# Malay Translation of Evolution HEAD.
# Copyright (C) 2003 Mimos Open Source Developement Group
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-21 07:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Pengimport LDIF Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format Saling Tukar Data LDAP (.ldif)"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Pengimport VCard Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution VCard importer"
msgstr "Pengimport VCard Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Failkan Sebagai"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
msgid "Primary"
msgstr "Utama"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Utama"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Pembantu"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
msgid "Business"
msgstr "Perniagaan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Perniagaan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Callback"
msgstr "Panggil balik"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Company"
msgstr "Syarikat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Syarikat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Organisasi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Mobile"
msgstr "Telefon Bimbit"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
msgid "Car"
msgstr "Kereta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks Perniagaan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Faks Perniagaan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks Rumah"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
msgid "Business 2"
msgstr "Perniagaan 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Perniagaan 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
msgid "Home 2"
msgstr "Rumah 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
msgid "Other"
msgstr "Lain"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Faks Lain"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Pengelui"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "E-mel 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "E-mel 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Laman Web"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Jabatan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Jabatan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Pejabat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Pejabat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Gelaran"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Profesion"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Profesion"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Pengurus"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Pengurus"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Pembantu"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Nama ringkas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Nama ringkas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Pasangan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendar URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KALENDAR Uri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL Bebas-sibuk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "Url Bebas-sibuk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Default server calendar"
msgstr "Kalendar pelayan piawai"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "icsCalendar"
msgstr "icsCalendar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
msgid "Anniversary"
msgstr "Ulang tahun"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Ulang tahun"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Tarikh Lahir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Nama Keluarga"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
msgid "ECard"
msgstr "ECard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:842
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709
msgid "Unnamed List"
msgstr "Senarai Tanpa Nama"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Penuh"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
msgid "Address Label"
msgstr "Label Alamat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
msgid "Birth date"
msgstr "Tarikh lahir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unit Organisasi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:997
msgid "Mailer"
msgstr "Pengemel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL Bebas/Sibuk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendar ICS"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
msgid "Related Contacts"
msgstr "Kenalan yang Berkaitan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
msgid "Category List"
msgstr "Senarai Kategori"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
msgid "Wants HTML"
msgstr "Inginkan HTML"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
msgid "Wants HTML set"
msgstr "Inginkan set HTML"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
msgid "List"
msgstr "Senarai"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Senaraikan Tunjukkan Alamat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
msgid "Arbitrary"
msgstr "Sebarangan"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
msgid "Last Use"
msgstr "Kali Terakhir Guna"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
msgid "Use Score"
msgstr "Gunakan Skor"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Tidak dapat memulakan Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050
msgid "Searching..."
msgstr "Sedang mencari..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
msgstr "Sedang memuatkan..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Menggunakan Nama Berbeza (NB)"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
msgid "Using Email Address"
msgstr "Menggunakan Alamat E-mel"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Menyambungkan semula ke pelayan LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Menambahkan kad ke pelayan LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Mengeluarkan kad dari pelayan LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Mengubahsuaikan kad dari pelayan LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2961
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Menerima hasil carian LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3070
msgid "Error performing search"
msgstr "Ralat ketika membuat carian"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Alamat Segerak Piawai:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Kursor tidak dapat dimuatkan\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook tidak dimuatkan\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Tidak dapat memulakan pelayan wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Tidak dapat memulakan wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Tidak dapat membaca blok aplikasi Alamat rintis"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr "Buat konfigurasi capaian ke pelayan direktori LDAP di sini"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Directory Servers"
msgstr "Pelayan Direktori"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
msgstr "Kawalan Konfigurasi LDAP Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Pop-up alamat Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Pemandang alamat Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Pemandang kad Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Komponen Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Pemandang folder Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Kenalan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Folder mengandungi maklumat kenalan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
msgstr "Pelayan LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Pelayan LDAP mengandungi maklumat kenalan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public Contacts"
msgstr "Kenalan Awam"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Folder awam mengandungi maklumat kenalan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "New Contact"
msgstr "Kenalan Baru"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "_Contact"
msgstr "_Kenalan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
msgid "Create a new contact"
msgstr "Wujudkan kenalan baru"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
msgid "New Contact List"
msgstr "Senarai Kenalan Baru"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
msgid "Contact _List"
msgstr "Senarai _Kenalan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Wujudkan senarai kenalan baru"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Gagal disahkan dengan pelayan LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Tidak dapat membuat pertanyaan pada Asas DSE"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Pelayan memberikan maklum balas dengan tiada asas carian sokongan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Pelayan ini tidak menyokong maklumat skema LDAPv3"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Ralat ketika mendapatkan semula maklumat skema"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Pelayan tidak memberikan maklum balas dengan maklumat skema yang sah"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akaun"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Nama Pelayan"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP tidak dibolehkan dalam binaan Evolution ini"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
msgstr "Kenalan Lain"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Kami tidak dapat membuka buku alamat ini. Sila semak ada\n"
"laluan atau tidak dan adakah anda diberi kebenaran untuk mencapainya."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Kami tidak dapat membuka buku alamat ini. Ini bermakna\n"
"sama ada anda telah memasukkan URI yang tidak betul, atau pelayan LDAP\n"
"tidak dapat dijangkau."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Versi Evolution ini tidak mempunyai sokongan LDAP\n"
"yang dikompilkan ke dalamnya. Jika anda ingin menggunakan LDAP dalam "
"Evolution\n"
"anda mestilah kompilkan atur cara dari sumber CVS setelah\n"
"mendapatkan semula OpenLDAP dari pautan di bawah.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Kami tidak dapat membuka buku alamat ini. Ini bermakna\n"
"sama ada anda telah memasukkan URI yang tidak betul, atau pelayan\n"
"tidak dapat dijangkau."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Mencapai Pelayan LDAP tanpa nama"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Gagal disahkan.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sMasukkan kata laluan bagi %s (pengguna %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
msgid "Name begins with"
msgstr "Nama bermula dengan"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mel bermula dengan"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorinya ialah"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Sebarang medan mengandungi"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
msgstr "Lanjutan..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Lebih banyak kad sepadan dengan pertanyaan ini, maka sama ada pelayan ini \n"
"dikonfigurasikan untuk dikembalikan atau Evolution dikonfigurasikan untuk "
"dipaparkan.\n"
"Sila jadikan carian anda lebih khusus atau tingkatkan had hasil dalam\n"
"keutamaan pelayan direktori bagi buku alamat ini."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Masa untuk melaksanakan pertanyaan ini melebihi had pelayan atau had\n"
"yang anda konfigurasikan untuk buku alamat ini. Sila jadikan carian anda\n"
"lebih khusus atau tingkatkan had masa dalam keutamaan pelayan\n"
"direktori bagi buku alamat ini."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Bahagian belakang buku alamat ini tidak dapat menghuraikan pertanyaan ini."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bahagian belakang buku alamat ini enggan membuat pertanyaan ini."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Pertanyaan ini tidak dapat disiapkan dengan jayanya."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Sebarang Kategori"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI yang akan dipaparkan oleh Pelayar Folder"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(tiada)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
msgid "Primary Email"
msgstr "E-mel Utama"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Pilih Tindakan"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Wujudkan kenalan baru \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Tambahkan alamat pada kenalan sedia ada \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Pertanyaan Buku Alamat..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Edit Maklumat Kenalan"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Tambahkan Kenalan"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Cantumkan Alamat E-mel"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Disable Queries"
msgstr "Lumpuhkan Pertanyaan"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Bolehkan Pertanyaan (Bahaya!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " T_unjukkan Asas Sokongan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Add LDAP Server"
msgstr "Tambahkan Pelayan LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Sumber Buku Alamat"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Anonymously"
msgstr "Tanpa nama"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
"Tahniah, anda selesai menyediakan pelayan LDAP ini. Anda\n"
"kini bersedia untuk mencapai direktori ini.\n"
"\n"
"Sila klik butang \"Selesai\" untuk menyimpan seting yang anda masukkan di "
"sini."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Disambungkan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Nama_ berbeza:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edit Pelayan LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr "Alamat _e-mel:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution akan mengggunakan DN ini untuk mengesahkan anda dengan pelayan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution akan menggunakan alamat e-mel ini untuk mengesahkan anda dengan "
"pelayan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Am"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Pembantu Konfigurasi LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
"Sekarang, anda mestilah menetapkan bagaimana anda ingin disambungkan ke "
"pelayan LDAP. Protokol SSL (Lapisan Soket Terjamin)\n"
"dan TLS (Keselamatan Lapisan Pengangkutan) digunakan oleh beberapa pelayan "
"untuk melindungi sambungan anda\n"
"secara kriptografi. Tanya pentadbir sistem anda sama ada pelayan LDAP anda "
"menggunakan protokol ini atau tidak."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
msgstr "Satu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Skop C_arian: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#: calendar/gui/e-day-view.c:3258 calendar/gui/e-week-view.c:1150
#: calendar/gui/gnome-cal.c:611
msgid "Searching"
msgstr "Sedang mencari"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Selected:"
msgstr "Dipilih:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
"Memilih opsyen ini bermakna Evolution hanya akan disambungkan ke pelayan "
"LDAP anda jika\n"
"pelayan LDAP anda menyokong SSL atau TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
"Memilih opsyen ini bermakna Evolution hanya akan cuba menggunakan SSL/TLS "
"jika anda berada dalam \n"
"persekitaran yang tidak selamat. Contohnya, jika anda dan pelayan LDAP anda "
"berada di belakang dinding api\n"
"di tempat kerja, maka Evolution tidak perlu menggunakan SSL/TLS kerana "
"sambungan anda sudah\n"
"selamat."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
"Memilih opsyen ini bermakna pelayan anda tidak menyokong sama ada SSL atau "
"TLS. Ini \n"
"bermakna sambungan anda tidak akan selamat, dan anda akan mudah terdedah "
"kepada eksploitasi\n"
"keselamatan. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
"Memilih opsyen ini membolehkan anda mengubah seting piawai Evolution bagi "
"carian\n"
"LDAP, dan bagi mewujudkan dan mengedit kenalan. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
"Menetapkan nama paparan ialah langkah terakhir yang diperlukan dalam membuat "
"konfigurasi pelayan LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Langkah 1: Maklumat Pelayan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Langkah 2: Sambungkan ke Pelayan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Langkah 3: Mencari dalam Direktori"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Langkah 4: Paparkan Nama"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Asas Carian Sokongan"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
"Langkah pertama dalam membuat konfigurasi pelayan LDAP adalah memberikan "
"namanya, dan maklumat log masuk\n"
"anda. Sila tanya pentadbir sistem anda jika anda tidak pasti tentang "
"maklumat ini."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
"Opsyen dalam halaman ini mengawal berapa banyak entri yang perlu dimasukkan "
"dalam carian\n"
"anda, dan berapa lama carian perlu dilakukan. Tanya pentadbir sistem anda "
"sama ada anda\n"
"perlu mengubah opsyen ini atau tidak."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
"Asas carian ialah nama berbeza (NB) bagi entri di mana carian anda akan \n"
"bermula. Jika anda membiarkannya kosong, carian akan bermula pada akar "
"pepohon direktori."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
"Skop carian menetapkan sejauh mana anda mahukan carian anda meliputi \n"
"pepohon direktori. Skop carian bagi \"sub\" akan merangkumi semua entri di "
"bawah asas carian anda.\n"
"Skop carian bagi \"satu\" akan hanya merangkumi entri satu tahap di bawah "
"asas anda.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
"this information."
msgstr ""
"Pembantu ini akan membantu anda mencapai khidmat direktori dalam talian\n"
"dengan menggunakan pelayan LDAP (Protokol Capai Direktori Ringan). \n"
"\n"
"Menambahkan pelayan LDAP baru memerlukan maklumat khas\n"
"tentang pelayan. Sila hubungi pentadbir sistem anda jika anda \n"
"memerlukan bantuan untuk mendapatkan maklumat ini."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Ini nama penuh pelayan ldap anda. Contohnya, \"ldap.syarikatsaya.com\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Ini bilangan maksimum entri untuk dimuat turun. Mengesetkan bilangan ini "
"sehingga \n"
"terlalu besar akan melambatkan buku alamat anda."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Ini kaedah yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengesahkan anda. Ambil "
"perhatian bahawa mengesetkannya kepada \"Alamat E-mel\" memerlukan capaian "
"tanpa nama kepada pelayan ldap anda."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Ini nama bagi pelayan ini yang akan tertera pada senarai folder Evolution "
"anda.\n"
"Ia untuk tujuan paparan sahaja. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
"Ini port dalam pelayan LDAP yang cuba disambungkan ke Evolution. Satu \n"
"senarai port piawai telah diberikan. Tanya pentadbir sistem anda\n"
"apakah port yang patut anda tetapkan."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Opsyen ini mengawal berapa lama carian akan dijalankan."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "G_unakan SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Menggunakan nama berbeza (NB)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "Using email address"
msgstr "Menggunakan alamat e-mel"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Pada bila-bila masa yang mungkin"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Display name:"
msgstr "_Paparkan nama:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Had muat turun:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Kaedah log masuk:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Port number:"
msgstr "_Nombor port:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Search base:"
msgstr "_Asas carian:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "_Nama pelayan:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Tamat masa (minit):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "kad"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "connecting-tab"
msgstr "tab sambung"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "general-tab"
msgstr "tab am"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "searching-tab"
msgstr "tab cari"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Antara muka pemilihan nama Buku Alamat Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
msgstr "Keluarkan Semua"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:430
msgid "Remove"
msgstr "Keluarkan"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact List"
msgstr "Lihat Senarai Kenalan"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact Info"
msgstr "Lihat Maklumat Kenalan"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Hantar Mel HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kenalan Tanpa Nama"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Pilih Kenalan daripada Buku Alamat"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr "Cari kenalan dalam"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Pilih Nama"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Kenalan yang Dipilih:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show Contacts"
msgstr "Tunjukkan Kenalan"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
"Taipkan nama ke dalam entri, atau\n"
"pilih satu nama daripada senarai di bawah:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategori:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " B_usiness:"
msgstr "Perniagaan"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "A_ddress..."
msgstr "Ala_mat..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "N_ama pembantu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Ulang_tahun:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Hari lahi_r:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Business fa_x:"
msgstr "Faks Perniagaan"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
msgstr "Kerjasama"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor Kenalan"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "D_epartment:"
msgstr "J_abatan:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "U_RL Bebas/Sibuk:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "File a_s:"
msgstr "Failkan S_ebagai:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Nama _Penuh..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Jika orang ini menyiarkan maklumat bebas/sibuk atau maklumat kalendar lain "
"dalam Internet, masukkan alamat\n"
"bagi maklumat tersebut di sini."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
msgstr "Telefon jenis baru"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
msgstr "No_ta:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_sasi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "P_rofession:"
msgstr "P_rofesion:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Primary _email:"
msgstr "E-mel Utama"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "S_pouse:"
msgstr "P_asangan:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Ingin menerima _mel HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Business:"
msgstr "Perniagaan"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegori..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026
#: mail/folder-browser.c:1829 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Home:"
msgstr "Rumah"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
msgstr "_Gelaran jawatan:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Manager's name:"
msgstr "_Nama Pengurus:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Mobile:"
msgstr "Telefon Bimbit"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nama Ringkas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Pejabat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_URL Kalendar Awam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ini _alamat mel"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Alamat laman web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
msgid "Editable"
msgstr "Boleh Edit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
msgstr "Amerika Syarikat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua Dan Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia Herzegowina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Pulau Bouvet"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Wilayah Lautan India British"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
msgstr "Kemboja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kepulauan Cayman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
msgstr "China"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Pulau Christmas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Czech"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominican"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
msgstr "Timur Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Kepulauan Falkland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faroe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Wilayah Selatan Perancis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Kepulauan Heard Dan McDonald"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Republik Korea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Lubnan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Republik Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Pulau Norfolk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kepulauan Mariana Utara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Wilayah Palestin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
msgstr "Persekutuan Rusia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts Dan Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent Dan Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome Dan Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Kepulauan Solomon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Kepulauan Georgia Selatan Dan Sandwich Selatan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre Dan Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Kepulauan Svalbard Dan Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Republik Bersatu Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad Dan Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Turks Dan Caicos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiriyah Arab Bersatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Pulau Kecil yang Jauh dari Amerika Syarikat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Kepulauan Virgin, British"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Kepulauan Virgin, Amerika Syarikat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Kepulauan Wallis Dan Futuna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
msgid "Book"
msgstr "Buku"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
msgid "Card"
msgstr "Kad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
msgid "Is New Card"
msgstr "Ialah Kad Baru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
msgid "Writable Fields"
msgstr "Medan Boleh Tulis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
msgid "Changed"
msgstr "Diubah"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategori tidak ada."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Kenalan ini tergolong dalam kategori ini:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Simpan Kenalan sebagai VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Adakah anda pasti ingin\n"
"menghapuskan kenalan ini?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Adakah anda pasti ingin\n"
"menghapuskan kenalan ini?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Tidak dapat mencari widget bagi medan: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Tambah Cepat Kenalan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
msgstr "Edit Penuh "
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Nama penuh:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-mel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Ralat ketika menyimpan %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175
msgid "list"
msgstr "senarai"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s telah wujud\n"
"Adakah anda ingin menulis gantinya?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212
msgid "Overwrite"
msgstr "Tulis ganti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Alamat _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Bandar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Negar_a:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "Alamat Penuh"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Alamat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Peti Surat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Negeri/Wilayah:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Poskod:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Anak"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Cik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Encik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Puan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Puan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Bapa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Pertama:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Akhir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "_Tengah:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Akhiran:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Gelaran:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Ahli"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Sembunyikan alamat apabila menghantar mel ke senarai ini"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "Senaraikan _nama:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Taip alamat e-mel atau seret kenalan ke dalam senarai di bawah:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr "editor-senarai-kenalan"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
msgid "Is New List"
msgstr "Ialah Senarai Baru"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor Senarai Kenalan"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Simpan Senarai sebagai VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Kenalan"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplikasi Kenalan Dikesan"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Kenalan Baru:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Kenalan Asal"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Nama atau alamat e-mel kenalan ini telah wujud\n"
"dalam folder ini. Adakah anda tetap ingin menambahnya?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Kenalan Diubah:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kenalan Bercanggah:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"E-mel atau nama kenalan ini yang diubah sudah\n"
"ada dalam folder ini. Adakah anda tetap ingin menambahnya?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Carian Lanjutan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Tiada kad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 kad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
msgid "Query"
msgstr "Pertanyaan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr "Ralat ketika mendapatkan pandangan buku"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Ralat ketika mengubah suai kad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Success"
msgstr "Berjaya"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tak diketahui"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositori luar talian"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584
#: shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Permission denied"
msgstr "Kebenaran dinafikan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card not found"
msgstr "Kad tidak dijumpai"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Card ID already exists"
msgstr "ID Kad telah wujud"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol tidak disokong"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-tasks.c:253
#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733
#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855
#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Pengesahan Gagal"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "Authentication Required"
msgstr "Pengesahan Diperlukan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS tidak Ada"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Buku Alamat tidak wujud"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49
msgid "Other error"
msgstr "Ralat lain"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
msgid "_Discard"
msgstr "_Buang"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
msgid "Error adding list"
msgstr "Ralat ketika menambahkan senarai"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273
msgid "Error adding card"
msgstr "Ralat ketika menambahkan kad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
msgid "Error modifying list"
msgstr "Ralat ketika mengubahsuaikan senarai"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116
msgid "Error removing list"
msgstr "Ralat ketika mengeluarkan senarai"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231
msgid "Error removing card"
msgstr "Ralat ketika mengeluarkan kad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
"Membuka %d kad akan turut membuka %d tetingkap baru.\n"
"Adakah anda benar-benar ingin memaparkan semua kad ini?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
msgid "Move card to"
msgstr "Alihkan kad ke"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331
msgid "Copy card to"
msgstr "Salin kad ke"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334
msgid "Move cards to"
msgstr "Alihkan kad ke"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336
msgid "Copy cards to"
msgstr "Salin kad ke"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard Berganda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard bagi %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Buku Alamat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Simpan sebagai VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "New Contact..."
msgstr "Kenalan Baru..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "New Contact List..."
msgstr "Senarai Kenalan Baru..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Pergi ke Folder..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Import..."
msgstr "Import..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Carian Kenalan..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Sumber Buku Alamat..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Seting Rintis..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Sampaikan kepada Kenalan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Hantar Mesej kepada Kenalan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Print Envelope"
msgstr "Cetak Sampul Surat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Salin ke folder..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
msgid "Move to folder..."
