# translation of evolution.HEAD.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
# Damjan Georgievski <penguinista@mail.net.mk>, 2003
# Marko Ivanoski <marko@programmer.net>, 2003
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <gnomk-main@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF импортер"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard импортер"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution VCard importer"
msgstr "Evolution VCard импортер"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Зачувај во"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Primary"
msgstr "Примарен"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Асистент"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Бизнис"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Магистрала"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
msgid "Callback"
msgstr "Повикај назад"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Car"
msgstr "Автомобил"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Бизнис факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Bus Fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Business 2"
msgstr "Бизнис 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Bus 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Home 2"
msgstr "Домашен 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Друг факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Е-пошта 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "Е-пошта 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Web страна"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Оддел"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Одд."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Исклучено"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Професија"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Проф"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Мен."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Асис."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Над."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Сопруг/а"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI на календар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "Кал.URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Default server calendar"
msgstr "Преддефиниран сервер календар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "icsCalendar"
msgstr "icsCalendar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишница"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Годи."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата на раѓање"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилијарно име"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
msgid "ECard"
msgstr "ECard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Неименувана листа"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Цело име"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
msgid "Address Label"
msgstr "Ознака на адресата"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
msgid "Birth date"
msgstr "Дата на раѓање"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Организациска единица"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Улога"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:963
msgid "Mailer"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
msgid "Free/Busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS Календар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
msgid "Related Contacts"
msgstr "Надоврзани контакти"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
msgid "Category List"
msgstr "Листа на категории"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr "Преферира HTML"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr "Преферира HTML поставено"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
msgid "List"
msgstr "Листа"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
msgid "List Show Addresses"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
msgid "Arbitrary"
msgstr "Произволно"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
msgid "Last Use"
msgstr "Последна употреба"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
msgid "Use Score"
msgstr "Поени за користење"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не може да се иницијализира Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047
msgid "Searching..."
msgstr "Пребарувам..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Употреба на име на распознавање (DN)"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
msgid "Using Email Address"
msgstr "Употреба на email адреса"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Преповрзување со LDAP серверот"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Се додава картичката во LDAP серверот..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Се одстранува картичката од LDAP серверот..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Се менува картичката на LDAP серверот..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Се собираат резултатите на пребарувањето од LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067
msgid "Error performing search"
msgstr "Грешка при пребарувањето"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Преддефинирана адреса за синхронизација"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Не може да се вчита курсорот \n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "Не може да се вчита EBook-от\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Не може да се подигне wombat серверот"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Не може да се подигне wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr "Тука подеси го пристапот до LDAP серверот"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Directory Servers"
msgstr "Directory сервери"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Evolution адресар"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
msgstr "Еволутион адресар LDAP Конфигурациона контрола"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Еволутион адресар поп уп адреса"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Еволутион адресар прегледувач на адреса"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Еволутион адресар прегледувач на карти"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Еволутион адресар компонента"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Еволутион адресар прегледувач на датотека"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Папка што содржи контакт информации"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP сервер што содржи контакт информации"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public Contacts"
msgstr "Јавни контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Јавна папка што содржи контакт информации"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Нов контакт"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
msgid "Create a new contact"
msgstr "Додади нов контакт"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Нова листа на контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "Contact _List"
msgstr "Листа на контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Додади нова листа на контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Не успеа да се поврзе со LDAP серверот"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Не успеа да се автентицира на LDAP серверот"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Не може да се изврши прашалникот врз Root DSE-то"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Серверот одговори дека не се подржани основи за пребарување"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Овој сервер не подржува LDAPv3 шеми на информации"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Грешка при прибирање на шема информациите"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Серверот одговори со невалидна шема-информација"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
msgstr "Име на акаунтот"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Име на серверот"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP не е вклучен во оваа верзија на Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
