
msgid "Unsupported type"
msgstr "Niet ondersteund type"
#: shell/evolution-shell-component.c:1058
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Niet ondersteund schema"
#: shell/evolution-shell-component.c:1060
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Niet ondersteunde bewerking"
#: shell/evolution-shell-component.c:1062
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
#: shell/evolution-shell-component.c:1066
msgid "Exists"
msgstr "Bestaat"
#: shell/evolution-shell-component.c:1068
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ongeldige URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1072
msgid "Has subfolders"
msgstr "Heeft submappen"
#: shell/evolution-shell-component.c:1074
msgid "No space left"
msgstr "Geen ruimte over"
#: shell/evolution-shell-component.c:1076
msgid "Old owner has died"
msgstr "Oude eigenaar is gestorven"
#: shell/evolution-test-component.c:45
msgid "Test type"
msgstr "Test type"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Actieve verbindingen"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Computernaam"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "De volgende verbindingen zijn op 't moment actief:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapnaam:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Maptype:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Instellingen Assistent"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Bezig met Importeren Bestanden"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Tijdzone "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Welkom bij Evolution. De volgende schermen stellen\n"
"Evolution in staat een verbinding te maken uw email-account,\n"
"en om bestanden te importeren vanuit andere programma's\n"
"\n"
"Klik op \"Volgende\" te beginnen."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om\n"
"Evolution in te stellen.\n"
"\n"
"Klik op \"Voltooien\" om uw instellingen op te slaan."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in "
"Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution Import Assistent"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution Import Assistent"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importeer Bestand (stap 3 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importeertype (stap 1 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Selecteer Importfunctie (stap 2 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Selecteer een bestand (stap 2 van 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Welkom bij de Evolution Import Assistent.\n"
"Deze assistent helpt u bij het importeren\n"
"van externe bestanden in Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importeerders"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Niet importeren"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:"
#: shell/main.c:88
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:94
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution is bezig met afsluiten ..."
#: shell/main.c:223
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot de Evolution shell."
#: shell/main.c:232
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan de Ximian Evolution-schil niet initialiseren: %s"
#: shell/main.c:302
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Splash screen niet tonen"
#: shell/main.c:303
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline modus"
#: shell/main.c:304
msgid "Start in online mode"
msgstr "Beginnen in online modus"
#: shell/main.c:305
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Zend de debug uitvoor van alle componenten naar een bestand"
#: shell/main.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online en --oflinne kan niet tegelijk worden gebruikt.\n"
" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n"
#: shell/main.c:353
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan het Bonobo-componentensysteem niet initializeren"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Fout bij laden standaard adresboek."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Invoer Bestand"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Uitvoer Bestand"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopieer Contact(en) naar een Andere Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopieer de selectie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiëren naar Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Create new contact"
msgstr "Nieuw contact maken"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Create new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Knip de selectie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Verwijder geselecteerde contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Verplaats Contact(en) naar een Andere Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Verplaatsen naar Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plak het klembord"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Bewaar de geselecteerde contacten als een VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select All"
msgstr "Alles Selecteren"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Select all contacts"
msgstr "Selecteer alle contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send message to contact"
msgstr "Stuur bericht aan contact..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stop met Laden"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact weergeven"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
msgid "_Contact List"
msgstr "_Contacten Lijst"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Contacten _Doorsturen..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Verplaatsen naar Map..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Op_slaan als VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Zoek naar Contacten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _Selecteren"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Stuur Bericht aan Contact..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Verwijder deze afspraak"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug in de tijd"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Ga vooruit in de tijd"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Ga Naar Datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ga naar een specifieke datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Ga Naar Vandaag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de kalender"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Druk deze Kalender af"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Vrij/Bezig informatie voor deze kalender publiceren"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Toon 1 dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Toon 1 maand"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Toon 1 week"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Toon de werkweek"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Week"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Sluit dit item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Verwijder dit item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hoofdgereedschapsbalk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Geef een afdrukvoorbeeld van het item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Item afdrukken"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan Als..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Opslaan en Sluiten"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Bewaar dit item en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Bewaar dit item op de harde schijf"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "En_velop Afdrukken..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Opslaan _Als..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Bewaar dit contact en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Stuur _Bericht aan Contact..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Verwijder deze lijst"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Verwijderen..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Bewaar deze lijst en sluit het dialoogvenster"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Stu_ur lijst naar ander..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Stuur _bericht aan lijst..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "_Afspraak annuleren"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Dit item vie email doorsturen"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Ververs _Bijeenkomst"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "_Bijeenkomst Plannen"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Mijn Evolution Instellen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Stop de huidige email operatie"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Stel een _Nieuw Bericht op"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Creeer of bewerk regels om nieuwe berichten te filteren"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Creeer of bewerk definities van virtuele mappen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Leeg Prullenbak"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Wachtwoorden _Vergeten"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Vergeet de onthouden wachtwoorden zodat ze opnieuw gevraagd worden.."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Open een venster om een emailbericht op te stellen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Verwijder alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