msgstr "Alihkan ke folder..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "Current View"
msgstr "Pandangan Semasa"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Bahagian belakang buku alamat bagi\n"
"%s\n"
"telah rosak. Anda perlu memulakan semula Evolution untuk menggunakannya "
"semula"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik di sini untuk menambahkan kenalan *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon Pembantu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Alamat Perniagaan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon Perniagaan"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefon Perniagaan 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon Panggil Balik"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon Kereta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon Syarikat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Alamat Rumah"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon Rumah"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefon Rumah 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon Bimbit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Alamat Lain"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Telefon Lain"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefon Utama"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "dan %d kad lain."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "dan satu kad lain."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Simpan dalam buku alamat"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr "Mempunyai Fokus"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Medan"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Nama Medan"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Model Teks"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Panjang maksimum nama medan"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
msgid "Column Width"
msgstr "Lebar Lajur"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tiada item yang ditunjukkan dalam pandangan ini.\n"
"\n"
"Klik dua kali di sini untuk mewujudkan Kenalan baru."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tiada item yang ditunjukkan dalam pandangan ini."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457
msgid "Adapter"
msgstr "Penyesuai"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
msgid "Has Cursor"
msgstr "Mempunyai Kursor"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Pandangan Kad"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Pandangan Ppepohon GTK"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
msgstr "Cetak sampul surat"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158
msgid "Print cards"
msgstr "Cetak kad"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250
msgid "Print card"
msgstr "Cetak kad"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 poin Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 poin Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Borang kosong di hujung:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Badan"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Bawah:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "F_on..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Fon"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Kekaki:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Pengepala/Kekaki"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Tajuk"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Tajuk setiap surat"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Betul-betul mengikuti satu sama lain"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Termasuk:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Kiri:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Tab huruf di sebelah"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Jidar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Bilangan lajur:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
msgstr "Opsyen"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Persediaan Halaman:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Sumber kertas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Menegak"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Pralihat:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Cetak menggunakan pelorekan kelabu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Songsangkan pada halaman yang sama"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Kanan:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Keratan:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Pelorekan"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Mulakan halaman baru"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Nama gaya:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Atas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Fon..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Temu janji tak berjudul"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:477
msgid "1st"
msgstr "1"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:477
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:477
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:477
msgid "4th"
msgstr "4"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:477
msgid "5th"
msgstr "5"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:478
msgid "6th"
msgstr "6"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:478
msgid "7th"
msgstr "7"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:478
msgid "8th"
msgstr "8"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:478
msgid "9th"
msgstr "9"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:478
msgid "10th"
msgstr "10"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:479
msgid "11th"
msgstr "11"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:479
msgid "12th"
msgstr "12"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:479
msgid "13th"
msgstr "13"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:479
msgid "14th"
msgstr "14"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:479
msgid "15th"
msgstr "15"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:480
msgid "16th"
msgstr "16"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:480
msgid "17th"
msgstr "17"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:480
msgid "18th"
msgstr "18"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:480
msgid "19th"
msgstr "19"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:480
msgid "20th"
msgstr "20"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:481
msgid "21st"
msgstr "21"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:481
msgid "22nd"
msgstr "22"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:481
msgid "23rd"
msgstr "23"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:481
msgid "24th"
msgstr "24"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:481
msgid "25th"
msgstr "25"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:482
msgid "26th"
msgstr "26"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:482
msgid "27th"
msgstr "27"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:482
msgid "28th"
msgstr "28"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:482
msgid "29th"
msgstr "29"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:482
msgid "30th"
msgstr "30"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:483
msgid "31st"
msgstr "31"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271
#: mail/message-list.c:753
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:273
#: mail/message-list.c:752
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275
#: mail/message-list.c:751
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Undefined"
msgstr "Tidak ditentukan"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Pisahkan Peristiwa Berbilang Hari:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Ralat ketika berkomunikasi dengan pelayan kalendar"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Tidak dapat membaca blok aplikasi Kalendar rintis"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Keutamaan Piawai:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Tidak dapat membaca blok aplikasi ToDo rintis"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendar dan Tugas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Buat konfigurasi zon waktu, Kalendar dan Senarai Tugas anda di sini "
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendar dan Tugas Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
msgstr "Komponen Kalendar dan Tugas Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Kawalan konfigurasi Kalendar Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Pemandang mesej penjadualan Kalendar Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar viewer"
msgstr "Pemandang Kalendar Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editor Kalendar/Tugas Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Pemandang Tugas Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Khidmat pemberitahuan penggera Kalendar Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "Bermula:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Berakhir:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
#: calendar/gui/e-tasks.c:151
msgid "invalid time"
msgstr "masa tak sah"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Penggera Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Penggera pada %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "T_utup"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Tidur sekejap"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Masa tidur sekejap (minit)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Edit temu janji"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
msgid "No description available."
msgstr "Tidak ada huraian."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution belum menyokong peringatan kalendar dengan\n"
"pemberitahuan e-mel tetapi peringatan ini\n"
"dikonfigurasikan untuk menghantar e-mel. Evolution sebaliknya akan\n"
"memaparkan kotak dialog peringatan yang normal."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Peringatan Kalendar Evolution akan menghasilkan cetusan. Peringatan ini "
"dikonfigurasikan untuk menjalankan atur cara berikut:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Adakah anda pasti ingin menjalankan atur cara ini?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Jangan tanya saya lagi tentang atur cara ini."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Tidak dapat memulakan gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan penggera, maklumkan kilang khidmat"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Ringkasan mengandungi"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Huraian mengandungi"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Ulasan mengandungi"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Tidak padan"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
"Pengendalian ini akan memadamkan terus semua tugas yang ditandakan sebagai "
"siap. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan tugas ini.\n"
"\n"
"Anda pasti ingin memadamkan tugas ini?"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:372
msgid "Purge events older than"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "hari"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:475
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:478 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
#: calendar/gui/e-day-view.c:1361 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:485
#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:498 calendar/gui/calendar-commands.c:505
#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:513
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:503
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:901
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan pandangan kalendar. Sila semak persediaan ORBit dan "
"OAF anda."
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1527
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Folder mengandungi temu janji dan peristiwa"
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
msgid "Public Calendar"
msgstr "Kalendar Awam"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Folder awam mengandungi temu janji dan peristiwa"
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080
#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Folder mengandungi item yang perlu dibuat"
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
msgid "Public Tasks"
msgstr "Tugas Awam"
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Folder awam mengandungi item yang perlu dibuat"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Temu janji baru"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Temu janji"
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Wujudkan temu janji baru"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Mesyuarat baru"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "M_eeting"
msgstr "M_esyuarat"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Wujudkan permintaan mesyuarat baru"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "New task"
msgstr "Tugas baru"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "_Tugas"
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Wujudkan tugas baru"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Temu Janji Baru Sepanjang Hari"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Temu Janji _Sepanjang Hari"
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Wujudkan temu janji baru sepanjang hari"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Pandangan Hari"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
msgstr "Pandangan Minggu Kerja"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
msgstr "Pandangan Minggu"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
msgstr "Pandangan Bulan"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Ralat ketika membuka kalendar"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Kaedah tidak disokong semasa membuka kalendar"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Kebenaran dinafikan untuk membuka kalendar"
#: calendar/gui/control-factory.c:122
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka folder dalam '%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:168
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI yang akan dipaparkan oleh kalendar"
#: calendar/gui/control-factory.c:175
msgid "The type of view to show"
msgstr "Jenis pandangan yang akan ditunjukkan"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opsyen Penggera Audio"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opsyen Penggera Mesej"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Opsyen Penggera E-mel"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opsyen Penggera Atur Cara"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opsyen Penggera Tak Diketahui"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Penggera Diulang"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display:"
msgstr "Mesej untuk Dipaparkan:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Message to Send"
msgstr "Mesej untuk Dihantar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Dengarkan bunyi:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Ulang penggera"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Jalankan atur cara:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
msgid "Send To:"
msgstr "Hantar Kepada:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Dengan argumen ini:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "masa tambahan setiap"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "jam"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Asas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tarikh/Masa:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Display a message"
msgstr "Paparkan mesej"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Play a sound"
msgstr "Dengarkan bunyi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Peringatan"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
msgid "Run a program"
msgstr "Jalankan atur cara"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
msgid "Send an Email"
msgstr "Hantar E-mel"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:208
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "_Opsyen..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr "selepas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "sebelum"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "hari"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "temu janji berakhir"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
msgstr "jam"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "minute(s)"
msgstr "minit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr "temu janji bermula"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alerts"
msgstr "Berjaga-jaga"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Seting Kalendar dan Tugas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Warna bagi tugas terlewat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Warna bagi tugas yang genap tempoh hari ini"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr "Hari _berakhir:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Hari"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Friday"
msgstr "Jumaat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Monday"
msgstr "Isnin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "S_un"
msgstr "A_had"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Tun_jukkan peringatan"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Tunjukkan bilangan _minggu dalam pemandu arah tarikh"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Sunday"
msgstr "Ahad"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_ugas yang genap tempoh hari ini:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "K_hamis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Task List"
msgstr "Senarai Tugas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Thursday"
msgstr "Khamis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Masa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zon _masa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Format masa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr "M_inggu bermula:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Work Week"
msgstr "Minggu Bekerja"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr "Hari bekerja"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 jam (PAGI/PETANG)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 jam"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Minta pengesahan apabila menghapuskan item"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Mampatkan hujung minggu dalam pandangan bulan"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Hari bermula:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Paparkan"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_Jumaat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_General"
msgstr "_Am"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Sembunyikan tugas yang siap selepas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_Isnin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Tugas terlewat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Sabtu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Tunjukkan masa akhir temu janji dalam pandangan minggu dan bulan"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Pembahagian masa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Tue"
msgstr "_Selasa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Rabu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "before every appointment"
msgstr "sebelum setiap temu janji"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
"Peristiwa yang sedang dihapuskan ialah mesyuarat, adakah anda ingin "
"menghantar notis pembatalan?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan dan menghapuskan mesyuarat ini?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
"Tugas yang sedang dihapuskan diumpukkan, adakah anda ingin menghantar notis "
"pembatalan?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan dan menghapuskan tugas ini?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
"Entri jurnal yang sedang dihapuskan disiarkan, adakah anda ingin menghantar "
"notis pembatalan?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan dan menghapuskan entri jurnal ini?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Peristiwa ini telah dihapuskan."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Tugas ini telah dihapuskan."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Entri jurnal ini telah dihapuskan"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan tutup "
"editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, tutup editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Peristiwa ini telah diubah."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Tugas ini telah diubah."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Entri jurnal ini telah diubah."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan kemas kini "
"editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, kemas kini editor?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Ralat pengesahan: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223
msgid " to "
msgstr " kepada "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227
msgid " (Completed "
msgstr "(Siap "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229
msgid "Completed "
msgstr "Siap "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234
msgid " (Due "
msgstr " (Genap Tempoh "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236
msgid "Due "
msgstr "Genap Tempoh"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Tidak dapat mengemaskinikan objek tak sah"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Objek tidak dijumpai, tidak dikemas kini"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Anda tidak diberikan kebenaran untuk mengemaskinikan objek ini"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
msgid "Could not update object"
msgstr "Tidak dapat mengemas kini objek"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:830
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edit Temu Janji"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Temu janji - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:838
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tugas - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entri jurnal - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:851
msgid "No summary"
msgstr "Tiada ringkasan"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 composer/e-msg-composer.c:1186
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Perubahan yang dibuat pada item ini boleh dibuang jika kemas kini dilakukan"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Tidak dapat memperoleh versi semasa!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan temu janji `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan temu janji tak berjudul ini?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan tugas `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan tugas tak berjudul ini?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan entri jurnal `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan entri jurnal tak berjudul ini?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan %d temu janji?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan %d tugas?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan %d entri jurnal?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Peristiwa tidak dapat dihapuskan disebabkan oleh ralat corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Tugas tidak boleh dihapuskan disebabkan oleh ralat corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Entri jurnal tidak dapat dihapuskan disebabkan oleh ralat corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Item tidak dapat dihapuskan disebabkan oleh ralat corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Peristiwa tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Tugas tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Entri jurnal tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Item tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Peristiwa tidak dapat dihapuskan kerana tak sah"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Tugas tidak dapat dihapuskan kerana tak sah"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Entri jurnal tidak dapat dihapuskan kerana tak sah"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Item tidak dapat dihapuskan kerana tak sah"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Buku Alamat..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Ditugaskan Kepada:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Masukkan Ditugaskan"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2260
msgid "Appointment"
msgstr "Temu janji"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "Peringatan"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Perulangan"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
msgid "Scheduling"
msgstr "Penjadualan"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Mesyuarat"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Tarikh mula adalah salah"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
msgstr "Tarikh akhir adalah salah"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Masa mula adalah salah"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
msgstr "Masa akhir adalah salah"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "P_eristiwa sepanjang hari"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "S_ibuk"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegori..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Pengelasan"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Co_nfidential"
msgstr "Sulit"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarikh & Masa"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "B_ebas"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okasi:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "Per_sendirian"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "A_wam"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Show Time As"
msgstr "Tunjukkan Masa Sebagai"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ri_ngkasan:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Masa akhir:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Masa mula:"
#. add a "None" option to the stores menu
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2082
#: mail/folder-browser.c:1791 mail/mail-account-gui.c:1260
#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Penyusun yang dipilih tidak lagi mempunyai akaun."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "Penyusun diperlukan."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Sekurang-kurangnya seorang peserta diperlukan."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Orang itu sudah menghadiri mesyuarat!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Ditugaskan Kepada..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Peserta"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan seorang peserta"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Biasa"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Ditugaskan Daripada"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Ditugaskan Kepada"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Ahli"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Sila Jawab"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Penyusun:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Ubah Penyusun"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Jemput Orang Lain..."
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Anda sedang mengubah suai peristiwa yang berulang, apa yang ingin anda ubah "
"suai?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Anda sedang mengubah suai tugas yang berulang, apakah yang ingin anda ubah "
"suai?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Anda sedang mengubah suai entri jurnal yang berulang, apakah yang ingin anda "
"ubah suai?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr "Contoh Ini Sahaja"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Contoh Ini dan Masa Depan"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
msgid "All Instances"
msgstr "Semua Contoh"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Temu janji ini mengandungi perulangan yang tidak boleh diedit oleh Evolution."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Tarikh perulangan tak sah"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
msgstr "pada"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "first"
msgstr "pertama"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
msgstr "kedua"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
msgid "third"
msgstr "ketiga"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
msgid "fourth"
msgstr "keempat"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "last"
msgstr "terakhir"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "Other Date"
msgstr "Tarikh Lain"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
msgstr "hari"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
msgstr "semasa"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
msgstr "kejadian"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "T_ambah"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Setiap"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Peraturan Perulangan"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Perulangan biasa"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Ubah suai"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Tiada perulangan"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Keluarkan"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Kejadian mudah"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "untuk"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "selama-lamanya"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "bulan"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "sehingga"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "minggu"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "tahun"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Tandatangan ini telah diubah tetapi tidak disimpan.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin menyimpan perubahan yang dilakukan?"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1583
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Buang Perubahan"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "Save Event"
msgstr "Peristiwa Kalendar"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Maklumat mesyuarat telah diwujudkan. Hantar maklumat?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Maklumat mesyuarat telah diubah. Hantar versi yang telah dikemas kini?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Maklumat umpukan tugas telah diwujudkan. Hantar maklumat?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Maklumat tugas telah diubah. Hantar versi yang telah dikemas kini?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Tarikh siap adalah salah"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% _Complete"
msgstr "% Siap"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250
#: calendar/gui/print.c:2311
msgid "Completed"
msgstr "Siap"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:247
#: calendar/gui/print.c:2308
msgid "In Progress"
msgstr "Sedang Dijalankan"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-tasks.c:257
#: calendar/gui/print.c:2305
msgid "Not Started"
msgstr "Tidak Dimulakan"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Perkembangan"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Date Completed:"
msgstr "Tarikh Siap:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
msgstr "_Keutamaan:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Alamat laman web:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406
msgid "Assignment"
msgstr "Umpukan"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Tarikh genap tempoh adalah salah"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542
msgid "Due date is before start date!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Su_lit"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Tar_ikh Mula:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Tarikh Genap Tempoh:"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d hari"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d minggu"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "1 week"
msgstr "1 minggu"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d jam"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "1 hour"
msgstr "1 jam"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minit"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "1 minute"
msgstr "1 minit"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saat"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "1 second"
msgstr "1 saat"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Send an email"
msgstr "Hantar e-mel"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Tindakan yang tak diketahui akan dilakukan"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s sebelum temu janji bermula"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s selepas temu janji bermula"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s semasa temu janji bermula"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s sebelum temu janji berakhir"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s selepas temu janji berakhir"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s semasa temu janji berakhir"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s semasa %s"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s bagi jenis cetusan yang tak diketahui"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
msgid "Public"
msgstr "Awam"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
msgid "Private"
msgstr "Persendirian"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Confidential"
msgstr "Sulit"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1207
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Menghapuskan objek yang dipilih"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
#: mail/folder-browser.c:1802 shell/e-shortcuts-view.c:422
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989
#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Buka Mesej"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
#: mail/folder-browser.c:1804 ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Save As..."
msgstr "_Simpan Sebagai..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:21
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "P_otong"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Tampal"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Umpukkan Tugas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Sampaikan sebagai iCalendar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Tandakan sebagai Siap"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Tandakan Tugas yang Dipilih sebagai Siap"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Hapuskan Tugas yang Dipilih"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
msgid "Updating objects"
msgstr "Mengemaskinikan objek"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik untuk menambahkan tugas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Siap"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Penggera"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Siap"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Tarikh Siap"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Huraian:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Due Date"
msgstr "Tarikh Genap Tempoh"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Kedudukan Geografi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Keutamaan"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Tarikh Mula"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Isihan tugas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171
msgid "color"
msgstr "warna"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20
msgid "component"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tarikh mestilah dimasukkan dalam format: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i bahagian minit"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1344
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1377
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:597 calendar/gui/e-week-view.c:324
#: calendar/gui/print.c:809
msgid "am"
msgstr "pagi"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:327
#: calendar/gui/print.c:811
msgid "pm"
msgstr "petang"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ya. (Perulangan Rumit)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
msgid "Every day"
msgstr "Setiap hari"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Setiap %d hari"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Every week"
msgstr "Setiap minggu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Setiap %d minggu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Every week on "
msgstr "Setiap minggu pada "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Setiap %d minggu pada "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid " and "
msgstr " dan "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s hari dalam "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s dalam "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
msgid "every month"
msgstr "setiap bulan"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "setiap %d bulan"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
msgid "Every year"
msgstr "Setiap tahun"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Setiap %d tahun"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " sejumlah %d kali"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
msgid ", ending on "
msgstr ", berakhir pada "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Mula:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Akhir:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Siap:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Genap tempoh:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Maklumat iCalendar"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Ralat iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
msgid "An unknown person"
msgstr "Orang yang tak diketahui"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"Sila kaji semula maklumat berikut, dan kemudian pilih tindakan daripada menu "
"di bawah."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Tiada</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. write status
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:801
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Diterima"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Diterima Sementara"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:802
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Ditolak"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:759
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:775 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347
#: mail/mail-display.c:1044 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
msgid "Choose an action:"
msgstr "Pilih tindakan:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Terima sementara"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Hantar Maklumat Bebas/Sibuk"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Update respondent status"
msgstr "Kemas kini status responden"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Hantar Maklumat Terkini"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> telah menyiarkan maklumat mesyuarat."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
msgid "Meeting Information"
msgstr "Maklumat Mesyuarat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> meminta kehadiran %s di mesyuarat."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> meminta kehadiran anda di mesyuarat."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Cadangan Mesyuarat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ingin menambahkan pada mesyuarat yang sedia ada."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Meeting Update"
msgstr "Pengemaskinian Mesyuarat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ingin menerima maklumat mesyuarat terkini."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Permintaan Pengemaskinian Mesyuarat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> telah memberikan jawapan agar mesyuarat diadakan."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Jawapan Mesyuarat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan mesyuarat."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Pembatalan Mesyuarat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1372 calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> telah menghantar mesej yang tidak dapat difahami."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mesej Mesyuarat Salah"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> telah menyiarkan maklumat tugas."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Information"
msgstr "Maklumat Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> meminta %s untuk menjalankan tugas."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> meminta anda menjalankan tugas."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Proposal"
msgstr "Cadangan Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ingin menambahkan pada tugas yang sedia ada."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update"
msgstr "Pengemaskinian Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ingin menerima maklumat tugas terkini."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Update Request"
msgstr "Permintaan Pengemaskinian Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> telah memberikan jawapan terhadap umpukan tugas."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Reply"
msgstr "Jawapan Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan tugas."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Pembatalan Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesej Tugas Salah"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> telah menyiarkan maklumat bebas/sibuk."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> meminta maklumat bebas/sibuk anda."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Permintaan Bebas/Sibuk"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> telah memberikan jawapan terhadap permintaan bebas/sibuk."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Jawapan Bebas/Sibuk"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mesej Bebas/Sibuk Salah"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Mesej tidak terbentuk dengan sempurna"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1614
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesej mengandungi permintaan yang tidak disokong sahaja."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1645 calendar/gui/e-itip-control.c:1651
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Lampiran tidak mengandungi mesej kalendar yang sah"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Lampiran mempunyai item kalendar yang tidak dapat dilihat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objek tak sah dan tidak dapat dikemas kini\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1920 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Terdapat ralat pada sistem CORBA\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objek tidak dapat dijumpai\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Anda tidak mendapat kebenaran sah untuk mengemaskinikan kalendar\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929
msgid "Update complete\n"
msgstr "Pengemaskinian siap\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Fail kalendar tidak dapat dikemaskinikan!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1962 calendar/gui/e-itip-control.c:2034
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana item tidak lagi wujud"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1988
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Maklum balas ini bukannya daripada peserta semasa. Tambahkan sebagai "
"peserta?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2000
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana status tak sah!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2025
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Anda tidak mendapat kebenaran sah untuk mengemaskinikan kalendar\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2028
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status peserta dikemaskinikan\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Removal Complete"
msgstr "Pengeluaran Selesai"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2100 calendar/gui/e-itip-control.c:2150
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item dihantar!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2102 calendar/gui/e-itip-control.c:2154
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Item tidak dapat dihantar!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2227
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Pilih Folder Kalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2234
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Pilih Folder Tugas"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--kepada--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Mesej Kalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Tarikh:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Memuatkan Kalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Memuatkan kalendar..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Mesej Pelayan:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "tarikh akhir"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "tarikh mula"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pengerusi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1639
msgid "Required Participants"
msgstr "Peserta yang Diperlukan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Optional Participants"
msgstr "Peserta Opsyenal"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Resources"
msgstr "Sumber"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:755
msgid "Individual"
msgstr "Individu"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:756
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:757
msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:758
msgid "Room"
msgstr "Bilik"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
msgid "Chair"
msgstr "Kerusi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:772
msgid "Required Participant"
msgstr "Peserta yang Diperlukan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773
msgid "Optional Participant"
msgstr "Peserta Opsyenal"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bukan Peserta"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:787
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:788
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:800
msgid "Needs Action"
msgstr "Memerlukan Tindakan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
msgstr "Sementara"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
msgid "Delegated"
msgstr "Ditugaskan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
msgid "In Process"
msgstr "Dalam Proses"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Di Luar Pejabat"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
msgstr "Tiada Maklumat"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Opsyen"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Tunjukkan _Jam Bekerja Sahaja"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Tunjukkan _Zum ke Luar"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Pengemaskinian Bebas/Sibuk"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Semua Orang dan Sumber"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Semua _Orang dan Satu Sumber"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
msgstr "_Orang yang Diperlukan"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Orang yang Diperlukan dan _Satu Sumber"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Masa mula _mesyuarat:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Masa akhir _mesyuarat:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Tar_ikh Mula:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:237
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "_Tarikh Genap Tempoh:"
#. write priority
#: calendar/gui/e-tasks.c:265
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Keutamaan:"
#. URL
#: calendar/gui/e-tasks.c:321
#, fuzzy
msgid "Web Page:"
msgstr "Halaman"
#: calendar/gui/e-tasks.c:702
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Tugas permulaan pada %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Tidak dapat memuatkan tugas dalam `%s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:746
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Kaedah yang diperlukan untuk memuatkan `%s tidak disokong"
#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1684
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Anda tidak mendapat kebenaran untuk membuka folder dalam `%s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ralat dalam %s:\n"
" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:899
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyiapkan tugas..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:922
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Menghapuskan objek yang dipilih..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:1017
msgid "Expunging"
msgstr "Sedang Buang"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1656
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka folder dalam `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1670
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Kaedah yang diperlukan untuk membuka `%s' tidak disokong"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1726
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Menambahkan penggera bagi %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Bahagian belakang tugas bagi\n"
"%s\n"
" telah rosak. Anda perlu memulakan semula Evolution untuk menggunakannya "
"semula"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Bahagian belakang kalendar bagi\n"
"%s\n"
" telah rosak. Anda perlu memulakan semula Evolution untuk menggunakannya "
"semula"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2130
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Membuka kalendar pada %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Membuka folder tugas piawai"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:3035
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging event %s"
msgstr "%s berdenting"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:3119
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Cetak"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Ogos"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Disember"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Pergi Ke Tarikh"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Pergi Ke Hari Ini"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Julai"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Jun"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Mac"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "November"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Penyusun mestilah ditetapkan."