msgstr "Други контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Не може да се отвори овој адресар. Провери дека датотеката\n"
"постои и дека ти имаш привилегии да му пристапиш."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Не може да се отвори овој адресар. Тоа значи дека\n"
"или сте внеле погрешен URI, или LDAP серверот\n"
"е недостапен."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Оваа верзија на Evolution нема вклучено подршка за LDAP.\n"
"Доколку сакате да користите LDAP во Evolution ќе мора да\n"
"го компајлирате овој програм од CVS изворниот код откако\n"
"ќе го инсталриате OpenLDAP од линкот подоле.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Не можеше да се отвори адресарот. Тоа значи дека\n"
"или сте внеле погрешен URI, или серверот е\n"
"недостапен."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Не може да се отвори адресарот"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Пристапот до LDAP серверот е анонимен"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Не успеа да се автентицира.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sВнеси лозинка за %s (корисник %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
msgid "Name begins with"
msgstr "Името почнува со"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-от почнува со"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Категоријата е"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Било кое поле содржи"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
msgstr "Напредно..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Повеќе картички беа одбрани отколку што може да се прикажат,\n"
"бидејќи или серверот или Evolution е така конфигуриран.\n"
"Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n"
"или зголемете ги лимитите за серверот за овој адресар."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Времето потребно за ова пребарување го надмина лимитот на\n"
"серверот или лимитот подесен за овој адресар.\n"
"Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n"
"или зголемете ги лимитите за серверот за овој адресар."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Системот за овој адресар не можеше да го парсира овој прашалник."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Системот за овој адресар нема да го изврши овој прашалник."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Овој прашалник не заврши успешно."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Био која категорија"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI-то што го прикажува прелистувачот на папки"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(нема)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
msgid "Primary Email"
msgstr "Примарен email"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Изберете акција"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Креирај нов контакт \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Додади адреса на постоечки контакт \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Се пребарува адресарот..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Измени информации за контактот"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Додади во контакти"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Спои ја email адресата"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "Оневозможи прашалници"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Овозможи прашалници (Опасно!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Покажи ги подржаните основи"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Add LDAP Server"
msgstr "Додади LDAP сервер"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Извори на адресари"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Секогаш"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Anonymously"
msgstr "Анонимно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
"Бравос, готово си со подесување на овој LDAP сервер.\n"
"Сега можеш да му пристапуваш на овој директориум.\n"
"\n"
"Сега кликни на копчето \"Крај\" за да ги зачуваш подесувањата "
"што ги внесе тука."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Се конектира"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Име на распознавање"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измени LDAP сервер"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Email address:"
msgstr "Email адреса:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution ќе го користи ова име на распознавање (DN) за автентикација кај серверот"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution ќе ја користи оваа email адреса за автентикација кај серверот"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Помагач за конфигурирање на LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Never"
msgstr "Никогаш"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
"Сега треба да наведеш како сакаш да се поврзуваш до LDAP серверот.\n"
"SSL и TLS протоколите се користат кај некои сервери за да се заштити врската "
"со енкрипција.\n"
"Контактирај со администратор за да дознаеш дали LDAP серверот "
"ги користи овие протокли."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
msgstr "Едно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Опсег на пребарувањето: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687
#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Пребарувам"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Selected:"
msgstr "Обележано:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
"Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе се поврзува на LDAP "
"серверот\n"
"само доколку серверот подржува SSL и TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
"Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе проба да користи SSL/TLS ако "
"работите \n"
"во несигурна околина. На пример, ако вие и вашиот LDAP сервер се наоѓате "
"позади firewall,\n"
"тогаш Evolution не мора да користи SSL/TLS бидејќи врската\n"
"веќе е сигурна."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
"Избирајќи ја оваа опција значи дека вашиот сервер не подржуваат SSL или TLS.\n"
"Тоа значи дека врската нема да биде сигурна, и дека ќе бидете ранливи на\n"
"сигурносни провали. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
"Избирајќи ја оваа опција ќе ви овозможи да ги измените преддефинираните\n"
"подесувања за LDAP пребарувањата, и за креирање и менување на контактите. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
"Специфицирање на името за приказ е последниот неопходен чекор за "
"конфигурирање на LDAP сервер."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Чекор 1: Информации за серверот"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Чекор 2: Поврзување со сервер"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Чекор 3: Пребарување на директориумот"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Чекор 4: Име за приказ"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr "Под"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Подржани основи за пребарување"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
"Првиот чекор за конфигурирање на LDAP сервер е да се наведе неговото име, и\n"
"вашите податоци за најавување. Прашајте го вашиот администратор ако не сте сигурни "
"за овие информации."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
"Опциите на оваа страна контролираат колку ставки треба да бидат вклучени во\n"
"вашите пребарувања, и колку долго треба да траат пребарувањата. Консултирајте се\n"
"со вашиот администратор ако треба да ги менувате овие опции."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
"Основата за пребарување е името на распознавање (DN) на ставката каде што ќе почнуваат\n"
"пребарувањата. Ако го оставите празно, пребарувањата ќе почнуваат од коренот на "
"директориумското дрво."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
"Опсегот на пребарувања дефинира колку длабоко сакате пребарувањето да навлезе\n"
"во дрвото на директориумот. Опсегот на пребарување \"под\" ќе ги вклучи сите ставки под "
"основата на барање.\n"
"Опсегот на пребарување \"едно\" ќе ги вклучи само ставките едно ниво под основата.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
"this information."