msgstr "Toon berichtenvoorbeeld-venster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Virtuele-Mapbewerker..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filters..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Voorbeeld Venster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Abonneren op Mappen..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopieer geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Knippen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Knip de geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Verberg Ge_selecteerde Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Verberg _Verwijderde Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Verberg Ge_lezen Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Verberg de weggegooide berichten in plaats van ze te laten zien met een "
"streep erdoor"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Markeer Als Gelezen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Markeer alle zichtbare berichten als gelezen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Plak het bericht op het klembord"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Verwijder alle verwijderde berichen permanent uit deze map"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Selecteren"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Selecteer _Gerelateerde Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecteer alle berichten in dezelfde thread als het geselecteerde bericht"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "T_oon Verborgen Berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Toon Discussiebomen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Wissen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Folder"
msgstr "_Map"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Selectie _Inverteren"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Berichtenlijst Met Communicatiebomen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filters Toepassen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Pas filter regels toe op geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Maak VMap Van Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze emaillijst te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Maak een Virtueele map voor deze ontvangers"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Maak een virtueele map voor deze emaillijst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Maak een virtuele map voor deze afzender"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Maak een virtuele map voor dit onderwerp"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Tekst verkleinen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Toon het volgende bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Toon de volgende ongelezen discussieboom zien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Toon het vorige bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Doorsturen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter op Mailing_lijst..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter op _Afzender..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter op _Geadresseerden..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter op _Onderwerp..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten om te beantwoorden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Antwoord..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forceer het laden van plaatjes in HTML-berichten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"Stuur het geselecteerde bericht door in de inhoud van een nieuw bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Stuur het bericht geciteerd door alsof het een antwoord is"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Stuur het bericht door naar iemand"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Stuur het bericht door naar iemand als bijlage"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tekstweergave vergroten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Toon _Afbeeldingen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Markeer als _Belangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Markeer als O_ngelezen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Markeer Als _Onbelangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als gelezen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als belangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als ongelezen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als onbelangrijk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markeer de geselecteerde berichten om te verwijderen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Verplaats de geselecteerde berichten naar een andere map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Volgende bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Volgende Communicatieboom"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Volgende Ongelezen Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Open het geselecteerde bericht in een nieuw venster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
"Open het geselecteerde bericht in de opsteller om het opnieuw te zenden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Originele Groo_tte"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Vorige Ongelezen Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Vorige Belangrijke Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
msgstr "Druk dit bericht af"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
msgstr "Doorsturen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "De tekst zijn originele grootte geven"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Zoek b_ericht..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_Kleiner"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Sla bericht op als tekstbestand"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Stel de pagina instellingen in voor de huidige printer"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Toon broncode van _Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Toon alle _Koppen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Laat berichten in normale stijl zien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Laat berichten zien met alle email headers"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Laat de ruwe emailbron van het bericht zien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Tekstgroo_tte"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMap op Mailinglijst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMap op Afze_nder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMap op Geadresseerden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMap op Onderwerp"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Attached"
msgstr "_Bijgevoegd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Kopieer naar Map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Maak Filter Van Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Bericht Doorsturen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Ga naar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Inline"
msgstr "_Ingebonden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
msgstr "_Groter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
msgstr "_Berichtweergave"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Verplaats naar Map"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Volgend Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normale Weergave"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Open Message"
msgstr "Open Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Vorig Bericht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Quoted"
msgstr "Ge_citeerd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Undelete"
msgstr "_Herstellen"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56
msgid "_View"
msgstr "Weerga_ve"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Huidig bestand sluiten"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Versleutel dit bericht met PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Encodeer dit bericht met uw S/MIME Encryptie Certificaat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Op_maak"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "_Tekstbestand..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Tekstbestand invoegen..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Bestand openen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Versleutelen met PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signeren met PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Versleutelen met S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME Ondertekening"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan Als"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Kla_d Opslaan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Opslaan in _map..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Huidig bestand opslaan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Sla het huidige bestand op onder een andere naam"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "_Later Versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "_Later versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Dit bericht later versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Dit bericht nu versturen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Toon/Verberg Bijlages"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Toon _Bijlages"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Toon Bijlages"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signeer dit bericht met uw PGP-sleutel"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signeer dit bericht met uw S/MIME-Ondertekenings Certificaat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Schakel de Afzenderkiezer-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bijlage..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-veld"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-veld"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "Verwijder Alles"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Van-veld"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Openen..