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Sekurang-kurangnya seorang peserta adalah perlu"
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Maklumat peristiwa"
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Maklumat tugas"
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Maklumat jurnal"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Maklumat kalendar"
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Dikemaskinikan"
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Refresh"
msgstr "Muat semula"
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Cadangan balas"
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk (%s hingga %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:523
msgid "iCalendar information"
msgstr "Maklumat iCalendar"
#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Anda mestilah peserta peristiwa itu."
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "Su"
msgstr "Ahad"
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "Mo"
msgstr "Isnin"
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "Tu"
msgstr "Selasa"
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "We"
msgstr "Rabu"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Th"
msgstr "Khamis"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Fr"
msgstr "Jumaat"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Sa"
msgstr "Sabtu"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1882
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Hari yang dipilih (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914
#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1919
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Minggu yang dipilih (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1927
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Bulan yang dipilih (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1934
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Tahun yang dipilih (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2262
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
#: calendar/gui/print.c:2321
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Keutamaan: %s"
#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Peratus Siap: %i"
#: calendar/gui/print.c:2362
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: calendar/gui/print.c:2387
msgid "Contacts: "
msgstr "Kenalan: "
#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611
#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2954
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Pralihat Cetakan"
#: calendar/gui/print.c:2559
msgid "Print Item"
msgstr "Item Cetakan"
#: calendar/gui/print.c:2632
msgid "Print Setup"
msgstr "Persediaan Cetakan"
#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI bagi folder tugas akan memaparkan"
#: calendar/gui/tasks-control.c:448
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Pengendalian ini akan memadamkan terus semua tugas yang ditandakan sebagai "
"siap. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan tugas ini.\n"
"\n"
"Anda pasti ingin memadamkan tugas ini?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:451
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Jangan tanya saya lagi."
#: calendar/gui/tasks-control.c:593
msgid "Print Tasks"
msgstr "Cetak Tugas"
#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Pengimport cerdas Kalendar Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Pengimport iCalendar Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Pengimport vCalendar Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Fail iCalendar (.ics)"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Fail vCalendar (.vcf)"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:403
msgid "Reminder!!"
msgstr "Peringatan!!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:637
msgid "Calendar Events"
msgstr "Peristiwa Kalendar"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution telah menjumpai fail Kalendar Gnome.\n"
"Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendar Gnome"
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Tidak dapat menyimpan data kalendar: URI pincang bentuk."
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "masa sekarang menjangkakan 0 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "peruntukan masa menjangkakan 1 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "peruntukan masa menjangkakan argumen 1 sebagai rentetan"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "peruntukan masa argumen 1 mestilah rentetan tarikh/masa ISO 8601"
#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "masa tambah hari menjangkakan 2 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "masa tambah hari menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t"
#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "masa tambah hari menjangkakan argumen 2 sebagai integer"
#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "masa hari bermula menjangkakan 1 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "masa hari bermula menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t"
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "masa hari berakhir menjangkakan 1 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "masa hari berakhir menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t"
#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "dapatkan vtype menjangkakan 0 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "berlaku dalam julat masa? menjangkakan 2 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "berlaku dalam julat masa? menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t"
#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "berlaku dalam julat masa? menjangkakan argumen 2 sebagai masa_t"
#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "mengandungi? menjangkakan 2 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "mengandungi? menjangkakan argumen 1 sebagai rentetan"
#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "mengandungi? menjangkakan argumen 2 sebagai rentetan"
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
"mengandungi? menjangkakan argumen 1 sebagai salah satu daripada \"sebarang"
"\", \"ringkasan\", \"huraian\""
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "mempunyai kategori? menjangkakan sekurang-kurangnya 1 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"mempunyai kategori? menjangkakan semua argumen sebagai rentetan atau satu-"
"satunya argumen sebagai boolean palsu (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "siap? menjangkakan 0 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:921
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "siap sebelum? menjangkakan 1 argumen"
#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "siap sebelum? menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t"
#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Penilaian bagi ungkapan carian tidak menghasilkan nilai boolean"
#: calendar/pcs/query.c:1483
msgid "Parse error"
msgstr "Ralat hurai"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Kaherah"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Galce_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/Dakota_Utara/Tengah"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Sungai_Rainy"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antartika/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antartika/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antartika/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antartika/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antartika/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antartika/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antartika/Kutub_Selatan"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antartika/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antartika/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Artik/Longyearbye"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damsyik"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Baitulmuqqadis"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macau"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Makassar"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Oral"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkand"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapura"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Tehran"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azores"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantik/Canary"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantik/Faeroe"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantik/Madeira"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantik/Georgia_Selatan"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantik/St_Helena"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantik/Stanley"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Eropah/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Eropah/Andorra"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eropah/Athens"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Eropah/Belfast"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Eropah/Belgrade"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Eropah/Berlin"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Eropah/Bratislava"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eropah/Brussels"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Eropah/Bucharest"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Eropah/Budapest"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Eropah/Chisinau"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Eropah/Copenhagen"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Eropah/Dublin"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Eropah/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Eropah/Helsinki"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Eropah/Istanbul"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Eropah/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Eropah/Kiev"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Eropah/Lisbon"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Eropah/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Eropah/London"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Eropah/Luxembourg"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Eropah/Madrid"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Eropah/Malta"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Eropah/Minsk"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Eropah/Monaco"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Eropah/Moscow"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Eropah/Nicosia"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Eropah/Oslo"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Eropah/Paris"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Eropah/Prague"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Eropah/Riga"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Eropah/Rom"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Eropah/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Eropah/San_Marino"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Eropah/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Eropah/Simferopol"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Eropah/Skopje"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Eropah/Sofia"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Eropah/Stockholm"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Eropah/Tallinn"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Eropah/Tirane"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Eropah/Uzhgorod"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Eropah/Vaduz"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Eropah/Vatican"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Eropah/Vienna"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Eropah/Vilnius"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Eropah/Warsaw"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Eropah/Zagreb"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Eropah/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Eropah/Zurich"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "India/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "India/Chagos"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "India/Christmas"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "India/Cocos"
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "India/Comoro"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "India/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "India/Mahe"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "India/Maldives"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "India/Mauritius"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "India/Mayotte"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "India/Reunion"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pasifik/Apia"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pasifik/Auckland"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pasifik/Chatham"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pasifik/Easter"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pasifik/Efate"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pasifik/Enderbury"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pasifik/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pasifik/Fiji"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pasifik/Funafuti"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pasifik/Galapagos"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pasifik/Gambier"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pasifik/Guadalcanal"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pasifik/Guam"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pasifik/Honolulu"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pasifik/Johnston"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pasifik/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pasifik/Kosrae"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pasifik/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pasifik/Majuro"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pasifik/Marquesas"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pasifik/Midway"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pasifik/Nauru"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pasifik/Niue"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pasifik/Norfolk"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pasifik/Noumea"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pasifik/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pasifik/Palau"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pasifik/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pasifik/Ponape"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pasifik/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pasifik/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pasifik/Saipan"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pasifik/Tahiti"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pasifik/Tarawa"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pasifik/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pasifik/Truk"
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pasifik/Wake"
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pasifik/Wallis"
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pasifik/Yap"
#: camel/camel-cipher-context.c:167
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Tandatangan tidak disokong oleh sifer ini"
#: camel/camel-cipher-context.c:207
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Mengesah betul tidak disokong oleh sifer ini"
#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Penyulitan tidak disokong oleh sifer ini"
#: camel/camel-cipher-context.c:293
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Penyahsulitan tidak disokong oleh sifer ini"
#: camel/camel-cipher-context.c:331
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Anda tidak boleh mengimport kekunci dengan sifer ini"
#: camel/camel-cipher-context.c:363
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Anda tidak boleh mengeksport kekunci dengan sifer ini"
#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan laluan cache"
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat mengeluarkan entri cache: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Tidak dapat menulis entri log: %s\n"
"Pengendalian seterusnya dalam pelayan ini tidak akan dijalankan semula "
"apabila anda\n"
"disambungkan semula ke rangkaian."
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Tidak dapat membuka `%s':\n"
"%s\n"
"Perubahan yang dibuat pada folder ini tidak akan disegerakkan semula."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Menyegerakkan semula dengan pelayan"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Menyediakan folder '%s' untuk luar talian"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Anda mestilah berada dalam talian untuk melengkapkan pengendalian ini"
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Gagal mewujudkan saluran bagi '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Gagal mewujudkan proses anak '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Aliran mesej tak sah diterima daripada %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Menyegerakkan folder"
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Ralat ketika menghuraikan penapis : %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Ralat ketika melaksanakan penapis :%s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Tidak dapat membuka folder spul"
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Tidak dapat memproses folder spul"
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Mendapatkan mesej %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "Tidak dapat membuka mesej"
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Gagal pada mesej %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Menyegerakkan folder"
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Mendapatkan mesej %d daripada %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Gagal pada mesej %d daripada %d"
#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Gagal mendapatkan semula mesej"
#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumen tak sah pada (bendera sistem)"
#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumen tak sah pada (tag pengguna)"
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Ralat ketika melaksanakan carian penapis: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menghuraikan ungkapan carian: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:357
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat ketika melaksanakan ungkapan carian: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(padan dengan semua) memerlukan hasil bool tunggal"
#: camel/camel-folder-search.c:654
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Membuat pertanyaan pada pengepala yang tak diketahui: %s"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Pengendalian tidak disokong: tambahkan mesej: bagi %s"
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Pengendalian tidak disokong: cari mengikut ungkapan: bagi %s"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Pengendalian tidak disokong: cari mengikut uids: bagi %s"
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
msgstr "Mengalihkan mesej"
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Copying messages"
msgstr "Menyalin mesej"
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Menjumpai mesej status GnuPG yang tidak dijangkakan:\n"
"\n"
"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:777
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Gagal menghuraikan petunjuk id pengguna gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:802
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Gagal menghuraikan permintaan ungkapan laluan gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Anda memerlukan ungkapan laluan untuk membuka kunci bagi\n"
"pengguna: \"%s\""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
msgid "Cancelled."
msgstr "Batal."
#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Gagal membuka kunci rahsia: 3 ungkapan laluan yang rosak diberikan."
#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Maklum balas yang tidak dijangkakan daripada GnuPG: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "No data provided"
msgstr "Tiada data diberikan"
#: camel/camel-gpg-context.c:895
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Gagal untuk menyulitkan: Penerima sah tidak ditetapkan."
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal untuk GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Gagal untuk GPG %s: %s\n"
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Gagal melaksanakan gpg: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Gagal melaksanakan gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Tidak dapat mengesah betul tandatangan mesej: tidak dapat mewujudkan fail "
"sementara: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Tidak dapat membina saluran pembantu penguncian: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:113
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Tidak dapat memisahkan pembantu penguncian: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Tidak dapat mengunci '%s': ralat protokol dengan pembantu kunci"
#: camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengunci '%s'"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail kunci bagi %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Tamat masa ketika cuba mendapatkan fail kunci pada %s. Cuba lagi kemudian."
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Gagal mendapatkan kunci dengan menggunakan fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Gagal mendapatkan kunci dengan menggunakan flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menyemak fail mel %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail mel %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail mel sementara %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Gagal menyimpan mel dalam fail sementara %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan saluran: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Tidak dapat memisahkan: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Atur cara mel alih gagal: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ralat tak diketahui)"
#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Ralat ketika membaca fail mel: %s"
#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Ralat ketika menulis fail sementara mel: %s"
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Ralat ketika menyalin fail sementara mel: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: ralat protokol"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: struktur tak sah"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: ralat hurai"
#: camel/camel-multipart-signed.c:646
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ini ialah bahagian mesej yang ditandatangani secara digital"
#: camel/camel-multipart-signed.c:700
msgid "parse error"
msgstr "ralat hurai"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Tidak dapat memuatkan %s: Pemuatan modul tidak disokong dalam sistem ini."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memuatkan %s %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Tidak dapat memuatkan %s: Tiada kod pengawalan dalam modul."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpa nama"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan log masuk tanpa "
"nama."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Pengesahan gagal."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Maklumat surih alamat e-mel tak sah:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Maklumat surih legap tak sah:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Maklumat surih tak sah:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan CRAM-"
"MD5 yang terjamin, jika pelayan menyokongnya."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan "
"DIGEST-MD5 yang terjamin, jika pelayan menyokongnya."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Cabaran pelayan terlalu lama (>2048 oktet)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Cabaran pelayan tak sah\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Cabaran pelayan mengandungi token \"Kualiti Perlindungan\" tak sah\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Maklum balas pelayan tidak mengandungi data sah kuasa\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Maklum balas pelayan mengandungi data sah kuasa yang tidak lengkap\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Maklum balas pelayan tidak padan\n"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan pengesahan "
"Kerberos 5."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
"Mekanisme yang ditetapkan tidak disokong oleh bukti kelayakan yang "
"diberikan, atau tidak dicam melalui pelaksanaan."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Parameter nama_sasaran yang diberikan tidak sempurna."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Parameter nama_sasaran yang diberikan mengandungi jenis nama yang tak sah "
"atau tidak disokong."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"Token_input mengandungi pengikatan saluran yang berbeza daripada yang "
"ditetapkan melalui parameter pengikatan_saluran_input."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
"Token_input mengandungi tandatangan tak sah, atau tandatangan yang tidak "
"dapat disah betul."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"Bukti kelayakan yang dikemukakan tak sah bagi permulaan konteks, atau "
"pemegang bukti kelayakan tidak merujuk sebarang bukti kelayakan."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Pemegang konteks yang disediakan tidak merujuk konteks yang sah."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Semakan ketekalan yang dilakukan pada token_input gagal."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Semakan ketekalan yang dilakukan pada bukti kelayakan gagal."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Bukti kelayakan yang dirujuk telah tamat tempoh."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Maklum balas pengesahan yang salah daripada pelayan."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Gagal menyelesaikan hos `%s': %s"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Lapisan keselamatan tidak disokong."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan pengesahan "
"Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat memperoleh tiket Kerberos:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan yang "
"mudah."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Keadaan pengesahan tak diketahui."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan berasaskan Windows dengan "
"menggunakan Pengesahan Kata Laluan NTLM / Terjamin."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP sebelum SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Opsyen ini akan mengizinkan sambungan POP sebelum mencuba SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI Sumber POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
"POP Sebelum sah kuasa SMTP dengan menggunakan pengangkutan yang tak diketahui"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP sebelum sah kuasa SMTP dengan menggunakan sumber bukan pop"
#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Pengkompilan ungkapan biasa gagal: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:277
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' memerlukan komponen nama pengguna"
#: camel/camel-service.c:285
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' memerlukan komponen hos"
#: camel/camel-service.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' memerlukan komponen laluan"
#: camel/camel-service.c:738
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Menyelesaikan: %s"
#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Gagal dalam carian nama: %s"
#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Carian hos gagal: sebab tak diketahui"
#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Carian hos gagal: %s: hos tidak dijumpai"
#: camel/camel-service.c:806
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Carian hos gagal: %s sebab tak diketahui"
#: camel/camel-service.c:860
msgid "Resolving address"
msgstr "Mengubah alamat"
#: camel/camel-service.c:929
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Carian hos gagal: hos tidak dijumpai"
#: camel/camel-service.c:932
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Carian hos gagal: sebab tak diketahui"
#: camel/camel-session.c:74
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Penyedia e-mel folder maya"
#: camel/camel-session.c:76
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Untuk membaca mel sebagai pertanyaan bagi set folder yang lain"
#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Tidak ada penyedia bagi protokol `%s'"
#: camel/camel-session.c:521
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan direktori %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Sila masukkan kata laluan anda bagi %s"
#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Sila tunjukkan nama ringkas bagi sijil untuk tandatangan."
#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Sijil tandatangan bagi \"%s\" tidak wujud."
#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Sijil penyulitan bagi \"%s\" tidak wujud."
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Gagal mencari sijil bagi \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Gagal mencari algoritma pukal sepunya."
#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Gagal menyahkod mesej."
#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Gagal mengesah betul sijil."
#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Tidak dapat memperoleh folder: pengendalian tak sah pada simpanan ini"
#: camel/camel-store.c:266
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder: pengendalian tak sah pada simpanan ini"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Tidak dapat memperoleh sijil pengeluar"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "Tidak dapat memperoleh Senarai Pembatalan Sijil"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Tidak dapat menyahsulit tandatangan sijil"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "Tidak dapat menyahsulit tandatangan Senarai Pembatalan Sijil"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Tidak dapat menyahkod kekunci awam pengeluar"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Kegagalan tandatangan sijil"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Kegagalan tandatangan Senarai Pembatalan Sijil"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Sijil masih belum sah"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sijil telah tamat tempoh"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL masih belum sah"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL telah tamat tempoh"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
msgid "Error in CRL"
msgstr "Ralat dalam CRL"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Out of memory"
msgstr "Luar memori"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Sijil swatandatangan kedalaman sifar"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Sijil swatandatangan dalam rantaian"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Tidak dapat memperoleh sijil pengeluar setempat"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Tidak dapat mengesah betul tandatangan dedaun"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Rantaian sijil terlalu panjang"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Sijil Dibatalkan"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Kuasa Sijil Tak Sah (CA)"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Melebihi panjang laluan"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Tujuan tak sah"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Sijil tak dipercayai"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sijil ditolak"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Tajuk/Pengeluar tidak padan"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID tidak padan"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "Siri AKID/Pengeluar tidak padan"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Penggunaan kunci tidak menyokong tandatangan sijil"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr "Ralat dalam pengesahbetulan aplikasi"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
"Pengeluar: %s\n"
"Tajuk: %s\n"
"Cap jari: %s\n"
"Tandatangan: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
msgstr "GOOD"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Sijil yang salah daripada %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Adakah anda mahu menerimanya?"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"Semakan Sijil SSL bagi %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Adakah anda mahu menerimanya?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Masalah sijil: %s\n"
"Pengeluar: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Domain sijil salah: %s\n"
"Pengeluar: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Sijil tamat tempoh: %s\n"
"Pengeluar: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Senarai pembatalan sijil tamat tempoh: %s\n"
"Pengeluar: %s"
#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Tidak dapat menghuraikan URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Ralat ketika menyimpan `%s': %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Tiada mesej %s tersebut dalam %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Tidak dapat menyalin atau mengalihkan mesej ke dalam Folder Maya"
#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder: %s: Pengendalian tak sah"
#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder: %s: Folder tersebut tidak ada"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s: Pengendalian tak sah"
#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s: Folder tersebut tidak ada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Pengendalian dibatalkan"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Pelayan terputus tanpa dijangkakan: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Isyarat daripada pelayan IMAP %s@%s:\n"
"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Maklum balas yang tidak dijangkakan daripada pelayan IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Arahan IMAP gagal: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Maklum balas pelayan berhenti terlalu awal."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Maklum balas pelayan IMAP tidak mengandungi %s maklumat"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Maklum balas OK yang tidak dijangkakan daripada pelayan IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan direktori %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Tidak dapat memuatkan ringkasan bagi %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Folder dimusnahkan dan diwujudkan semula dalam pelayan."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Mengimbas mesej yang diubah"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Tidak boleh mendapatkan semula mesej: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Tidak boleh mendapatkan mesej: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Mesej tersebut tidak ada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Mesej ini tidak ada pada masa ini"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Mengambil maklumat ringkasan bagi mesej baru"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Tidak dapat mencari badan mesej dalam maklum balas FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka direktori cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Gagal untuk cache mesej %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Gagal untuk cache %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Menyemak mel baru"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Menyemak mesej baru dalam semua folder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Tunjukkan folder yang dilanggan sahaja"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Menolak ruang nama folder yang disediakan oleh pelayan"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Ruang nama"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Gunakan penapis bagi mesej baru dalam INBOX dalam pelayan ini"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Untuk membaca dan menyimpan mel dalam pelayan IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan IMAP dengan menggunakan kata laluan "
"teks biasa."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Pelayan IMAP %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Khidmat IMAP bagi %s pada %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Sambungan dibatalkan"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Tidak dapat disambungkan ke %s (port %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan IMAP %s dalam mod terjamin: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Sambungan SSL/TLS tidak disokong."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Rundingan SSL gagal"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Pelayan IMAP %s tidak menyokong jenis pengesahan yang diminta %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Tiada sokongan bagi jenis pengesahan %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sSila masukkan kata laluan IMAP bagi %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Anda tidak memasukkan kata laluan."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Tidak dapat disahkan dengan pelayan IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Folder tersebut tidak ada%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Nama folder \"%s\" tak sah kerana ia mengandungi aksara \"%c\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Folder ibu tak diketahui: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Folder ibu tidak dibenarkan mengandungi subfolder"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "peti mel:%s (%s)"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Gunakan fail ringkasan folder `.folders' (exmh)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Direktori mel format MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Untuk menyimpan mel setempat dalam direktori mel seperti MH."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Penyerahan setempat"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Untuk mendapatkan semula (mengalihkan) mel setempat daripada spul berformat "
"peti mel piawai ke dalam folder yang diuruskan oleh Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Gunakan penapis bagi mesej baru dalam INBOX"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Direktori mel format dirmel"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Untuk menyimpan mel setempat dalam direktori dirmel."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Simpan status pengepala dalam format Elm/Pine/Mutt"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Spul atau direktori peti mel Unix piawai"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Untuk membaca dan menyimpan mel setempat dalam fail spul peti mel piawai "
"luaran.\n"
"Boleh juga digunakan untuk membaca pepohon folder gaya Elm, Pine, atau Mutt."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Punca simpanan %s bukan laluan mutlak"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Punca simpanan %s bukan direktori biasa"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Tidak boleh mendapatkan folder: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Simpanan setempat tidak mempunyai kotak masuk"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fail mel setempat %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder %s ke %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan fail ringkasan folder `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan fail indeks folder `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan ringkasan: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej ke ringkasan: sebab tak diketahui"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Mesej tambahan dirmel dibatalkan"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej pada folder dirmel: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Kandungan mesej tak sah"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat membuka folder `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Folder `%s' tidak wujud."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan folder `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' bukan direktori dirmel."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr "Bukan direktori dirmel"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat mengimbas folder `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka laluan direktori dirmel: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Menyemak ketekalan folder"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Menyemak mesej baru"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Menyimpan folder"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan kunci folder dalam %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka peti mel: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Tambahan mel dibatalkan"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej pada fail peti mel: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Tidak boleh mendapatkan mesej: %s dari folder %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Folder rosak dan tidak dapat dipulihkan."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Binaan mesej gagal: Peti mel rosak?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat membuka fail `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan fail `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' bukan fail biasa."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapuskan folder `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Folder `%s' tidak kosong. Tidak dihapuskan."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka folder: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Ralat mati penghurai mel berdekatan kedudukan %ld dalam folder %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menyemak folder: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka peti mel sementara: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup folder sumber %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup folder sementara: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Ringkasan dan folder tidak padan, walaupun selepas penyegerakan"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ralat tak diketahui: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan folder: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Ralat ketika menulis ke peti mel sementara: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Gagal menulis ke peti mel sementara: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Mesej tambahan MH dibatalkan"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej ke folder mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' bukan direktori."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka laluan direktori MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spul `%s' tidak dapat dibuka: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spul `%s' bukan fail atau direktori biasa"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Folder `%s/%s' tidak wujud."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' bukan fail peti mel."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Simpanan tidak menyokong INBOX"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fail mel spul %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Pepohon folder spul %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Folder spul tidak dapat dinamakan semula"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Folder spul tidak dapat dihapuskan"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menyegerakkan folder sementara %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menyegerakkan folder spul %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Tidak dapat menyegerakkan folder spul %s: %s\n"
"Folder mungkin rosak, salinan disimpan dalam `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "Berita USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Ini ialah penyedia untuk membaca daripada dan mengirim kepada kumpulan "
"berita USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca aluan daripada %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Pelayan NNTP %s mengembalikan kod ralat %d: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Berita USENET melalui %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disahkan dengan pelayan NNTP dengan menggunakan kata laluan "
"teks biasa."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Folder tersebut tidak ada: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Tidak boleh mendapatkan kumpulan: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Arahan NNTP gagal: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Mengimbas mesej baru"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Maklum balas pelayan tak diketahui: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr "Penggunaan batal"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Pengendalian gagal: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Mendapatkan semula ringkasan POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
msgid "User cancelled"
msgstr "Pengguna dibatalkan"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Tidak boleh mendapatkan ringkasan POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Membuang mesej yang dihapuskan"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Tiada mesej dengan uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Mendapatkan semula mesej POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Tidak boleh mendapatkan mesej %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
msgid "Unknown reason"
msgstr "Sebab tak diketahui"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Storan mesej"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Tinggalkan mesej dalam pelayan"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Hapuskan selepas %s hari"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Untuk disambungkan ke dan memuat turun mel dari pelayan POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan POP dengan menggunakan kata laluan "
"teks biasa. Ini ialah satu-satunya opsyen yang disokong oleh banyak pelayan "
"POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan POP dengan menggunakan kata laluan "
"yang disulitkan melalui protokol APOP. Ini mungkin tidak boleh digunakan "
"oleh semua pengguna walaupun dalam pelayan yang dikatakan menyokongnya."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s (port %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan POP %s dalam mod terjamin: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s: Tiada sokongan bagi mekanisme "
"pengesahan yang diminta."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' Log masuk gagal bagi pelayan POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Tidak dapat mengelog masuk ke dalam pelayan POP %s: ralat Protokol SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Gagal disahkan pada pelayan POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sSila masukkan kata laluan POP bagi %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s.\n"
"Ralat ketika menghantar kata laluan: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Folder tersebut tidak ada `%s'"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sendmail"
msgstr "Hantar mel"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Untuk menyerahkan mel dengan menghantarnya ke atur cara \"hantar mel\" dalam "
"sistem setempat."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Tidak dapat menghuraikan senarai penerima"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan saluran untuk hantar mel: %s: mel tidak dihantar"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Tidak dapat memisahkan hantar mel: %s: mel tidak dihantar"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "hantar mel keluar dengan isyarat %s: mel tidak dihantar."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Tidak dapat melaksanakan %s: mel tidak dihantar."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "hantar mel keluar dengan status %d: mel tidak dihantar."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "hantarkan mel"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Penyerahan mel melalui atur cara hantar mel"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Untuk menghantar mel dengan disambungkan ke hab mel yang jauh dengan "
"menggunakan SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Ralat sintaks, arahan tidak dicam"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Ralat sintaks dalam parameter atau argumen"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Arahan tidak dilaksanakan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter arahan tidak dilaksanakan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Status sistem, atau jawapan bantuan sistem"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Mesej bantuan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Khidmat boleh digunakan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Khidmat menutup saluran penghantaran"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Khidmat tidak ada, menutup saluran penghantaran"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Tindakan mel yang diminta okey, siap"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Bukan pengguna setempat; akan dihalakan ke <laluan halaan>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Tindakan mel yang diminta tidak dilaksanakan: peti surat tidak ada"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: peti surat tidak ada"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Tindakan yang diminta dihenti paksa: ralat dalam memproses"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Bukan pengguna setempat; sila cuba <laluan halaan>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: storan sistem tidak mencukupi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Tindakan mel yang diminta dihenti paksa: melebihi peruntukan storan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: nama peti mel tidak dibenarkan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Mulakan input mel; diakhiri dengan <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Urus niaga gagal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Peralihan kata laluan diperlukan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mekanisme pengesahan terlalu lemah"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Penyulitan diperlukan bagi mekanisme pengesahan yang diminta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Kegagalan pengesahan sementara"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Pengesahan diperlukan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
msgid "Welcome response error"
msgstr "Ralat maklum balas dibenarkan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan SMTP %s dalam mod terjamin: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Pelayan tidak menyokong SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Permintaan STARTTLS tamat masa: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Ralat maklum balas STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Pelayan SMTP %s tidak menyokong jenis pengesahan yang diminta %s "
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sSila masukkan kata laluan SMTP bagi %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Tidak dapat disahkan ke pelayan SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Pelayan SMTP %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Penghantaran mel SMTP melalui %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: alamat penghantar tak sah."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Menghantar mesej"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: penerima tidak ditentukan."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: satu penerima tak sah atau lebih"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Aluan SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Permintaan HELO tamat masa: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "HELO response error"
msgstr "Ralat maklum balas HELO"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Pengesahan SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Ralat ketika mewujudkan objek pengesahan SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Permintaan PENGESAHAN tamat masa: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Permintaan PENGESAHAN gagal."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Maklum balas pengesahan rosak daripada pelayan.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Permintaan MAIL FROM tamat masa: %s: mel tidak dihantar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Ralat maklum balas MAIL FROM"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Permintaan RCPT TO tamat masa: %s: mel tidak dihantar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> gagal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Permintaan DATA tamat masa: %s: mel tidak dihantar"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
msgid "DATA response error"
msgstr "Ralat maklum balas DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Penghantaran DATA tamat masa: Penamatan mesej: %s: mel tidak dihantar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Ralat maklum balas penamatan DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Permintaan RSET tamat masa: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
msgid "RSET response error"
msgstr "Ralat maklum balas RSET"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Permintaan QUIT tamat masa: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
msgid "QUIT response error"
msgstr "Ralat maklum balas QUIT"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/mail-display.c:227
msgid "attachment"
msgstr "lampiran"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:431
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Keluarkan item yang dipilih daripada senarai lampiran"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
msgid "Add attachment..."
msgstr "Tambahkan lampiran..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:462
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Lampirkan fail ke mesej"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Tidak dapat melampirkan fail %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Tidak dapat melampirkan fail %s: bukan fail biasa"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ciri-ciri Lampiran"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Nama fail:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Jenis MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Cadangkan paparan automatik bagi lampiran"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
"Anda perlu membuat konfigurasi akaun\n"
"sebelum anda boleh menggubah mel."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik di sini bagi buku alamat"
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
msgid "Reply-To:"
msgstr "Balas Kepada:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "From:"
msgstr "Daripada:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
msgid "Subject:"
msgstr "Tajuk:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Masukkan penerima mesej"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
msgid "Cc:"
msgstr "Salinan kepada (Sk):"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Masukkan alamat yang akan menerima salinan mesej"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Bcc:"
msgstr "Salinan tersembunyi (St):"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Masukkan alamat yang akan menerima salinan mesej tanpa disenaraikan dalam "
"senarai penerima mesej."
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
msgid "Post To:"
msgstr "Kirimkan Kepada:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasi Pengiriman"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Lampirkan fail"
#: composer/e-msg-composer.c:557
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks tandatangan PGP"
#: composer/e-msg-composer.c:836
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat ketika membaca fail %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1199
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fail wujud, tulis ganti?"
#: composer/e-msg-composer.c:1217
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Ralat ketika menyimpan fail: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1240
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Ralat ketika memuatkan fail: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1278
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Ralat ketika mencapai fail: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1286
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Tidak boleh mendapatkan semula mesej daripada editor"
#: composer/e-msg-composer.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menjangkau fail: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat memangkas fail: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menyalin penghurai fail: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Ralat ketika menyimpan mesej secara automatik: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1415
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution telah menjumpai fail yang tidak disimpan daripada sesi "
"sebelumnya.\n"
"Adakah anda ingin cuba memulihkannya?"
#: composer/e-msg-composer.c:1578
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Mesej \"%s\" tidak dihantar.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin menyimpan perubahan yang telah dibuat?"
#: composer/e-msg-composer.c:1587
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Amaran: Mesej yang Diubah Suai"
#: composer/e-msg-composer.c:1619
msgid "Open file"
msgstr "Buka fail"
#: composer/e-msg-composer.c:2043
msgid "Signature:"
msgstr "Tandatangan:"
#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerated"
#: composer/e-msg-composer.c:2259 composer/e-msg-composer.c:2926
#: composer/e-msg-composer.c:2927
msgid "Compose a message"
msgstr "Gubah mesej"
#: composer/e-msg-composer.c:2958
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan tetingkap penggubah:\n"
"Tidak dapat mengaktifkan kawalan pemilih alamat."
#: composer/e-msg-composer.c:2986
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan tetingkap penggubah:\n"
"Tidak dapat mengaktifkan komponen editor HTML.\n"
"Sila pastikan versi gtkhtml dan libgtkhtml\n"
"yang betul dipasang.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:3053
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan tetingkap penggubah:\n"
"Tidak dapat mengaktifkan komponen editor HTML."
#: composer/e-msg-composer.c:4088
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
"<b>(Penggubah mengandungi badan mesej bukan teks yang tidak boleh diedit.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Set perisian kumpulan Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "kad alamat"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "maklumat kalendar"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Badan mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Badan tidak mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Badan atau tajuk mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Mesej mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Penerima mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Penghantar mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Tajuk mengandungi"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Tajuk tidak mengandungi"
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
msgstr "Mel penting (setempat)"
#: default_user/vfolders.xml.h:2
msgid "Unread mail (local)"
msgstr "Mel belum dibaca (setempat)"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
"<b>Status anda sekarang adalah \"Luar Pejabat\". </b>\n"
"\n"
"Anda ingin mengubah status anda kepada \"Dalam Pejabat\"? "
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Mesej Luar Pejabat:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<kecil>Mesej yang ditetapkan di bawah akan dihantar secara automatik kepada "
"setiap orang yang menghantar\n"
"mel kepada anda semasa anda berada di luar pejabat.</kecil>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "Saya sekarang berada di pejabat"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "Saya sekarang berada di luar pejabat"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Tidak, Jangan Ubah Status"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Pembantu Luar Pejabat"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Ya, Ubah Status"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "Menerima E-mel"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "Menghantar E-mel"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
"<kecil>Halaman ini membolehkan anda memilih sekiranya anda ingin dimaklumkan "
"melalui penerimaan telah dibaca apabila mesej yang anda\n"
"hantar dibaca, dan untuk menetapkan apakah yang patut dibuat oleh Evolution "
"apabila orang lain meminta isyarat penerimaan daripada anda.</kecil>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr "Sentiasa hantar balik penerimaan telah dibaca"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
"Tanya saya sekiranya saya ingin menghantar balik penerimaan telah dibaca"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "Jangan hantar balik penerimaan telah dibaca"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr "Penerimaan Baca"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "Meminta penerimaan telah dibaca bagi semua mesej yang saya hantar"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
"Melainkan mesej dihantar kepada senarai mel, dan bukan kepada saya sendiri"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
"Apabila anda menerima e-mel dengan permintaan penerimaan telah dibaca, "
"apakah yang patut dibuat oleh Evolution?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fail dengan nama itu telah wujud.\n"
"Tulis gantinya?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Tulis ganti fail?"
#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Ingat kata laluan ini"
#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Ingat kata laluan ini bagi sesi seterusnya"
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Menyegerakkan Rekod Peribadi:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Menyegerakkan Kategori:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "1 second ago"
msgstr "1 saat yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, c-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d saat yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minit yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minit yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 jam yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d jam yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "1 day ago"
msgstr "1 hari yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d hari yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:69
msgid "1 week ago"
msgstr "1 minggu yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr "%d minggu yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:70
msgid "1 month ago"
msgstr "1 bulan yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d bulan yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr "1 tahun yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d tahun yang lalu"
#: filter/filter-datespec.c:176
msgid "You must choose a date."
msgstr "Anda mestilah memilih tarikh."
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik di sini untuk memilih tarikh>"
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "sekarang"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pilih masa untuk dibandingkan dengan"
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Peraturan Penapis"
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Anda mestilah menetapkan nama fail."
#: filter/filter-file.c:184
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Fail '%s' tidak wujud atau bukan fail biasa."
#: filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Pilih fail"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
msgstr "Kemudian"
#: filter/filter-folder.c:155
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Anda mestilah menetapkan folder."
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat dalam ungkapan biasa '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411
msgid "Important"
msgstr "Penting"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412
msgid "Work"
msgstr "Kerja"
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/e-config-upgrade.c:1413
msgid "Personal"
msgstr "Peribadi"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414
msgid "To Do"
msgstr "Perkara yang Perlu Dibuat"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
#: shell/e-config-upgrade.c:1415
msgid "Later"
msgstr "Selepas itu"
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
msgstr "Anda mestilah menamakan penapis ini."
#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
msgstr "Tajuk Peraturan:"
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
msgstr "Tak Berjudul"
#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
msgstr "Sekiranya"
#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr "Melaksanakan tindakan"
#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr "sekiranya semua kriteria dipenuhi"
#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr "sekiranya sebarang kriteria dipenuhi"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr "masuk"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr "keluar"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Dibandingkan dengan"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Edit Penapis"
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Edit VFolder"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Masuk"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Keluar"
#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n"
"pukul 12:00 pagi pada tarikh yang ditetapkan."
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n"
"masa yang berkaitan dengan bila penapisan berlaku."
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n"
"masa sekarang bila penapisan berlaku."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Folder Maya"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "masa yang berkaitan dengan masa sekarang"
#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr "bulan"
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "seconds"
msgstr "saat"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr "folder yang ditetapkan sahaja"
#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr "masa sekarang"
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "the time you specify"
msgstr "masa yang anda tetapkan"
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Sumber vFolder"
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
msgstr "minggu"
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "dengan semua folder jauh yang aktif"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "dengan semua folder jauh yang setempat dan aktif"
#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "dengan semua folder setempat"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr "tahun"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Selaraskan Skor"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Umpukkan Warna"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Umpukkan Skor"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "mengandungi"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Salin ke Folder"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Tarikh diterima"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Tarikh dihantar"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapuskan"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandungi"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "tidak berakhir dengan"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "tidak wujud"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "tidak kembali"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "tidak seperti "
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "tidak dimulakan dengan"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Tidak Wujud"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Draf"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "berakhir dengan"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Wujud"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "wujud"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Ungkapan"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Susulan"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "adalah"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "adalah selepas"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "adalah sebelum"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "ditandai"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "lebih besar daripada"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "kurang daripada"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "tidak"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "tidak ditandai"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1839
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Senarai mel"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Badan Mesej"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Pengepala Mesej"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Alihkan ke Folder"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Salurkan Mesej mengikut Arahan Cangkerang"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr "Dengarkan Bunyi"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Baca"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Padanan Regex "
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Jawapan kepada"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "returns"
msgstr "kembali"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "returns greater than"
msgstr "kembalikan lebih besar daripada"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "returns less than"
msgstr "kembalikan kurang daripada"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Skor"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1826
msgid "Sender"
msgstr "Penghantar"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Set Status"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Shell Command"
msgstr "Arahan Cangkerang"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Saiz (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "seperti"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Akaun Sumber"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Pengepala yang khusus"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "bermula dengan"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Hentikan Memproses"
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:968
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
msgid "Subject"
msgstr "Tajuk"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
msgid "Unset Status"
msgstr "Batalkan Set Status"
#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Tajuk peraturan '%s' tidak unik, pilih yang lain."
#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr "Peraturan"
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambahkan Peraturan"
#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edit Peraturan"
#: filter/rule-editor.c:691
msgid "Rule name"
msgstr "Tajuk peraturan"
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
msgstr "Peraturan Skor"
#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Anda mestilah menamakan vfolder ini."
#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
"Anda mestilah menetapkan sekurang-kurangnya satu folder sebagai sumber."