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Antwoordadres-veld:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Beveiliging"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Neem abonnement op deze map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Lijst Verversen"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Lijst of Mappen Verversen"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Beeindig abonnement op deze map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Taak Toewijzen"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Annuleer Taak"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Annuleer deze taak"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Ververs Taak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopieer de geselecteerde taak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Knip de geselecteerde taak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Verwijder de voltooide taken"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Verwijder de geselecteerde taken"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Markeer als voltooid"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Plak taak vanaf het klembord"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Druk dit bericht af"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Over Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Voeg toe aan Snelkoppelingsbalk"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Verander de naam van deze map"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopieer deze map"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "_Nieuwe map aanmaken..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Creeer een verbinding naar deze map op de snelkoppelingsbalk"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Maak een nieuwe map aan"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Verwijder deze map"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Toon een andere map"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "_Afsluiten"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution Venster"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Programma verlaten"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importeer gegevens van andere programma's"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Verplaats deze map naar een andere plaats"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in Nieuw Venster"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Open deze map in een nieuw venster"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / Receive"
msgstr "Versturen en Ontvangen"
#: ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Post in de wachtrij versturen en nieuwe post ophalen"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Toon informatie over Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Bug-Report Insturen"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Bug Report Insturen"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Verander"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Toont de mappenbalk"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Toont de snelkoppelingenbalk"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Schakel offline werken aan of uit"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "View the selected folder"
msgstr "Toon de geselecteerde map"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Over Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopiëren..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappenbalk"
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Ga naar Map..."
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Import..."
msgstr "_Importeer..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Move..."
msgstr "Verplaatsen..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe Map"
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Instellingen..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Versturen en Ontvangen"
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Snelkoppeling"
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snelkoppelingsbalk"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Samenvatting Afdrukken"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Weegave Herladen"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Adreskaarten"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Bij Bedrijf"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefoontypes"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Als Verzonden Map"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr "Op Opvolgings Markering"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Op Afzender"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Op Status"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Op Onderwerp"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Op Categorie:"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selecteer een Tijdzone"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Selectie:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Tijdzones"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en\n"
"selecteer een tijdzone.\n"
"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268
msgid "_Current View"
msgstr "_Huidige Weergave"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324
msgid "Custom View"
msgstr "_Aangepaste Weergave"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333
msgid "Save Custom View"
msgstr "Bewaar Ingestelde Weergave"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
msgid "Define Views"
msgstr "Defineer Bekijkmogelijkheid"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDWDVZZ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Centraaleuropees"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropees"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Traditioneel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Gesimplificeerd"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Onbekende karakterset: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kies de te gebruiken karakterset:"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Overige..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakterencodering"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
msgstr "Zoekopdracht-editor"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
msgstr "Bewaar Zoekopdracht"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Bewaar Zoekopdracht"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Voeg toe aan Bewaarde Zoekopdrachten"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93
#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Uitgebreid zoeken"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:477
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Zoek Nu"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:478
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Wissen"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
msgid "Find Now"
msgstr "Zoek Nu"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:846
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "De Persoonlijke Adresboekserver"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "De Persoonlijke Kalenderserver; kalender fabriek"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): kon Gnome-VFS niet initializeren"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): kon Gnome niet initializeren"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kon Bonobo niet initializeren"
#, fuzzy
msgid "Card: "
msgstr "Kaartweergave"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr "Naam:"
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" Voorvoegsel: "
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" Gegeven: "
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr "Traditioneel"
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" Familie: "
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr "Achtervoeg_sel:"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr "Geboortedatum"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr "_Adres:"
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
" Postbus: "
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
" Ext: "
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" Straat: "
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" Plaats: "
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" Regio: "
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" Postcode: "
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr "_Land:"
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"Afleveringslabel: "
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Telefoons:\n"
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"Telefoon:"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr "Email"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr "Email"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr "Post"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr "Tijdzones"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr "Geografische Locatie: "
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr "Bedrijf Telefoon-2"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr "Org"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr "Naam:"
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
" Eenheid: "
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
" Eenheid2: "
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
" Eenheid3: "
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
" Eenheid4: "
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr "Categorieën: %s"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr "Commentaar bevat"
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"Unieke Tekenreeks: "
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr "Openbaar"
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Verbinding met LDAP server wordt opgezet..."