#: filter/vfolder-rule.c:531
msgid "VFolder source"
msgstr "Sumber VFolder"
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution sedang mengimport mel Elm lama anda"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Sedang mengimport..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Mengimport %s sebagai %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Mengimbas %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Mel"
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution telah menjumpai fail mel Elm\n"
"Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution telah menjumpai fail GnomeCard.\n"
"Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Penapis Keutamaan \"%s\""
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
"Beberapa penapis e-mel Netscape anda berasaskan\n"
"keutamaan e-mel yang tidak digunakan dalam Evolution.\n"
"Sebaliknya, Evolution memberikan skor dalam julat\n"
"-3 hingga 3 yang boleh diumpukkan ke e-mel dan ditapis\n"
"sewajarnya.\n"
"\n"
"Sebagai garis kerja, satu set penapis yang disebut sebagai \"Penapis "
"Keutamaan\"\n"
"ditambahkan yang menukar keutamaan e-mel Netscape kepada\n"
"skor Evolution dan penapis yang terlibat menggunakan skor bukan\n"
"keutamaan. Semak penapis yang diimport untuk memastikan\n"
"segalanya berfungsi seperti yang diinginkan."
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
"Beberapa penapis e-mel Netscape anda menggunakan\n"
"ciri \"Abaikan Bebenang\" atau \"Lihat Bebenang\"\n"
"yang tidak disokong dalam Evolution.\n"
"Penapis ini akan digugurkan."
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
"Beberapa penapis e-mel Netscape anda menguji\n"
"badan e-mel bagi ke(tak)samaan dalam rentetan yang diberikan\n"
"yang tidak disokong oleh Evolution. Penapis tersebut\n"
"diubah suai untuk menguji sama ada rentetan itu terkandung\n"
"dalam badan mesej atau tidak."
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution sedang mengimport data Netscape lama anda"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Sampah"
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Mengimbas penapis mel"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Mengimbas direktori"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556
msgid "Starting import"
msgstr "Memulakan import"
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr "Penapis Mel"
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution telah menjumpai fail mel Netscape.\n"
"Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution sedang mengimport data Pine lama anda"
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution telah menjumpai fail mel Pine.\n"
"Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Keutamaan Penggubah"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Buat konfigurasi keutamaan mel, termasuk keselamatan dan paparan mesej, di "
"sini"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
"Buat konfigurasi semakan ejaan, tandatangan dan penggubah mesej di sini"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Buat konfigurasi akaun e-mel anda di sini"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Kawalan konfigurasi akaun Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Komponen Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Penggubah Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Kawalan konfigurasi penggubah Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Antara muka konfigurasi Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Pemandang folder Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Kawalan keutamaan Mel Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Akaun Mel"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Keutamaan Mel"
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Folder yang mengandungi mel"
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Public Mail"
msgstr "Mel Awam"
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Folder awam yang mengandungi mel"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Sampah Maya"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Folder Sampah Maya"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Folder ini tidak boleh mengandungi mesej."
#: mail/component-factory.c:441
msgid "Properties..."
msgstr "Ciri-ciri..."
#: mail/component-factory.c:441
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Ubah ciri-ciri folder ini"
#: mail/component-factory.c:823
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Beberapa seting mel anda tampaknya rosak, sila semak untuk memastikan "
"semuanya dalam keadaan baik."
#: mail/component-factory.c:1004
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Anda belum mengesetkan kaedah penghantaran mel"
#: mail/component-factory.c:1027
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Anda mempunyai mesej yang belum dihantar, anda tetap ingin keluar?"
#: mail/component-factory.c:1067
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mesej Mel Baru"
#: mail/component-factory.c:1067
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mesej Mel"
#: mail/component-factory.c:1068
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Gubah mesej mel baru"
#: mail/component-factory.c:1076
msgid "New Message Post"
msgstr "Kiriman Mesej Baru"
#: mail/component-factory.c:1076
msgid "_Post Message"
msgstr "_Kiriman Mesej"
#: mail/component-factory.c:1077
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Kirimkan mesej mel baru"
#: mail/component-factory.c:1369
msgid "Connecting..."
msgstr "Sedang disambungkan..."
#: mail/component-factory.c:1380
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Tidak dapat mendaftarkan storan dengan cangkerang"
#: mail/folder-browser-ui.c:475
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Ciri-ciri bagi \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:477
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri"
#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:396 mail/mail-display.c:1033
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan direktori sementara: %s"
#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d baru"
#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815
#: mail/folder-browser.c:818
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:809
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d tersembunyi"
#: mail/folder-browser.c:811
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d dapat dilihat"
#: mail/folder-browser.c:816
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d dipilih"
#: mail/folder-browser.c:821
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d belum dihantar"
#: mail/folder-browser.c:823
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d dihantar"
#: mail/folder-browser.c:825
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d keseluruhan"
#: mail/folder-browser.c:1204
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Wujudkan _Folder Maya Daripada Carian..."
#: mail/folder-browser.c:1775
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder bagi _Tajuk"
#: mail/folder-browser.c:1776
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder bagi Pen_ghantar"
#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder bagi _Penerima"
#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder bagi Senarai _Mel"
#: mail/folder-browser.c:1782
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Penapis bagi Ta_juk"
#: mail/folder-browser.c:1783
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Penapis bagi Peng_hantar"
#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Penapis bagi Pe_nerima"
#: mail/folder-browser.c:1785 mail/folder-browser.c:2109
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Penapis bagi _Senarai Mel"
#: mail/folder-browser.c:1803
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edit sebagai Mesej Baru..."
#: mail/folder-browser.c:1805
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
#: mail/folder-browser.c:1809 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Balas kepada Penghantar"
#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply to _List"
msgstr "Balas kepada _Senarai"
#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _All"
msgstr "Balas kepada _Semua"
#: mail/folder-browser.c:1812
msgid "_Forward"
msgstr "_Sampaikan"
#: mail/folder-browser.c:1816
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Susu_lan..."
#: mail/folder-browser.c:1817
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Bendera Siap Ditunjukkan"
#: mail/folder-browser.c:1818
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Ko_songkan Bendera"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1822 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Tanda_kan sebagai Telah Dibaca"
#: mail/folder-browser.c:1823
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Tandakan sebagai _Belum Dibaca"
#: mail/folder-browser.c:1824
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Tandakan sebagai _Penting"
#: mail/folder-browser.c:1825
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Tandakan sebagai Tidak Penting"
#: mail/folder-browser.c:1830
msgid "U_ndelete"
msgstr "Batalkan hapus"
#: mail/folder-browser.c:1834
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Alih_kan ke Folder..."
#: mail/folder-browser.c:1835 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Salin ke Folder..."
#: mail/folder-browser.c:1843
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Tambahkan Penghantar ke Buku_Alamat"
#: mail/folder-browser.c:1847
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Gunak_an Penapis"
#: mail/folder-browser.c:1851
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Wujud_kan Peraturan Daripada Mesej"
#: mail/folder-browser.c:2110
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VFolder bagi S_enarai Mel"
#: mail/folder-browser.c:2112
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Penapis bagi _Senarai Mel (%s)"
#: mail/folder-browser.c:2113
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VFolder bagi S_enarai Mel (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Piawai"
#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Mendapatkan Maklumat Folder"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Pengimport Elm Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Pengimport peti mel Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
msgstr "Peti Mel (peti mel)"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Pengimport Mel Netscape Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr "Pengimport Outlook Express 4 Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Pengimport Pine Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Format simpanan semasa:"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Index body contents"
msgstr "Kandungan badan indeks"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Format simpanan baru:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Nota: Apabila menukar format peti mel, kegagalan\n"
"(seperti ketiadaan ruang cakera) tidak boleh dipulihkan\n"
"secara automatik. Sila gunakan ciri ini dengan berhati-hati."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "dirmel"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "peti mel"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Anda tidak mengisi semua maklumat yang diperlukan."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor Akaun Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Host:"
msgstr "_Hos:"
#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:123
msgid "User_name:"
msgstr "Nama_pengguna:"
#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Path:"
msgstr "_Laluan:"
#: mail/mail-account-gui.c:1887
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Anda tidak boleh mewujudkan dua akaun dengan nama yang sama."
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan akaun ini?"
#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "Jangan hapuskan"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Disable"
msgstr "Lumpuhkan"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Enable"
msgstr "Bolehkan"
#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Piawai]"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nama akaun"
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mel ke %s"
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tajuk adalah %s "
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mel dari %s"
#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s senarai mel"
#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Tambahkan Peraturan Penapis"
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Peraturan penapis berikut:\n"
#: mail/mail-autofilter.c:378
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Menggunakan folder yang dikeluarkan:\n"
" '%s'\n"
"Dan telah dikemaskinikan."
#: mail/mail-callbacks.c:101
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Jangan tunjukkan mesej ini lagi."
#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Anda tidak membuat konfigurasi pelanggan mel.\n"
"Anda perlu melakukannya sebelum anda boleh menghantar,\n"
"menerima atau menggubah mel.\n"
"Adakah anda ingin membuat konfigurasinya sekarang?"
#: mail/mail-callbacks.c:212
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Anda perlu membuat konfigurasi akaun\n"
"sebelum anda boleh menggubah mel."
#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Anda perlu membuat konfigurasi pengenalan\n"
"sebelum anda boleh menggubah mel."
#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Anda perlu membuat konfigurasi penghantaran mel\n"
"sebelum anda boleh menggubah mel."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
"Anda menghantar mesej berformat HTML. Sila pastikan bahawa\n"
"penerima berikut mahu dan boleh menerima mel HTML:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
msgstr "Tetap hantarkan?"
#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Mesej ini tidak mempunyai tajuk.\n"
"Anda pasti ingin menghantarnya?"
#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Memandangkan senarai kenalan yang anda hantar dikonfigurasikan untuk "
"menyembunyikan alamat senarai, mesej ini akan hanya mengandungi penerima St."
#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Mesej ini hanya mengandungi penerima St."
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Kemungkinan pelayan mel akan mendedahkan penerima dengan menambahkan "
"pengepala Jelas Kepada.\n"
"Tetap hantarkan?"
#: mail/mail-callbacks.c:472
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Anda mestilah menetapkan penerima untuk menghantar mesej ini."
#: mail/mail-callbacks.c:724
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Tidak dapat membuka folder draf bagi akaun ini.\n"
"Adakah anda ingin membuka folder draf piawai?"
#: mail/mail-callbacks.c:1190
msgid "an unknown sender"
msgstr "penghantar tak diketahui"
#. translators: attribution string used when quoting messages
#: mail/mail-callbacks.c:1199
#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Pada %a, %Y-%m-%d di %H:%M, %%s menulis:"
#: mail/mail-callbacks.c:1706 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Alihkan mesej ke"
#: mail/mail-callbacks.c:1708 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Salin mesej ke"
#: mail/mail-callbacks.c:2350
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin mengedit semua %d mesej?"
#: mail/mail-callbacks.c:2366
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Anda hanya boleh mengedit mesej yang disimpan\n"
"dalam folder Draf."
#: mail/mail-callbacks.c:2399
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Anda hanya boleh menghantar semula mesej\n"
"dalam folder Hantar."
#: mail/mail-callbacks.c:2409
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin menghantar semula semua %d mesej?"
#: mail/mail-callbacks.c:2430
msgid "No Message Selected"
msgstr "Tiada Mesej Dipilih"
#: mail/mail-callbacks.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan dalam `%s'\n"
" %s"
#: mail/mail-callbacks.c:2476
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"`%s' telah wujud.\n"
"Tulis gantinya?"
#: mail/mail-callbacks.c:2517
msgid "Save Message As..."
msgstr "Simpan Mesej Sebagai..."
#: mail/mail-callbacks.c:2519
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Simpan Mesej Sebagai..."
#: mail/mail-callbacks.c:2692
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Pengendalian ini akan memadamkan secara kekal semua mesej yang ditandakan "
"sebagai\n"
"dihapuskan. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan mesej "
"ini.\n"
"\n"
"Anda pasti ingin menghapuskan mesej ini?"
#: mail/mail-callbacks.c:2787
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat ketika memuatkan maklumat penapis:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2795
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"
#: mail/mail-callbacks.c:2836
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d daripada %d"
#: mail/mail-callbacks.c:2892
msgid "Print Message"
msgstr "Cetak Mesej"
#: mail/mail-callbacks.c:2960
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Pencetakan mesej gagal"
#: mail/mail-callbacks.c:3153
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Adakah anda pasti ingin membuka semua %d mesej dalam tetingkap yang "
"berasingan?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
#: mail/mail-composer-prefs.c:334
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Anda mestilah menetapkan nama skrip yang sah."
#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
msgid "[script]"
msgstr "[skrip]"
#: mail/mail-composer-prefs.c:858
msgid "Language(s)"
msgstr "Bahasa"
#: mail/mail-composer-prefs.c:900
msgid "Add script signature"
msgstr "Tambahkan tandatangan skrip"
#: mail/mail-composer-prefs.c:920
msgid "Signature(s)"
msgstr "Tandatangan"
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr "Pengenalan"
#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Sila masukkan nama dan alamat e-mel anda di bawah. Medan \"opsyenal\" di "
"bawah tidak perlu diisi, melainkan anda ingin memasukkan maklumat ini dalam "
"e-mel yang anda hantar."
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Menerima Mel"
#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Sila masukkan maklumat tentang pelayan mel masuk anda di bawah. Jika anda "
"tidak pasti, tanya pentadbir sistem anda atau Penyedia Khidmat Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Sila pilih opsyen berikut"
#: mail/mail-config-druid.c:400
msgid "Sending Mail"
msgstr "Menghantar Mel"
#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Sila masukkan maklumat tentang cara anda menghantar mel. Jika anda tidak "
"pasti, tanya pentadbir sistem anda atau Penyedia Khidmat Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Pengurusan Akaun"
#: mail/mail-config-druid.c:409
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"Anda hampir selesai melakukan proses konfigurasi mel. Pengenalan, pelayan "
"mel masuk dan kaedah penghantaran mel keluar yang anda berikan akan "
"dikumpulkan untuk membuat akaun mel Evolution. Sila masukkan nama bagi akaun "
"ini dalam ruang di bawah. Nama ini akan digunakan untuk tujuan paparan "
"sahaja."
#: mail/mail-config.c:1080
msgid "Checking Service"
msgstr "Menyemak Khidmat"
#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sedang disambungkan ke pelayan..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Semak jenis sokongan "
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL tidak disokong dalam binaan Evolution ini)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL tidak disokong dalam binaan Evolution ini)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"S_entiasa sulitkan kepada saya sendiri semasa menghantar mel yang disulitkan"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor Akaun"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Maklumat Akaun"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Tambahkan Sk_rip"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add new signature..."
msgstr "Tambahkan tandatangan baru..."
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Sen_tiasa sulitkan kepada saya sendiri semasa menghantar mel yang disulitkan"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Sentia_sa tandatangan mesej keluar apabila menggunakan akaun ini"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Sentiasa buat _salinan tersembunyi (St) kepada:"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Sentiasa buat _salinan (Sk) kepada:"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Sentiasa _tekan kekunci dalam gelang kekunci saya semasa menyulitkan"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Lampirkan mesej asal"
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Pengesahan"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltik (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr "S_et aksara:"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr "W_arna"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Semak ejaan sambil saya _menaip"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Menyemak Mel Baru"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Warna bagi _kata yang salah eja:"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr "Menggubah Mesej"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Tahniah, konfigurasi mel anda selesai.\n"
"\n"
"Anda kini boleh menghantar dan menerima e-mel \n"
"menggunakan Evolution. \n"
"\n"
"Klik \"Guna\" untuk menyimpan seting anda."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Pia_wai"
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Peri laku Piawai"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Pengekodan aksara _piawai:"
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Menghapuskan Mel"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID Digital..."
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Jangan petik mesej asal"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Jangan tandatangani _permintaan mesyuarat (bagi keserasian Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Folder _draf:"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "Bo_lehkan"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Email Accounts"
msgstr "Akaun E-mel"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email _address:"
msgstr "Alamat _e-mel:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Kosongkan _folder sampah apabila keluar"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Pembantu Akaun Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr "Laksanakan Arahan..."
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Le_bar -tetap:"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Font Properties"
msgstr "Ciri-ciri Fon"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatkan mesej dalam _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Dapatkan ID Digital..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Tonjolkan _petikan dengan"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Dalam Talian"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Label dan Warna"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Memuatkan Imej"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfigurasi Mel"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Lokasi peti mel"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Message Composer"
msgstr "Penggubah Mesej"
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
msgstr "Paparan Mesej"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Fonts"
msgstr "Fon Mesej"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Pemberitahuan Mel Baru"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Nota: anda tidak akan digesa untuk memberikan kata laluan sehinggalah anda "
"disambungkan buat pertama kali"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
msgstr "Maklumat Opsyenal"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasi:"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _ID Kekunci:"
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Pilih warna"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Penggesa apabila menghantar mesej dengan hanya penerima St ditentukan"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Kebersendirian Agak Baik (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Fon Tercetak"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Dirmel Qmail "
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Quote original message"
msgstr "Petik mesej asal"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
msgstr "Dipetik"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
msgstr "I_ngat kata laluan ini"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Jawapan Kepada:"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
msgstr "Menerima E-mel"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Menerima _Opsyen"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Remember this _password"
msgstr "Ingat kata laluan _ini"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
msgstr "Maklumat yang Diminta"
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Simpan semula Piawai"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "S_ecurity"
msgstr "K_eselamatan"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME Terjamin (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pilih fon lebar tetap HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pilih fon lebar tetap HTML untuk pencetakan"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pilih fon lebar pemboleh ubah HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pilih fon lebar pemboleh ubah HTML untuk pencetakan"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sending Email"
msgstr "Menghantar E-mel"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Folder _mesej Dihantar:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mesej Dihantar dan Didraf"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Pe_layan memerlukan pengesahan"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pelayan"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
msgstr "Jenis _Pelayan:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Tetapkan _nama fail:"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Semak _Ejaan"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Peti mel Unix piawai"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Output skrip ini akan digunakan sebagai tandatangan\n"
"anda. Nama yang anda tetapkan akan digunakan\n"
"untuk tujuan paparan sahaja. "
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Halaman ini membolehkan anda membuat konfigurasi peri laku dan bahasa "
"semakan ejaan. Senarai bahasa di sini hanya menunjukkan bahasa yang terdapat "
"dalam kamus yang telah dimasukkan."
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Taip nama yang ingin anda gunakan bagi akaun ini.\n"
"Contohnya: \"Kerja\" or \"Peribadi\""
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "L_ebar Pemboleh ubah:"
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Selamat Datang ke Pembantu Konfigurasi Mel Evolution.\n"
"\n"
"Klik \"Sampaikan\" untuk bermula. "
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Tambahkan Tandatangan"
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Sentiasa muatkan imej daripada internet"
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Sentiasa tandatangan mesej keluar apabila menggunakan akaun ini"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Jenis Pengesahan:"
#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Jenis Pengesahan:"
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Secara automatik semak mel baru setiap"
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Secara automatik sisipkan imej smiley"
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Bunyi bip apabila ada mesej baru"
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_ID Sijil:"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Sahkan apabila membuang folder"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Tandatangan piawai:"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Defaults"
msgstr "_Piawai"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Jangan beritahu saya apabila ada mel baru"
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Enable"
msgstr "_Bolehkan"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Gaya untuk menyampaikan:"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nama penuh:"
#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_Mel HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Identity"
msgstr "_Pengenalan"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Muatkan imej jika penghantar ada dalam buku alamat"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Jadikan ini akaun piawai saya"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Tandakan mesej sebagai telah dibaca selepas"
#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Jangan muatkan imej daripada internet"
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "_Mainkan fail bunyi apabila ada mel baru"
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Penggesa apabila menghantar mesej HTML kepada kenalan yang tidak mahukannya"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Penggesa tapabila menghantar mesej tanpa tajuk"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Menerima Mel"
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Gaya Balasan:"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Simpan semula piawai"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Script:"
msgstr "_Skrip:"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Menghantar Mel"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Tunjukkan imej animasi"
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Signatures"
msgstr "_Tandatangan"
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Standard Font:"
msgstr "_Fon Piawai:"
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "_Fon Terminal:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "_Gunakan sambungan terjamin (SSL):"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Gunakan fon yang sama seperti aplikasi lain"
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "huraian"
#: mail/mail-display.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fail `%s' telah wujud.\n"
"Tulis gantinya?"
#: mail/mail-display.c:336
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
#: mail/mail-display.c:411
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail sementara '%s': %s"
#: mail/mail-display.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid directory name."
msgstr "`%s' bukan direktori dirmel."
#: mail/mail-display.c:508
msgid "Select Directory for Attachments"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:582
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Simpan Lampiran..."
#: mail/mail-display.c:583
#, fuzzy
msgid "Save all attachments..."
msgstr "Simpan Lampiran..."
#: mail/mail-display.c:584
msgid "View Inline"
msgstr "Lihat Dalam Talian"
#: mail/mail-display.c:585
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Buka dalam %s..."
#: mail/mail-display.c:652
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Lihat Dalam Talian (melalui %s)"
#: mail/mail-display.c:656
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#: mail/mail-display.c:678
msgid "External Viewer"
msgstr "Pemandang Luaran"
#: mail/mail-display.c:1484
msgid "Downloading images"
msgstr "Memuatturunkan imej"
#: mail/mail-display.c:1661
msgid "Loading message content"
msgstr "Memuatkan kandungan mesej"
#: mail/mail-display.c:2003
msgid "Overdue:"
msgstr "Terlewat"
#: mail/mail-display.c:2007
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "oleh %B %d, %Y, %l:%M %P"
#: mail/mail-display.c:2371
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Buka Pautan dalam Pelayar"
#: mail/mail-display.c:2372
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Salin Lokasi Pautan"
#: mail/mail-display.c:2374
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Simpan Pautan sebagai (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:2376
msgid "Save Image as..."
msgstr "Simpan Imej sebagai..."
#: mail/mail-folder-cache.c:831
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s berdenting"
#: mail/mail-format.c:666
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "lampiran %s"
#: mail/mail-format.c:708 mail/mail-format.c:1411 mail/mail-format.c:1482
#: mail/mail-format.c:1602 mail/mail-format.c:1726 mail/mail-format.c:1751
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Tidak dapat menghuraikan mesej MIME. Dipaparkan sebagai sumber."
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "A_had"
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "_Isnin"
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Tue"
msgstr "_Selasa"
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "_Rabu"
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Thu"
msgstr "K_hamis"
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Fri"
msgstr "_Jumaat"
#: mail/mail-format.c:780
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "_Sabtu"
#: mail/mail-format.c:799 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#. translators: 'localtime' equivalent shown in date header for mails from other timezones
#: mail/mail-format.c:817
#, fuzzy
msgid "localtime"
msgstr "Baltimore"
#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bad Address"
msgstr "Alamat Salah"
#: mail/mail-format.c:946 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Daripada"
#: mail/mail-format.c:950
msgid "Reply-To"
msgstr "Balas Kepada"
#: mail/mail-format.c:955 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kepada"
#: mail/mail-format.c:960
msgid "Cc"
msgstr "Sk"
#: mail/mail-format.c:965
msgid "Bcc"
msgstr "St"
#: mail/mail-format.c:1525
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Mesej ini ditandatangani secara digital. Klik ikon kunci untuk keterangan "
"lanjut."
#: mail/mail-format.c:1553
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks sah betul PGP"
#: mail/mail-format.c:1561
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Mesej ini ditandatangani secara digital dan didapati sah."
#: mail/mail-format.c:1568
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Mesej ini ditandatangani secara digital dan tidak dapat dibuktikan sah."
#: mail/mail-format.c:1832
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Penuding ke tapak FTP (%s)"
#: mail/mail-format.c:1843
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Penuding ke fail setempat (%s) sah di tapak \"%s\""
#: mail/mail-format.c:1846
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Penuding ke fail setempat (%s)"
#: mail/mail-format.c:1873
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Penuding ke data jauh (%s)"
#: mail/mail-format.c:1879
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Penuding ke data luaran yang tak diketahui (jenis \"%s\")"
#: mail/mail-format.c:1881
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Bahagian badan luaran tidak sempurna."
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Folder setempat/%s"
#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Membuat konfigurasi semula folder"
#: mail/mail-local.c:752
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan folder metamaklumat; mungkin anda tidak dapat\n"
"membuka folder ini: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:808
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan folder metamaklumat ke %s: %s"
#: mail/mail-local.c:860
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder metadata %s: %s"
#: mail/mail-local.c:1323
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Menukar folder \"%s\" kepada format \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1348
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Sekiranya anda tidak lagi dapat membuka peti mel ini, maka\n"
"anda mungkin perlu membaikinya secara manual."
#: mail/mail-local.c:1448
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Buat konfigurasi semula /%s"
#: mail/mail-local.c:1512
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Anda tidak boleh mengubah format folder bukan setempat."
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat semasa '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat semasa melakukan pengendalian:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Berfungsi"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Menapis Folder"
#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mengambil Mel"
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Walau bagaimanapun, mesej berjaya dihantar."
#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Menghantar \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Menghantar mesej %d daripada %d"
#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Gagal pada mesej %d daripada %d"
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
msgid "Complete."
msgstr "Selesai."
#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Menyimpan mesej ke folder"
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mengalihkan mesej ke %s"
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Menyalin mesej ke %s"
#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mengimbas folder dalam \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1230
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesej yang disampaikan"
#: mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Membuka folder %s"
#: mail/mail-ops.c:1345
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Membuka simpanan %s"
#: mail/mail-ops.c:1423
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Mengeluarkan folder %s"
#: mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Menyimpan folder '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1568
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Memuatkan semula folder"
#: mail/mail-ops.c:1604 mail/mail-ops.c:1655
msgid "Expunging folder"
msgstr "Membuang folder"
#: mail/mail-ops.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Mengimport %s sebagai %s"
#: mail/mail-ops.c:1653 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Folder Setempat"
#: mail/mail-ops.c:1728
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Mendapatkan semula mesej %s"
#: mail/mail-ops.c:1800
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Mendapatkan semula %d mesej"
#: mail/mail-ops.c:1886
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Menyimpan %d mesej"
#: mail/mail-ops.c:1934
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan fail output: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ralat ketika menyimpan mesej ke: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2036
msgid "Saving attachment"
msgstr "Menyimpan lampiran"
#: mail/mail-ops.c:2053
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan fail output: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2083
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis data: %s"
#: mail/mail-ops.c:2231
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Terputus daripada %s"
#: mail/mail-ops.c:2231
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Disambungkan semula ke %s"
#: mail/mail-search.c:154
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Mesej Tak Berjudul)"
#: mail/mail-search.c:236
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mesej Tak Berjudul"
#: mail/mail-search.c:238
msgid "Empty Message"
msgstr "Kosongkan Mesej"
#: mail/mail-search.c:287
msgid "Find in Message"
msgstr "Cari dalam Mesej"
#: mail/mail-search.c:320
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Peka Huruf"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Search Forward"
msgstr "Cari Ke Depan"
#: mail/mail-search.c:342
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Padanan:"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
msgstr "Sedang membatalkan..."
#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Pelayan: %s, Jenis: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Laluan: %s, Jenis: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Jenis: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Hantarkan dan Terima Mel"
#: mail/mail-send-recv.c:307
msgid "Cancel _All"
msgstr "Batalkan _Semua"
#: mail/mail-send-recv.c:389
msgid "Updating..."
msgstr "Sedang mengemaskinikan..."
#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
msgid "Waiting..."
msgstr "Sedang menunggu..."
#: mail/mail-session.c:218
msgid "User canceled operation."
msgstr "Pengguna membatalkan pengendalian."
#: mail/mail-session.c:251
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Masukkan Kata Laluan bagi %s"
#: mail/mail-session.c:253
msgid "Enter Password"
msgstr "Masukkan Kata Laluan"
#: mail/mail-session.c:276
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ingat kata laluan ini"
#: mail/mail-session.c:277
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ingat kata laluan ini bagi sesi seterusnya"
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan fail tandatangan: %s"
#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Tandatangan ini telah diubah tetapi tidak disimpan.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin menyimpan perubahan yang dilakukan?"
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Buang perubahan"
#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "Simpan tandatangan"
#: mail/mail-signature-editor.c:382
msgid "Edit signature"
msgstr "Edit tandatangan"
#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Masukkan nama bagi tandatangan ini."
#: mail/mail-signature-editor.c:425
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mesej yang disampaikan - %s"
#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mesej yang disampaikan"
#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mesej yang disampaikan"
#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Menyediakan vfolder: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Mengemaskinikan vfolder bagi uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"VFolder berikut:\n"
"%sMenggunakan folder yang dikeluarkan:\n"
" '%s'\n"
"Dan telah dikemaskinikan."
#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr "VFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr "vFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Edit vFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Cuba mengedit vFolder '%s' yang tidak wujud."
#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "VFolder Baru"
#: mail/message-browser.c:233
msgid "(No subject)"
msgstr "(Tiada tajuk)"
#: mail/message-browser.c:235
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Mesej"
#: mail/message-list.c:741
msgid "Unseen"
msgstr "Belum dilihat"
#: mail/message-list.c:742
msgid "Seen"
msgstr "Dilihat"
#: mail/message-list.c:743
msgid "Answered"
msgstr "Dijawab"
#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Pelbagai Mesej yang Belum Dilihat"
#: mail/message-list.c:745
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Pelbagai Mesej"
#: mail/message-list.c:749
msgid "Lowest"
msgstr "Paling rendah"
#: mail/message-list.c:750
msgid "Lower"
msgstr "Lebih rendah"
#: mail/message-list.c:754
msgid "Higher"
msgstr "Lebih tinggi"
#: mail/message-list.c:755
msgid "Highest"
msgstr " Paling tinggi"
#: mail/message-list.c:1072
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1079
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hari ini %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1088
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Semalam %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1100
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1108
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1110
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2649
msgid "Generating message list"
msgstr "Menjana senarai mesej"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Genap Tempoh Pada"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Status Bendera"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Ditandai"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Susulan Bendera"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Lokasi Asal"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Diterima"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Call"
msgstr "Panggil"
#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Jangan Sampaikan"
#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr "Susulan"
#: mail/message-tag-followup.c:65
msgid "For Your Information"
msgstr "Untuk Pengetahuan Anda"
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward"
msgstr "Sampaikan"
#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Maklum Balas Tidak Perlu"
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to All"
msgstr "Balas kepada Semua"
#: mail/message-tag-followup.c:71
msgid "Review"
msgstr "Kaji semula"
#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Tandakan untuk membuat Susulan"
#: mail/message-tags.glade.h:2
msgid "C_ompleted"
msgstr "S_elesai"
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Mesej yang anda pilih untuk susulam disenaraikan di bawah.\n"
"Sila pilih tindakan susulan daripada menu \"Bendera\"."
#: mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due by:"
msgstr "_Genap tempoh pada:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Bendera:"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Mengimbas folder di bawah %s dalam \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Mengimbas folder peringkat akar dalam \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Melanggan folder \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Membatalkan langganan folder \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr "Pelayan tidak dipilih"
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr "Sila pilih pelayan."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Langganan Folder"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "None Selected"
msgstr "Tiada yang Dipilih"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "S_erver:"
msgstr "P_elayan:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Scanning folders ..."
msgstr "Sedang mengimbas folder..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Langgan"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Batalkan langganan"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Buat konfigurasi Ringkasan Evolution di sini"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Summary"
msgstr "Ringkasan Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Komponen Ringkasan Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Summary configuration control"
msgstr "Kawalan konfigurasi Ringkasan Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Keutamaan Ringkasan"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Tentera Udara"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Akita"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Alton"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Alturas"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Amami"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Ames"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Anchorage - Elmendorf"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Andrews"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antartika"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dan Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Aomori"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arar"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequip"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr "Arica"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkhangelsk"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr "Arlington"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Asahikawa"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr "Asheville"
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr "Ashfield"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr "Ashland"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Asswan"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astoria"
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Athens"
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr "Athinai"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantic"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) AS Atsugi"
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr "Australasia"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalon"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr "Bage"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotville"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr "Baker City"
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfield"
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesir"
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesir/Bandirma"
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimore"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banak"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbass"
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr "Baracoa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr "Pulau Barter"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr "Bayamo"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr "Bayreuth"
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr "Beckley"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Harbour"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr "Belleville"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr "Benbecula"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Bergstrom"
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevag"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr "Bethel"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Bethlehem"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Tasik Bicycle"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Bukit Biggin"
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Tasik Big River"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr "Billings"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr "Blanding"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr "Pulau Block"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr "Boone"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr "Borger"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr "Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerd"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratsk"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Bronnoysund"
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr "Broome"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Negara Brussels"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bryce Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucuresti-Otopeni"
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr "Burley"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr "Burnet"
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr "Burns"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr "Butte"
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr "Cairns"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Kaherah"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr "Caliente"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "California"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Cameron"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr "Camiri"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr "Campinas"
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr "Campo"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr "Canaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Canarias/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Canarias/Gran Canaria"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Canarias/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Canarias/Lanzarote"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Canarias/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Cape Girardeau"
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Cape Hatteras"
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Cape Lisburne"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Cape Newenham"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Cape Romanzoff"
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan"
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitan Corbeta"
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr "Carlsbad"
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr "Carroll"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr "Casper"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Cecil"
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr "Amerika Tengah dan Selatan"
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr "Chacarita"
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr "Chadron"
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr "Challis"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr "Chambery"
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr "Champaign"
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Tasik Chandalar"
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr "Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute"
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr "Chariton"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Selatan Brussels"
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr "Cheboksary"
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr "Cheju"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiclayo"
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr "Chico"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Air Terjun Chicopee"
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr "Childress"
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr "Tasik China"
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr "Chino"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "ASDF Chitose "
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Chofu"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Air Terjun Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Tasik Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr "Cleveland"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Clinton"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Clovis-Cannon"
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr "Pulau Cocos"
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr "Cody"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr "College Station"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Columbia-McEntire"
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr "Colville"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr "Comox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr "Coro"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr "Corona"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr "Corsicana"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr "Corumba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Cotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr "Covington"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr "Craig"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuba Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr "Custer"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr "Danville"
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr "David"
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Dayton"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Selatan Dayton"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr "Deming"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr "Denison"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Denton"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr "Destin"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Tasik Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylor"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Tasik Devils"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Tasik Devils (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr "Dillon"
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr "Dinard"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "Daerah Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr "Dnipropetrovsk"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr "Donetsk"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha"
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Dusseldorf"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Dutch Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr "Banjaran Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr "London Timur"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr "Midlands Timur"
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr "St Louis Timur"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Antarabangsa Eduardo Gomes"
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Edwards"
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr "El Dorado"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr "Elk City"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr "Elkins"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr "Elmira"
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr "El Paso"
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr "Antarabangsa El Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr "Ely"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr "Emporia"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr "Enid"
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Air Terjun Enosburg"
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr "Erie"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr "Eureka"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Eropah"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr "Evanston"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr "Everett"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfield"
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmont"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Falmouth-Otis"
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Pangkalan Tentera Udara (AFB) Eielson"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr "Farmville"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Air Terjun Fergus"
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr "Figari"
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr "Findlay"
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr "Flint"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr "Flippin"
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr "Florence"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr "Florennes"
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Forde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr "Forli"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Angkatan Tentera Udara (AAF) Fort Greely/Allen"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (Antarabangsa)"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Medan Halaman)"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Antarabangsa Barat Daya Florida)"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfort"
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Frankfurt/Main"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr "Franklin"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr "Freeport"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Friday Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fryeburg"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Fukue"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Fukui"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Fukuoka"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Macedonia"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr "Gage"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Tasik Galbraith"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr "Gander"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr "Gary"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdansk"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr "Lapangan Terbang George"
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr "Gizan"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr "Glendive"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr "Air Terjun Glens"
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Goteborg (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Goteborg (Simpan)"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr "Pulau Grand"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr "Kepulauan Grand"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr "Grand Marais"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr "Grants"
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr "Air Terjun Great"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr "Greeley"
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr "Sungai Green"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr "Greenville"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr "Greenwood"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Griffiss"
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr "Groton"
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Genting Guadalupe"
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr "Habana"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Hachijojima"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr "Hail"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "Hailey-Sun Valley"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr "Haines"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Hakodate"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Hanamaki"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evene"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr "Hastings"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr "Havre"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr "Sungai Hayes"
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr "Hays"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr "Sungai Healy"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Hiroshima"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr "Hof"
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr "Homer"
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Homestead"
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvag"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Tasik Houghton"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr "Houlton"
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr "Houma"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Howard"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr "Hulien"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsville"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr "Huron"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Air Terjun Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Iki"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr "Ilan"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperial (2)"
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperial Beach"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr "Air Terjun International"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr "Bandar raya Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Republik Islam Iran"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr "Islip"
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr "Ivano-Frankivsk"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Pangkalan Udara Angkatan Tentera Marin (MCAS) Iwakuni"
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Izumo"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Jacksonville-Craig"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr "Janesville"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Raja Abdul Aziz Jeddah"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jonkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr "Junction"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Kagoshima"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona"
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr "Kake"
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Kansai"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr "Karup"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminome Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr "Kearney"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr "Keene"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenosha"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr "Kerkira"
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr "Key West"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Key West"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkiv"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr "Pulau Kikai"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Angkatan Tentera Udara (AAF) Killeen-Gray"
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Raja Khaled"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Kitakyushu"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Air Terjun Klamath"
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Pusat Bandar"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Kochi"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Koln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Republik Rakyat Demokratik Korea"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republik Korea"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kos"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Kumamoto"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Kushiro"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr "Kyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr "Kyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr "Laconia"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr "La Crosse"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr "Lajes"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurs"
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakeview"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr "Lamar"
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamezia"
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamoni"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr "Lancaster"
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr "Lander"
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Langley"
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr "Lannion"
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
msgstr "Laurel"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr "Lawton"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds dan Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr "Leesburg"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemmon"
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemoore"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lewisburg"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewiston"
msgstr "Lewiston"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr "Lewistown"
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr "Lexington"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr "Liberal"
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Liege"
msgstr "Liege"
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr "Limnos"
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limon"
msgstr "Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr "Linz"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr "Livermore"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
msgstr "Logan"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoc"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr "London"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr "London/City"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr "London/Gatwick"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr "London/Heathrow"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansted"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Londrina"
msgstr "Londrina"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr "Longview"
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr "Lousiana"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lubeck-Blankensee"
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr "Lugano"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr "Luton"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr "Lviv"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
msgstr "Macae"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr "Macapa"
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
msgstr "Macon"
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
msgstr "Madison"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makung"
msgstr "Makung"
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmo/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Tasik Mammoth"
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
msgstr "Manassas"
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
msgstr "Manistee"
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfield"
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
msgstr "Manta"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
msgstr "Marathon"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr "Marianna"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
msgstr "Marib"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
msgstr "Marietta"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marino di Ravenna"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
msgstr "Marion"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseilles"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marshall"
msgstr "Marshall"
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marshalltown"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marte"
msgstr "Marte"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsville"
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Marysville-Beale"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massena"
msgstr "Massena"
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Matsumoto"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Matsuyama"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Memambetsu"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS)"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Middle East"
msgstr "Timur Tengah"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
msgstr "Pulau Middleton"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milano/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Milton"
msgstr "Milton"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minot"
msgstr "Minot"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Minot"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Miyakejima"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Miyazaki"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Pusat Bandar Mobile"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Kawasan Mobile"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Bandar Moline-Quad"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Mombetsu"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Montgomery-Maxwell"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Moscow Domodedovo"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moscow Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
msgstr "Tasik Moses"
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Gunung Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Holly"
msgstr "Gunung Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Gunung Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Gunung Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Gunung Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mt Washington"
msgstr "Gunung Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
msgstr "Munchen"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Gunung Nabesna/Devil"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Nagasaki"
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Nagoya"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Naha Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Naha"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Nakashibetsu"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Nankishirahama"
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Naples"
msgstr "Naples"
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Kapal Angkasa Nasa"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Baru Tokyo"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "Lapangan Terbang New York-JFK"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Air Terjun Niagara"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Niigata"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina Utara"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Conway"
msgstr "Conway Utara"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota Utara"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Philadelphia Barat Daya"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Kingstown"
msgstr "Kingstown Utara"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Platte"
msgstr "Platte Utara"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Northway"
msgstr "Northway"
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Wilayah Barat Laut"
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nurnberg"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Obihiro"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
msgstr "Odesa"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Ogden-Hill"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Oita"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ojika Island"
msgstr "Pulau Ojika"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Okayama"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Oki"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Pulau Okushiri"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Antarabangsa Orlando)"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Osaka"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Oshima"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Paris/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Paris/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giovi"
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
msgstr "Sungai Patuxent"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paysandu"
msgstr "Paysandu"
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Payson"
msgstr "Payson"
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotas"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
msgstr "Republik Rakyat China"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Tasik Pequot"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Phoenix-Luke"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pingtung North"
msgstr "Utara Pingtung"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung South"
msgstr "Selatan Pingtung"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-Mifflin Barat"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Pope"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Praha"
msgstr "Praha"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
msgstr "Kepulauan Presque"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provo"
msgstr "Provo"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Tasik Puntilla"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Randolph"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Rapid City-Ellsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rebun Island"
msgstr "Pulau Rebun"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Redding"
msgstr "Redding"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Air Terjun Redwood"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhode Island"
msgstr "Pulau Rhode"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagu"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Pulau Rishiri"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/Pangkalan Tentera Udara (AFB) March"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roros"
msgstr "Roros"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rost"
msgstr "Rost"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrucken"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Lapangan Terbang Perbandaran"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) San Antonio-Kelly"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-Pulau Utara"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Pulau San Nicholas"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Tasik Saranac"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Angkatan Tentera Udara (AAF) Savannah-Hunter"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Sawyer"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Kepulauan Scilly"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Sendai"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab "
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Seoul/Kimp'O"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Pusat Bandar Shreveport"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Kawasan Shreveport"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Air Terjun Sioux"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Tasik Snowshoe"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sonderborg"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina Selatan"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota Selatan"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Pulau Marsh Selatan"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Timbalier"
msgstr "Timbalier Selatan"
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Storm Lake"
msgstr "Tasik Storm"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Simon's Island"
msgstr "Pulau St Simon"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Sympheropol"
msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Takamatsu"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Pangkalan Tentera Udara (AFB) Macdill"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Tanegashima"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Air Terjun Sungai Thief"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapura"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Air Terjun Thompson"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "GSDF Tokachi"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Pulau Tokunoshima"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Lapangan Helikopter Tokyo"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Tokyo"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Baru Tokyo"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Tottori"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Toyama"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Tsushima"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Tucson-Davis"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twin Falls"
msgstr "Air Terjun Twin"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Tyndall"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Emiriyah Arab Bersatu"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Valdosta-Moody"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Valparaiso-Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Vandenberg"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Banjaran Vandenberg"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venice"
msgstr "Venice"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Virginia Tech"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Wadi Al Dawasser"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Wakkanai"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wallops Island"
msgstr "Pulau Wallops"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
msgstr "Atlanta Barat"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Burke"
msgstr "Burke Barat"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
msgstr "Palm Beach Barat"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginia Barat"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
msgstr "Yellowstone Barat"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "Yellowstone Barat (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Pulau Whidbey"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Air Terjun Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Wichita-McConnell"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willow Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Willow"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Pangkalan Tentera Udara (AFB) Mcguire"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Balai Cerap Wuchia"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Yamagata"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Yamaguchi Ube"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yao Airport"
msgstr "Lapangan Terbang Yao"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Banjaran Yeoju"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Pangkalan Udara Angkatan Tentera Marin (MCAS) Yuma"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Lapangan Terbang Zama"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Folder mengandungi Ringkasan Evolution"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
msgid "Appointments"
msgstr "Temu janji"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
msgid "No appointments."