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Kan geen verbinding krijgen met LDAP server."
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "Wacht op antwoord van de LDAP server..."
#, fuzzy
msgid "New _Contact"
msgstr "Nieuw Contact"
#, fuzzy
msgid "New Contact _List"
msgstr "Nieuwe Contactenlijst"
msgid "Name contains"
msgstr "Naam bevat"
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
msgid "Create a new task"
msgstr "Nieuwe taak aanmaken"
#, fuzzy
msgid "New _Task"
msgstr "Nieuwe Taak"
msgid "_Delete this Task"
msgstr "_Verwijder deze taak"
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Kan geen van uw identiteiten vinden in de bezoekerlijst!\n"
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vrij/Bezet informatie (%s tot %s)"
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informatie"
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Ongeldig type in bericht-bevat, verwacht een tekenreeks"
#, fuzzy
msgid "NT Login"
msgstr "Login"
#, fuzzy
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source"
#, fuzzy
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-"
"aanmelding."
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s"
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Kon 'Van'-adres niet vinden in berichtinhoud"
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan bericht niet versturen: afzender niet gedefiniëerd."
#, fuzzy
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
#, fuzzy
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd"
#, fuzzy
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht "
"niet verstuurd"
#, fuzzy
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal"
#, fuzzy
msgid "Needs Reply"
msgstr "Vrij/Bezet Antwoord"
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr "Berichten opslagmap (intern)"
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met de opslag: %s"
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Nieuw Bericht"
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Maak vFolder van Zoekopracht"
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Markeer als Onbe_langrijk"
#, fuzzy
msgid "Mark as Needing Reply"
msgstr "Bijeenkomst Antwoord"
#, fuzzy
msgid "Mark as Not Needing Reply"
msgstr "Bijeenkomst Antwoord"
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter op Mailinglijst"
msgid "Indexing:"
msgstr "Bezig met indexeren:"
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Mailbox Formaat"
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit nieuws-account wilt verwijderen?"
#, fuzzy
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Dit bericht bevat alleen Bcc-ontvangers."
msgid "HTML signature file:"
msgstr "HTML Handtekeningbestand:"
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Kon de Evolution Samenvattingscomponent niet initialiseren."
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "Regina"
#, fuzzy
msgid " _Remove"
msgstr "Ve_rwijderen"
#, fuzzy
msgid "Al_l stations:"
msgstr "College Station"
#, fuzzy
msgid "All _folders:"
msgstr "Alle mappen"
#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
msgstr "Nieuws_bron toevoegen"
#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
msgstr "_Klad map:"
#, fuzzy
msgid "_Display stations:"
msgstr "Weergave-instellingen"
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "Kaarten weergeven"
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution "
#, fuzzy
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
msgid "(No name)"
msgstr "(Geen naam)"
#, fuzzy
msgid "New List"
msgstr "Telefoontypes"
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Adresboekbronnen"
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Kalender instellen"
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Maak een Nieuwr 'Hele Dag' Gebeurtenis"
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Maak een Nieuwe _Taak"
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Maak een _Nieuwe Afspraak"
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Een gebeurtenis aanmaken voor de hele dag"
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Afspraak..."
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "_Kalender Instellingen..."
msgid "_Task..."
msgstr "_Taak..."
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "Creeer of bewerk een emailaccount of andere voorkeuren"
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgstr "Volgend Bericht"
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Postinstellingen..."
#, fuzzy
msgid "Forward As"
msgstr "Doorsturen"
#, fuzzy
msgid "Forward _Attached"
msgstr "_Bijgevoegd"
#, fuzzy
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Stuur Contact Door"
msgid "_Apply Filters"
msgstr "Filters _Toepassen"
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr "Configureer de weergave van taken"
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Taakinstellingen..."
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Verander de instellingen van de samenvatting"
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "_Samenvatting Instellingen..."
msgid "Show All"
msgstr "Alles Weergeven"
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Zoeken"
#~ msgid "Create a _New Meeting"
#~ msgstr "Maak Een Nieuwe _Bijeenkomst"
#~ msgid "Create a new meeting request"
#~ msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
#~ msgid "_Meeting..."
#~ msgstr "Vergadering..."