msgstr "Tiada temu janji."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
#, fuzzy
msgid "%l:%M%p %d %B"
msgstr "%l:%M%P %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
msgid "No description"
msgstr "Tiada huraian"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
msgstr "Ringkasan mel"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Kata Hari Ini Dictionary.com"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Petikan Hari Ini"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
#, fuzzy
msgid "New News Feed"
msgstr "Suapan Berita"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Ralat ketika memuatturunkan RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
msgid "News Feed"
msgstr "Suapan Berita"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Ditunjukkan"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
msgid "No tasks"
msgstr "Tiada tugas"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
msgid "(No Description)"
msgstr "(Tiada Huraian)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
msgid "My Weather"
msgstr "Cuaca Saya"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:261
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Terdapat ralat ketika memuatturunkan data bagi"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:582
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary.c:204
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:533
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Cetak Ringkasan"
#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Pencetakan Ringkasan gagal"
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "knots"
msgstr "simpulan"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "miles"
msgstr "batu"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
msgstr "kilometer"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr "Langit cerah"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
msgstr "Awan terpecah"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Awan berselerak"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
msgstr "Sedikit awan"
#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
msgstr "Mendung"
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr "Tak sah"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
msgstr "Pemboleh ubah"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
msgstr "Utara"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Utara - Timur Laut"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
msgstr "Timur Laut"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Timur - Timur Laut"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
msgstr "Timur"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
msgstr "Timur - Tenggara"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
msgstr "Tenggara"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
msgstr "Selatan - Tenggara"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
msgstr "Selatan"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
msgstr "Selatan - Barat Daya"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
msgstr "Barat Daya"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
msgstr "Barat - Barat Daya"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
msgstr "Barat"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
msgstr "Barat - Barat Laut"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
msgstr "Barat Laut"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
msgstr "Utara - Barat Laut"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr "Gerimis"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Gerimis di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr "Sedikit gerimis"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Gerimis agak lebat"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Gerimis yang lebat"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Gerimis tidak lebat"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Gerimis di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Gerimis tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Ribut petir"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Gerimis berangin"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr "Hujan panas"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Hanyutan gerimis"
#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Gerimis yang dingin"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
msgstr "Hujan"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Hujan di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr "Hujan rintik"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr "Hujan agak lebat"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr "Hujan lebat"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr "Hujan tidak lebat"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr "Hujan di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Hujan tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Hujan berangin"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr "Hujan panas"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr "Hujan lari"
#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr "Hujan dingin"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
msgstr "Salji"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Salji di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr "Sedikit salji"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr "Salji agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr "Salji tebal"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr "Salji tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr "Salji di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Salji tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr "Ribut salji"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Salji ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr "Hujan salji"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr "Hanyutan salji"
#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr "Salji membeku"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr "Butiran salji"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Butiran salji di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr "Sedikit butiran salji"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Butiran salji agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Butiran salji yang tebal"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Butiran salji tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Butiran salji di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Butiran salji tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Butiran salji ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Curahan butiran salji"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Hanyutan butiran salji"
#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Butiran salji membeku"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Hablur ais"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Hablur ais di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Sedikit hablur ais"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Hablur ais agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Hablur ais yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Hablur ais di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Hablur ais tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Ribut hablur ais"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Hablur ais ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Curahan hablur ais"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Hanyutan hablur ais"
#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Hablur ais membeku"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr "Ketulan ais"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Ketulan ais di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Sedikit ketulan ais"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Ketulan ais agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Ketulan ais yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Ketulan ais tidak banyak"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Ketulan ais di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Ketulan ais tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Ribut ketulan ais"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Ketulan ais ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Curahan ketulan ais"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Hanyutan ketulan ais"
#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Ketulan ais melekat"
#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Hujan batu di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr "Sedikit hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr "Hujan batu agak lebat"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr "Hujan batu yang lebat"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
msgstr "Hujan batu tidak lebat"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr "Hujan batu di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr "Hujan batu tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr "Ribut hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr "Hujan batu ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr "Curahan hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr "Hanyutan hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr "Hujan batu membeku"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Ketulan hujan batu di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu tidak banyak"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Ribut ketulan hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Curahan ketulan hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Hanyutan ketulan hujan batu"
#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Ketulan hujan batu menyejuk"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Mendakan tak diketahui"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Mendakan di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr "Sedikit mendakan"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Mendakan agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Mendakan yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Mendakan tidak banyak"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Mendakan di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Mendakan tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Ribut petir tak diketahui"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Mendakan ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Hujan, jenis tak diketahui"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Hanyutan mendakan"
#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Mendakan menyejuk"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Kabut"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Kabut di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr "Sedikit kabut"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr "Kabut agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr "Kabut yang tebal"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr "Kabut tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr "Kabut di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr "Kabut tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr "Kabut dengan angin"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr "Kabut berarak"
#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr "Kabut dingin"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
msgstr "Kabus"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Kabus di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr "Sedikit kabus"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr "Kabus agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr "Kabus tebal"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr "Kabus tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr "Kabus di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr "Kabus tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr "Kabus dengan angin"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr "Kabus berarak"
#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr "Kabus sejuk dingin"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
msgstr "Asap"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Asap di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr "Asap nipis"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Asap agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr "Asap tebal"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Asap tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Asap di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr "Asap tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Asap berkepul"
#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Asap dengan angin"
#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Asap berarak"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi"
#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Abu gunung berapi di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi yang tebal"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Curahan abu gunung berapi"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Hanyutan abu gunung berapi"
#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Abu gunung berapi menyejuk"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr "Pasir"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Pasir di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr "Sedikit pasir"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr "Pasir agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr "Pasir banyak"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr "Pasir di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr "Pasir tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr "Pasir ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr "Hanyutan pasir"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
msgstr "Jerebu"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Jerebu di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr "Sedikit jerebu"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr "Jerebu agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr "Jerebu tebal"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr "Jerebu tidak tebal"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr "Jerebu di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr "Jerebu tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr "Jerebu dengan angin"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr "Jerebu berarak"
#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr "Jerebu menyejuk"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
msgstr "Percikan"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Percikan di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr "Sedikit percikan"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr "Percikan agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr "Percikan yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Shallow spray"
msgstr "Percikan tidak banyak"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr "Percikan di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:360
msgid "Partial spray"
msgstr "Percikan tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr "Percikan ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr "Hanyutan percikan"
#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr "Percikan menyejuk"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
msgstr "Debu"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Debu di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr "Sedikit debu"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr "Debu agak tebal"
#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr "Debu tebal"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr "Debu di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr "Debu tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr "Debu ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr "Hanyutan debu"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr "Badai"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Badai di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr "Sedikit badai"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr "Badai sederhana"
#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr "Badai kuat"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr "Badai tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Badai kencang"
#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr "Badai ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr "Hanyutan badai"
#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr "Badai dingin"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr "Ribut pasir"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Ribut pasir di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr "Sedikit ribut pasir"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Ribut pasir agak kuat"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Ribut pasir yang kuat"
#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Ribut pasir tidak kuat"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Ribut pasir tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Ribut pasir yang kencang"
#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Ribut pasir ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Hanyutan ribut pasir"
#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Ribut pasir yang dingin"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr "Ribut debu"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Ribut debu di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr "Sedikit ribut debu"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Ribut debu agak kuat"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Ribut debu yang kuat"
#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Ribut debu tidak kuat"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Ribut debu tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Ribut debu yang kencang"
#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Ribut debu ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Hanyutan ribut debu"
#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Ribut debu yang dingin"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Awan puting beliung"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Awan puting beliung di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Sedikit awan puting beliung"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Awan puting beliung agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Awan puting beliung yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Awan puting beliung tidak banyak"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Awan puting beliung di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Awan puting beliung tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Awan puting beliung dengan angin"
#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Awan puting beliung berarak"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr "Puting beliung"
#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Puting beliung di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Puting beliung agak kencang"
#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr "Puting beliung membadai"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr "Puting beliung tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Puting beliung yang kencang"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Puting beliung berarak"
#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Puting beliung menyejuk"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr "Pusaran debu"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Pusaran debu di kawasan sekitar"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Sedikit pusaran debu"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Pusaran debu agak banyak"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Pusaran debu yang banyak"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Pusaran debu tidak banyak"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Pusaran debu di sana sini"
#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Pusaran debu tidak menyeluruh"
#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Pusaran debu ditiup angin"
#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Hanyutan pusaran debu"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
"Berapakah bilangan hari yang patut dipaparkan oleh kalendar sekali gus?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Seting Suapan Berita"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "News Feeds"
msgstr "_Suapan Berita"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "Satu bul_an"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "Satu m_inggu"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "M_uat semula masa (saat):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Muatkan semula _masa (saat):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "_Jadual"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Tunjukkan _semua tugas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Tunjukkan _tugas hari ini"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Tunjukkan suhu dalam:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Tugas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Weather Settings"
msgstr "Seting Cuaca"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Delete Feed"
msgstr "Dihapuskan"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
msgstr "_Lima hari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Max number of items shown:"
msgstr "Bila_ngan maksimum item yang ditunjukkan:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_New Feed"
msgstr "_Suapan Berita"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_One day"
msgstr "_Satu hari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "T_unjukkan laluan penuh bagi folder"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr "Buat konfigurasi folder khas dan peri laku folder luar talian di sini"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Cangkerang Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Kawalan konfigurasi seting folder Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
msgid "Folder Settings"
msgstr "Seting Folder"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
msgstr "Tunjukkan Perincian"
#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Batalkan Pengendalian"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat memindahkan folder:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" dalam \"%s\""
#: shell/e-folder-list.c:338
msgid "Add a Folder"
msgstr "Tambahkan Folder"
#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Drafts"
msgstr "Draf"
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
#: shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak masuk"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Outbox"
msgstr "Kotak keluar"
#: shell/e-local-storage.c:182
msgid "Sent"
msgstr "Dihantar"
#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Tidak dapat mengemaskinikan fail dengan betul"
#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan direktori\n"
"%s\n"
"Ralat: %s"
#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Ada ralat ketika menyalin fail ke dalam\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Fail `%s' bukan direktori.\n"
"Sila alihkannya untuk membolehkan pemasangan\n"
"fail pengguna Evolution."
#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Direktori `%s' wujud tetapi bukan\n"
"direktori Evolution. Sila alihkannya untuk\n"
"membolehkan pemasangan fail pengguna Evolution."
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
msgstr "Dibawa kepada anda oleh"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Folder Penyiapan Tambahan"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Pilih Folder Piawai"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
msgstr "Folder Piawai"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
msgstr "Folder Luar Talian"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Folder Autocompletion"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Tidak dapat menyalin folder: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder atas folder itu sendiri."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Tidak dapat menyalin folder atas folder itu sendiri."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder ke dalam salah satu turunannya."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Tentukan folder untuk menyalin folder \"%s\" ke dalam:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
msgid "Copy Folder"
msgstr "Salin Folder"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Tentukan folder untuk mengalihkan folder \"%s\" ke dalam:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
msgid "Move Folder"
msgstr "Alihkan Folder"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapuskan folder:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan folder \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Hapuskan \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menamakan semula folder:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Namakan semula folder \"%s\" kepada:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Namakan semula Folder"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Nama folder yang ditetapkan tak sah: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr "Folder yang dipilih bukannya milik pengguna yang lain"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mengeluarkan folder:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan folder yang ditetapkan:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Wujudkan Folder Baru"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Tak Berjudul)"
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Pilih jenis pengimport yang akan dijalankan:"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Pilih fail yang ingin anda import ke dalam Evolution, dan pilih apakah jenis "
"fail tersebut daripada senarai.\n"
"\n"
"Anda boleh pilih \"Automatik\" jika anda tidak tahu, dan Evolution akan cuba "
"menyelesaikannya."
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Sila pilih maklumat yang ingin anda import:"
#: shell/e-shell-importer.c:151
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Mengimport %s\n"
"Mengimport item %d."
#: shell/e-shell-importer.c:323
msgid "Select importer"
msgstr "Pilih pengimport"
#: shell/e-shell-importer.c:464
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fail %s tidak wujud"
#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482
#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Evolution Error"
msgstr "Ralat Evolution"
#: shell/e-shell-importer.c:481
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak ada pengimport yang boleh mengendalikan\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:490
msgid "Importing"
msgstr "Mengimport"
#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Mengimport %s.\n"
"Memulakan %s"
#: shell/e-shell-importer.c:509
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Ralat ketika memulakan %s"
#: shell/e-shell-importer.c:523
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Ralat ketika memuatkan %s"
#: shell/e-shell-importer.c:540
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Mengimport %s\n"
"Mengimport item 1."
#: shell/e-shell-importer.c:594
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#: shell/e-shell-importer.c:643
msgid "Filename:"
msgstr "Nama fail:"
#: shell/e-shell-importer.c:648
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih fail"
#: shell/e-shell-importer.c:657
msgid "File type:"
msgstr "Jenis fail"
#: shell/e-shell-importer.c:682
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Import data dan seting daripada atur cara lama"
#: shell/e-shell-importer.c:686
msgid "Import a single file"
msgstr "Import fail tunggal"
#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:553
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Sila tunggu...\n"
"Sedang mengimbas persediaan sedia ada"
#: shell/e-shell-importer.c:757
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Memulakan Pengimport Cerdas"
#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:679
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Daripada %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Pilih folder"
#: shell/e-shell-importer.c:1061
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Pilih folder destinasi untuk mengimport data ini"
#: shell/e-shell-importer.c:1191 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr "Sedang menutup sambungan..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat ketika menyegerakkan \"%s\":\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Menyegerakkan Folder"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Sedang menyegerakkan \"%s\" (%d daripada %d)..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Seting Evolution"
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
msgid "Please select a user."
msgstr "Sila pilih pengguna."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
msgstr "Membuka Folder"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Membuka Folder \"%s\""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "dalam \"%s\" ..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Tidak dapat membuka folder kongsi: %s."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Tidak dapat mencari folder kongsi yang ditetapkan."
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nama folder tidak ditetapkan."
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi aksara Kembali."
#: shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi aksara \"/\"."
#: shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi aksara \"#\"."
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' dan '..' ialah nama folder simpanan."
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Alat GNOME Pilot tidak dipasang dalam sistem ini."
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Ralat ketika melaksanakan %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Kawan pepijat tidak dipasang."
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Kawan pepijat tidak dapat dijalankan."
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Tentang Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr "Pergi ke folder..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Pilih Folder yang anda ingin buka"
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Wujudkan Jalan Pintas Baru"
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Pilih folder yang ingin dituding oleh jalan pintas:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr "_Bekerja Dalam Talian"
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Bekerja Luar Talian"
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Bekerja Luar Talian"
#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Tiada folder dipaparkan)"
#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "(None)"
msgstr "(Tiada)"
#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution dalam talian sekarang. Klik butang ini untuk bekerja luar "
"talian."
#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution adalah dalam proses menjadi luar talian."
#: shell/e-shell-view.c:2096
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution luar talian sekarang. Klik butang ini untuk bekerja dalam "
"talian."
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mengaktifkan komponen %s :\n"
"Ralat daripada sistem pengaktifan adalah:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Tidak dapat menyediakan simpanan setempat -- %s"
#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Komponen Evolution yang mengendalikan folder jenis \"%s\"\n"
"telah keluar tanpa dijangka. Anda perlu keluar daripada Evolution dan "
"mulakan semula\n"
"untuk mencapai data itu sekali lagi."
#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumen tak sah"
#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Tidak dapat mendaftarkan dalam OAF"
#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Pangkalan Data Konfigurasi tidak dijumpai"
#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Ralat generik"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
msgid "Create New Shortcut Group"
msgstr "Wujudkan Kumpulan Jalan Pintas Baru"
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
msgstr "Nama kumpulan:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Adakah anda benar-benar ingin mengeluarkan kumpulan \"%s\" daripada bar "
"jalan pintas?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Namakan semula Kumpulan Jalan Pintas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Namakan semula kumpulan jalan pintas yang dipilih kepada:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Ikon Kecil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Tunjukkan jalan pintas sebagai ikon kecil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Ikon Besar"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Tunjukkan jalan pintas sebagai ikon besar"
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
msgid "_Add Group..."
msgstr "_Tambahkan Kumpulan..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Wujudkan kumpulan jalan pintas baru"
#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Keluarkan Kumpulan ini..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Keluarkan kumpulan jalan pintas ini"
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Na_makan semula Kumpulan ini..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Namakan semula kumpulan jalan pintas ini"
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Sembunyikan Bar Jalan Pintas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Sembunyikan bar jalan pintas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Wujudkan _Jalan Pintas Piawai"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Wujudkan Jalan Pintas Piawai"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Namakan Semula Jalan Pintas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Namakan semula jalan pintas yang dipilih kepada:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Buka folder yang dipautkan ke jalan pintas ini"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam Tetingkap _Baru"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Buka folder yang dipautkan ke jalan pintas ini dalam tetingkap baru"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Namakan semula"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Namakan semula jalan pintas ini"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
msgstr "Ke_luarkan"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Keluarkan jalan pintas ini daripada bar jalan pintas"
#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Ralat ketika menyimpan jalan pintas."
#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan pintas"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak semak"
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Tiada ralat"
#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Folder dengan nama yang sama telah wujud"
#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Jenis folder yang ditetapkan tak sah"
#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "Ralat I/O"
#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Tidak cukup ruang untuk mewujudkan folder"
#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Folder tidak kosong"
#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Folder yang ditetapkan tidak dijumpai"
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Fungsi tidak dilaksanakan dalam storan ini"
#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr "Pengendalian tidak disokong"
#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Jenis yang ditetapkan tidak disokong dalam storan ini"
#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Folder yang ditetapkan tidak boleh diubah suai atau dikeluarkan"
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Tidak dapat membuat folder anak daripada salah satu turunannya"
#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder dengan nama itu"
#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Pengendalian ini tidak dapat dijalankan dalam mod luar talian"
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% siap)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ralat tak diketahui."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ralat daripada sistem komponen ialah:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ralat daripada sistem pengaktifan ialah:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "CORBA error"
msgstr "Ralat CORBA"
#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Interrupted"
msgstr "Disampuk"
#: shell/evolution-shell-component.c:1191
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumen tak sah"
#: shell/evolution-shell-component.c:1193
msgid "Already has an owner"
msgstr "Sudah mempunyai pemilik"
#: shell/evolution-shell-component.c:1195
msgid "No owner"
msgstr "Tiada pemilik"
#: shell/evolution-shell-component.c:1197
msgid "Not found"
msgstr "Tidak dijumpai"
#: shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Unsupported type"
msgstr "Jenis yang tidak disokong"
#: shell/evolution-shell-component.c:1201
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Skema yang tidak disokong"
#: shell/evolution-shell-component.c:1203
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Pengendalian yang tidak disokong"
#: shell/evolution-shell-component.c:1205
msgid "Internal error"
msgstr "Ralat dalaman"
#: shell/evolution-shell-component.c:1209
msgid "Exists"
msgstr "Wujud"
#: shell/evolution-shell-component.c:1211
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI tak sah"
#: shell/evolution-shell-component.c:1215
msgid "Has subfolders"
msgstr "Mempunyai subfolder"
#: shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "No space left"
msgstr "Tiada lagi ruang"
#: shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Old owner has died"
msgstr "Pemilik lama telah meninggal dunia"
#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Jenis ujian"
#: shell/evolution-test-component.c:703
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Komponen Ujian Evolution"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active Connections"
msgstr "Sambungan Aktif"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik OK untuk menutup sambungan ini dan pergi ke luar talian"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Sambungan berikut aktif sekarang:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendar:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
msgstr "_Kenalan:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
msgid "_Mail:"
msgstr "_Mel:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tugas:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "Nama _folder:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Folder _type:"
msgstr "Jenis _folder:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Tetapkan di mana folder akan diwujudkan:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Buka Folder Pengguna Lain"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
msgstr "_Akaun:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Nama Folder:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr "_Pengguna:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Pembantu Persediaan Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Mengimport Fail"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Zon masa "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Selamat Datang ke Evolution. Beberapa skrin seterusnya akan membolehkan\n"
"Evolution disambungkan ke akaun e-mel anda, dan mengimport\n"
"fail daripada aplikasi lain. \n"
"\n"
"Sila klik butang \"Sampaikan\" untuk meneruskan pengendalian. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Anda telah berjaya memasukkan semua maklumat\n"
"yang diperlukan untuk menyediakan Evolution. \n"
"\n"
"Klik butang \"Guna\" untuk menyimpan seting anda. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klik \"Import\" untuk mula mengimport fail ke dalam Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Pembantu Import Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Import Fail (langkah 3 daripada 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Jenis Pengimport (langkah 1 daripada 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Pilih Pengimport (langkah 2 daripada 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Pilih Fail (langkah 2 daripada 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Selamat datang ke Pembantu Import Evolution.\n"
"Dengan pembantu ini anda akan dibawa melalui proses\n"
"pengimportan fail luaran ke dalam Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr "Pengimport"
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Jangan import"
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Jangan tanya saya lagi"
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution boleh mengimport data daripada fail berikut:"
#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution akan keluar dari..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:274
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hai. Terima kasih kerana meluangkan masa untuk memuatturunkan keluaran "
"pralihat\n"
"set perisian kumpulan Ximian Evolution.\n"
"\n"
"Versi Ximian Evolution ini masih belum lengkap. Ia hampir siap\n"
"tetapi beberapa cirinya masih belum siap atau tidak dapat berfungsi dengan "
"baik.\n"
"\n"
"Jika anda inginkan versi Evolution yang mantap, kami sarankan supaya anda \n"
"membuang versi ini, dan sebaliknya memasang versi %.\n"
"\n"
"Jika anda menjumpai pepijat, sila laporkan kepada kami di bugzilla.ximian."
"com.\n"
"Produk ini tiada waranti dan bukan untuk\n"
"orang yang cepat marah.\n"
"\n"
"Kami harap anda memperoleh hasil daripada usaha gigih kami, dan kami\n"
"tidak sabar menunggu sumbangan anda!\n"
#: shell/main.c:298
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Terima kasih\n"
"Pasukan Ximian Evolution\n"
#: shell/main.c:306
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
#: shell/main.c:401
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Tidak dapat mencapai cangkerang Ximian Evolution."
#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Tidak dapat memulakan cangkerang Ximian Evolution: %s"
#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Lumpuhkan skrin percikan"
#: shell/main.c:544
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Mulakan dalam mod luar talian"
#: shell/main.c:546
msgid "Start in online mode"
msgstr "Mulakan dalam mod dalam talian"
#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Tamatkan semua komponen Evolution secara paksa"
#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Hantarkan output penyahpijatan bagi semua komponen ke fail."
#: shell/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --dalam talian dan --luar talian tidak dapat digunakan bersama.\n"
" Gunakan %s --bantuan untuk keterangan lanjut.\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Ralat ketika memuatkan buku alamat piawai."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
#, fuzzy
msgid "Input File"
msgstr "Fail Input"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Tiada nama fail diberikan. "
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr "Lampiran yang akan ditambahkan."
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Jenis kandungan lampiran."
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Nama fail yang akan dipaparkan dalam mel."
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Huraian lampiran."
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Tandakan lampiran yang akan ditunjukkan dalam talian secara piawai."
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Tajuk piawai bagi mesej."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Tidak dapat melaksanakan '%s': %s\n"
#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Menamatkan %s (%s)\n"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Salin Kenalan ke Folder Lain..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pemilihan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Salin ke Folder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pemilihan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Hapuskan kenalan yang dipilih"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Alihkan Kenalan ke Folder Lain..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Alihkan ke Folder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tampalkan papan keratan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Pralihat kenalan yang akan dicetak"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pralihat Ce_takan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Cetak kenalan yang dipilih"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Simpan kenalan yang dipilih sebagai VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Pilih semua kenalan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Hantarkan mesej kepada kenalan yang dipilih."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Hantarkan mesej kepada kenalan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Hantarkan kenalan yang dipilih kepada orang lain."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Berhenti Memuatkan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr "Lihat kenalan semasa"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Tindakan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Sampaikan kepada Kenalan..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Alihkan ke Folder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Simpan sebagai VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Mencari Kenalan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "_Pilih Semua"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Hantarkan Mesej kepada Kenalan..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Hapuskan Semua Kejadian"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Hapuskan temu janji"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Hapuskan Kejadian ini"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Hapuskan kejadian ini"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
msgstr "Pergi Ke"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr "Pergi balik"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
msgstr "Pergi ke depan"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
msgstr "Pergi ke _Tarikh"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Pergi ke _Hari Ini"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Pergi ke tarikh yang ditetapkan"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
msgstr "Pergi ke hari ini"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Pralihat kalendar yang akan dicetak"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr "Cetak kalendar ini"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Siarkan maklumat Bebas/Sibuk bagi kalendar ini"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
msgstr "Bourges"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Folder awam mengandungi temu janji dan peristiwa"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show one day"
msgstr "Tunjukkan satu hari"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show one month"
msgstr "Tunjukkan satu bulan"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one week"
msgstr "Tunjukkan satu minggu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show the working week"
msgstr "Tunjukkan minggu bekerja"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Siarkan Maklumat Bebas/Sibuk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Tutup item ini"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Hapuskan item ini"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Bar alatan utama"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Pralihat item yang dicetak"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Cetak item ini"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan _Sebagai..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Simpan dan Tutup"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
msgstr "Simpan dan Tutup"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Simpan item dan tutup kotak dialog"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Simpan item ini ke dalam cakera"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan keratan"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan keratan"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Tampal teks dari papan keratan"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
msgstr "Pilih semua teks"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Cetak Sam_pul Surat..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Simpan kenalan dan tutup kotak dialog"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Hantar _Mesej kepada Kenalan..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Hapuskan senarai ini"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Hapuskan..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Simpan senarai dan tutup kotak dialog"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Han_tar senarai kepada orang lain..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Hantar _mesej ke senarai..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Batalkan Mesy_uarat"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Batalkan mesyuarat bagi item ini"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Sampaikan sebagai i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Sampaikan item ini melalui e-mel"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Dapatkan maklumat terkini mesyuarat"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Muat _semula Mesyuarat"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Jadualkan _Mesyuarat"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Jadualkan mesyuarat bagi item ini"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Suaikan Evolution Saya"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Batalkan pengendalian mel semasa"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Gubah _Mesej Baru"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Wujudkan atau edit peraturan untuk menapis mel baru"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Wujudkan atau edit takrif folder maya"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Kosongkan _Sampah"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Lupa _Kata Laluan"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Lupa kata laluan, anda akan digesa untuknya sekali lagi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Buka tetingkap untuk menggubah mesej mel"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Keluarkan secara kekal semua mesej yang dihapuskan daripada semua folder"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Post New Message"
msgstr "Kirimkan Mesej Baru"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Kirimkan mesej kepada Folder Awam"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "_Langgan Folder..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Tunjukkan tetingkap pralihat mesej"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Langgan atau batalkan langganan folder dalam pelayan jauh"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Editor Folder _Maya..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr "_Penapis..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Pralihat Anak Tetingkap"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ubah ciri-ciri folder ini"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Salin mesej yang dipilih ke papan keratan"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Potong mesej yang dipilih ke papan keratan"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Sembunyikan M_esej yang Dipilih"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Sembunyikan _Mesej yang Dihapuskan"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Sembunyikan _Mesej yang Telah Dibaca"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Sembunyikan mesej yang dihapuskan bukan memaparkannya dengan garis melaluinya"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Tandakan Semua sebagai T_elah Dibaca"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Tandakan semua mesej yang dapat dilihat sebagai telah dibaca"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Tampal mesej daripada papan keratan"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Keluarkan secara kekal semua mesej yang dihapuskan daripada folder ini"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Pilih _Bebenang"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Pilih semua dan hanya mesej yang belum dipilih sekarang"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Pilih semua mesej dalam bebenang yang sama seperti mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Pilih semua mesej yang dapat dilihat"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Tun_jukkan Mesej Tersembunyi"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Tunjukkan mesej yang telah disembunyikan secara sementara"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Sembunyikan secara sementara semua mesej yang telah pun dibaca"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Sembunyikan secara sementara mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Senarai Mesej yang Disambungkan"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "_Buang"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Folder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Songsangkan Pemilihan"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ciri-ciri..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Senarai Mesej yang Disambungkan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Tam_bahkan Penghantar ke Buku Alamat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "G_unakan Penapis"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Tambahkan Penghantar ke Buku Alamat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Gunakan peraturan penapis bagi mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Caret _Mode"
msgstr "Model Teks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Gubah balasan kepada semua penerima mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Gubah balasan kepada senarai mel mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Gubah balasan kepada penghantar mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Salin mesej yang dipilih ke folder yang lain"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Wujudkan _Folder Maya Daripada Mesej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej daripada penghantar ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej kepada penerima ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej kepada senarai mel ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej dengan tajuk ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Wujudkan folder maya bagi penerima ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Wujudkan folder maya bagi senarai mel ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Wujudkan folder maya bagi penghantar ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Wujudkan folder maya bagi tajuk ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Kurangkan saiz teks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next important message"
msgstr "Paparkan mesej penting seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next message"
msgstr "Paparkan mesej seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Paparkan mesej yang belum dibaca seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Paparkan bebenang yang belum dibaca seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Paparkan mesej penting sebelumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous message"
msgstr "Paparkan mesej sebelumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Paparkan mesej yang belum dibaca sebelumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "F_orward"
msgstr "Sam_paikan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Penapis bagi Senarai _Mel..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Penapis bagi Peng_hantar..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Penapis bagi _Penerima.."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Penapis bagi _Tajuk.."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk susulan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Susu_lan..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Paksa imej dalam mel HTML yang akan dimuatkan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih dalam badan mesej baru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih yang disebut seperti balasan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih kepada seseorang"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih kepada seseorang sebagai lampiran"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tambahkan saiz teks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Load _Images"
msgstr "Muatkan _Imej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Tandakan sebagai P_enting"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Tandakan sebagai B_elum Dibaca"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Tandakan sebagai Tida_k Penting"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai telah dibaca"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai penting"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai belum dibaca"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai tidak penting"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk dihapuskan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move"
msgstr "Alihkan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Alihkan mesej yang dipilih ke folder lain"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Mesej _Penting Seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Thread"
msgstr "Bebenang _Seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Mesej _Belum Dibaca Seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Buka mesej yang dipilih dalam tetingkap baru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Buka mesej yang dipilih dalam penggubah untuk menghantarnya semula"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Saiz As_al"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Mesej Belum Dibaca Sebelumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Post a Reply"
msgstr "Kirimkan Balasan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Kirimkan balasan bagi mesej dalam Folder Awam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Mesej Penting Se_belumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Pralihat mesej yang akan dicetak"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Print this message"
msgstr "Cetak mesej ini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Re_direct"
msgstr "Hantar _semula"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Hantar semula (lantun) mesej yang dipilih kepada seseorang"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Set semula teks kepada saiznya yang asal"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_earch Message..."
msgstr "C_ari Mesej..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "S_maller"
msgstr "L_ebih kecil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Simpan mesej sebagai fail teks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Cari teks dalam badan mesej yang dipaparkan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Sediakan seting halaman bagi pencetak semasa anda"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Tunjukkan Sumber _E-mel"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Tunjukkan Pengepala _Penuh"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Cari teks dalam badan mesej yang dipaparkan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Tunjukkan mesej dalam gaya normal"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Tunjukkan mesej dengan semua pengepala e-mel"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Tunjukkan sumber e-mel mentah bagi mesej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Saiz Te_ks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Batalkan hapus mesej yang dipilih"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VFolder bagi Senarai _Mel..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VFolder bagi Pe_nghantar..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VFolder bagi _Penerima..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VFolder bagi _Tajuk"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "_Dilampirkan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Salin ke Folder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Wujudkan Penapis Daripada Mesej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Sampaikan Mesej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Go To"
msgstr "_Pergi Ke"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Inline"
msgstr "_Dalam Talian"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Larger"
msgstr "_Lebih Besar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Message Display"
msgstr "_Paparan Mesej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Alihkan ke Folder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Next Message"
msgstr "_Mesej Seterusnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Paparan Normal"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Open Message"
msgstr "_Buka Mesej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Mesej Sebelumnya"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Quoted"
msgstr "_Disebut"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Resend..."
msgstr "_Hantar semula..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Alatan"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Undelete"
msgstr "_Batalkan hapus"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup tetingkap ini"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Lampirkan fail"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Tutup fail semasa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Hapuskan semua kecuali tandatangan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Sulitkan mesej ini dengan PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Sulitkan mesej ini dengan Sijil Penyulitan S/MIME anda"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Penyulitan PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "Tandatangan PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Penyulitan S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Tandatangan S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Simpan _Draf"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Simpan dalam folder..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Simpan fail semasa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Simpan fail semasa dengan menggunakan nama yang berbeza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Simpan mesej dalam fail yang ditetapkan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Hantarkan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Hantarkan mel dalam format HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send this message"
msgstr "Hantarkan mesej ini"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Tunjukkan / sembunyikan lampiran"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Tunjukkan _lampiran"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Tunjukkan lampiran"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Tandatangani mesej ini dengan kunci PGP anda"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Tandatangani mesej ini dengan Sijil Tandatangan S/MIME anda"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan ST dipaparkan atau tidak"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan SK dipaparkan atau tidak"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Toggle untuk melihat sama ada pemilih Daripada dipaparkan atau tidak"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan Balas Kepada dipaparkan atau tidak"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Lampiran..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Medan St"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Medan Sk"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Hapuskan semua"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "_Dari Medan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Sisipkan"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Medan Balas Kepada"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Keselamatan"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Simpan fail semasa dan tutup tetingkap"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Tambahkan folder ke senarai folder yang anda langgan"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "F_older"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Muatkan semula Senarai"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Muatkan semula Senarai Folder"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Keluarkan folder dari senarai folder yang anda langgan "
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Batalkan langganan"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Umpukkan Tugas"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Umpukkan tugas ini kepada orang lain"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Batalkan Tugas"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Batalkan tugas ini"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Dapatkan maklumat terkini tugas"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Muatkan _semula Tugas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Salin tugas yang dipilih"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Potong tugas yang dipilih"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Hapuskan tugas yang siap"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Hapuskan tugas yang dipilih"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Tanda_kan sebagai Siap"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "_Tandakan Tugas yang Dipilih sebagai Siap"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Tampal tugas dari papan keratan"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Pralihat senarai tugas yang akan dicetak"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Cetak senarai tugas"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Tentang Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Tambahkan _Bar Jalan Pintas"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Ubah seting Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ubah nama folder ini"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Salin folder ini"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Wujudkan pautan ke folder ini dalam bar jalan pintas"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Wujudkan folder baru"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Wujudkan jalan pintas baru"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Wujudkan tetingkap baru yang memaparkan folder ini"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
msgstr "Hapuskan folder ini"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
msgstr "Paparkan folder yang berbeza"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
msgstr "K_eluar"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Tetingkap _Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
msgstr "Keluar dari atur cara"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Import data dari atur cara lain"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Alihkan folder ini ke tempat lain"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Buka Folder _Pengguna Lain..."
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr "Buka folder beberapa pengguna lain dalam pelayan"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Buka folder ini dalam tetingkap lain"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Seting Rin_tis..."
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Keluarkan folder yang ditambahkan dengan \"Buka Folder Pengguna Lain\""
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Hantar / Terima"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Hantarkan item berbaris gilir dan dapatkan semula item baru"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Sediakan konfigurasi Rintis"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Tunjukkan maklumat tentang Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Serahkan Laporan Pepijat"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Serahkan _Laporan Pepijat"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Serahkan Laporan pepijat dengan menggunakan Kawan Pepijat"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Toggle sama ada ingin menunjukkan bar folder atau tidak"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Toggle sama ada ingin menunjukkan bar jalan pintas atau tidak"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Toggle untuk melihat sama ada kami bekerja luar talian atau tidak."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Lihat folder yang dipilih"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _Soalan Lazim"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Tentang Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "_Salin..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Bar Folder"
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder..."
msgstr "_Folder..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Pergi ke Folder..."
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Alihkan..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_baru"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Folder Baru"
#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Folder Baru..."
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "_Keluarkan Folder Pengguna Lain"
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "_Namakan semula..."
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Hantar / Terima"
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Seting..."
#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Bar Jalan Pintas"
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Jalan Pintas..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Cetak ringkasan"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Muat semula"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Muat semula pandangan"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Mengikut _Syarikat"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Kad Alamat"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "_Senarai Telefon"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "P_andangan Minggu"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "_Pandangan Hari"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
msgstr "_Pandangan Bulan"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
msgstr "_Pandangan Minggu Bekerja"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Sebagai Folder yang Dihantar"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr "Mengikut Bendera Susulan"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Mengikut Penghantar"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Mengikut Status"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Mengikut Tajuk"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Mesej"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
msgstr "Dengan _Kategori"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tugas"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Pilih Zon Masa"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Zon Masa"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Gunakan butang kiri tetikus untuk mengezum ke dalam kawasan pada peta dan "
"memilih zonmasa.\n"
" Gunakan butang kanan tetikus untuk mengezum ke luar."
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Selection:"
msgstr "Pemilihan:"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr "_Pandangan Semasa"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
msgid "Custom View"
msgstr "Pandangan Biasa"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Simpan Pandangan Biasa..."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
msgid "Define Views..."
msgstr "Tentukan Pandangan..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Now"
msgstr "Sekarang"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Masa mestilah dalam format: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Nilai peratus mestilah di antara 0 dengan 100, termasuk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Eropah Tengah"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Cina"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Siril"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Ekakod"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Eropah Barat"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisional"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Dimudahkan"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukranian"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Visual"
msgstr "Tampak"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Set aksara tak diketahui: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Character Encoding"
msgstr "Pengekodan Aksara"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Masukkan set aksara yang akan digunakan"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
msgid "Other..."
msgstr "Lain..."
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor Carian"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr "Simpan Carian"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Simpan Carian..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Edit Carian yang Disimpan..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Lanjutan..."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr "_Cari Sekarang"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr "ID Item"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID Subitem"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Cari Sekarang"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
msgstr "Bahagian belakang setempat/LDAP Buku Alamat Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar local file backend"
msgstr "Bahagian belakang fail setempat Kalendar Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Bahagian belakang fail setempat Buku Alamat Evolution"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "W"
#~ msgid ""
#~ "The geographical position must be entered in the format: \n"
#~ "\n"
#~ "45.436845,125.862501"
#~ msgstr ""
#~ "Kedudukan geografi mestilah dimasukkan dalam format: \n"
#~ "\n"
#~ "45.436845,125.862501"
#~ msgid "Recurring"
#~ msgstr "Berulang"
#~ msgid "Assigned"
#~ msgstr "Diumpukkan"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "_Save as..."
#~ msgstr "_Simpan sebagai..."
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Tarikh Akhir"
#~ msgid "New _Appointment"
#~ msgstr "Temu Janji _Baru"
#~ msgid "New All Day _Event"
#~ msgstr "_Peristiwa Baru Sepanjang Hari"
#~ msgid "New Meeting"
#~ msgstr "Mesyuarat Baru"
#~ msgid "New Task"
#~ msgstr "Tugas Baru"
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "Cetak..."
#~ msgid "_Go to Date..."
#~ msgstr "_Pergi ke Tarikh..."
#~ msgid "_Schedule Meeting..."
#~ msgstr "_Jadualkan Mesyuarat..."
#~ msgid "_Forward as iCalendar..."
#~ msgstr "_Sampaikan sebagai iCalendar..."
#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
#~ msgstr "Jadikan Kejadian ini _Boleh alih"
#~ msgid "Delete this _Occurrence"
#~ msgstr "Hapuskan Kejadian _ini"
#~ msgid "Delete _All Occurrences"
#~ msgstr "Hapuskan _Semua Kejadian"
#~ msgid "New _Appointment..."
#~ msgstr "Temu janji _Baru..."
#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
#~ msgstr "Tak tau ke? Anda perlukan akaun untuk menghantar e-mel."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
#~ msgstr "<b>Menerima E-mel</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
#~ msgstr "<b>Menghantar E-mel:</b>"
#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
#~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks tandatangan S/MIME."
#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
#~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks hanya sijil S/MIME."
#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
#~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks penyulitan S/MIME."
#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
#~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks sampul surat S/MIME."
#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
#~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks nyahkod S/MIME."
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Maklumat"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ralat"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Soalan"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesej"
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Alamat E-mel"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-mel"
#~ msgid "Check Full Name"
#~ msgstr "Semak Nama Penuh"
#~ msgid "Add Anyway"
#~ msgstr "Tetap Tambahkan"
#~ msgid "Change Anyway"
#~ msgstr "Tetap Ubah"
#~ msgid ""
#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
#~ "not"
#~ msgstr ""
#~ "ping_tamat_masa_panggil_balik: tidak dapat menentukan sama ada objek "
#~ "CORBA nil atau tidak"
#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
#~ msgstr "Buat konfigurasi fon yang digunakan oleh Evolution di sini"
#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
#~ msgstr "Kawalan konfigurasi fon Mel Evolution"
#~ msgid "Font Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Fon"
#~ msgid "Automatically _detect links"
#~ msgstr "_Kesan pautan secara automatik"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Akaun e-mel"
#~ msgid "Microsoft"
#~ msgstr "Microsoft"
#~ msgid "Shortcuts _type:"
#~ msgstr "Jenis _jalan pintas:"
#~ msgid "XEmacs"
#~ msgstr "XEmacs"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cari"
#~ msgid "Add a news feed"
#~ msgstr "Tambahkan suapan berita"
#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
#~ msgstr "Masukkan URL bagi suapan berita yang ingin anda tambahkan"
#~ msgid "Add n_ews feed"
#~ msgstr "Tambahkan s_uapan berita"
#~ msgid "Delete news feed"
#~ msgstr "Hapuskan suapan berita"
#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "_Mel"
#~ msgid "_Weather"
#~ msgstr "_Cuaca"
#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
#~ msgstr "Peningkatan paksa fail konfigurasi daripada Evolution 1.0.x"
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Simpan Sebagai..."