msgstr ""
"Овој помошник ќе ви помогне да пристапите до online директориумските сервиси\n"
"користејќи LDAP сервери.\n"
"\n"
"Додавањето на нов LDAP сервер бара некои специјазирани информации во врска со серверот. "
"Најдобро да го контактирате вашиот системски администратор, доколку ви треба помош да ги "
"најдете овие информации."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Ова е полното име на вашиот LDAP сервер. На пример, \"ldap.mojatafirma.com.mk\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Ова е максималниот број на ставки за превземање. Ако овој број е преголем,\n"
"вашиот адресар ќе стане побавен."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Ова е методот кој Evolution ќе го користи за да ве автентицира. Доколку "
"го подесите како \"Email адреса\" ќе треба да имате анонимен пристап до вашиот "
"LDAP сервер."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Ова е името на серверот што ќе се појавува во вашата листа на Evolution папки.\n"
"Единствено се користи за приказ."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
"Ова е портот на LDAP серверот на кој Evolution ќе проба да се поврзе.\n"
"Дадена е и листа на стандардни порти. Прашајте го вашиот системски\n"
"администратор кој порт да го зададете."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Оваа опција контролира колку долго смеат да траат пребарувањата."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "Користи SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Користам име на распознавање (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "Using email address"
msgstr "Користам email адреса"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Било кога е можно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Display name:"
msgstr "Име за приказ:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
msgstr "Лимит за превземање:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "Уреди"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr "Метод на најавување:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Port number:"
msgstr "Број на портот:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Search base:"
msgstr "Основа на пребарувањето:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "Име на серверот:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Време на чекање (минути):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "картички"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "connecting-tab"
msgstr "поврзувачки-таб"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "general-tab"
msgstr "генерален-таб"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "searching-tab"
msgstr "пребарувачки-таб"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Интерфејс за селекција по име во Evolution адресарот"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
msgstr "Отстрани се"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact List"
msgstr "Преглед на листа на контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact Info"
msgstr "Преглед на контакт инфо"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Испраќај HTML mail?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Неименуван контакт"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Избери контакти од адресар"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr "Пронајди контак во"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
msgstr "Пронајди"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Избери имиња"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Избери контакти:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show Contacts"
msgstr "Прикажи контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
"Внеси име во полето, или\n"
"избери едно од листата подолу:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "Категорија:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "Папка:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid " B_usiness:"
msgstr " Бизнис:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "A_ddress..."
msgstr "Адреса:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Име на помошникот:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Годишница:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Роденден:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Business fa_x:"
msgstr "Бизнис фаск:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
msgstr "Соработка"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
msgstr "Уредувач на контакти"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "D_epartment:"
msgstr "Оддел:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL за достапност:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "File a_s:"
msgstr "Зачувај во:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Целосно име..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Ако оваа личност објавила информации за достапност или други календарски "
"информации на Интернет,\n"
"внеси ја адресата на таа информација тука."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
msgstr "Нов тип на телефонски број"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
msgstr "Забелешки:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Организација:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "P_rofession:"
msgstr "Професија:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Primary _email:"
msgstr "Примарен email:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "S_pouse:"
msgstr "Со_пруг:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Преферира да добива HTML mail"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Add"
msgstr "Додади"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Business:"
msgstr "Бизнис:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Categories..."
msgstr "Кaтегории..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3616
#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "Избриши"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Home:"
msgstr "Дома:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
msgstr "Наслов на работно место:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Manager's name:"
msgstr "Име на менаџерот:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Mobile:"
msgstr "Мобилен:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "Надимак:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "Канцеларија:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL на јавниот календар:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ова е mail адресата"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Адреса на веб страна:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
msgid "Editable"
msgstr "Изменливо"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
msgstr "Соединетите држави"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Албанија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуила"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
msgstr "Антартика"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Антига и Барбуда"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
msgstr "Ерменија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Австралија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Австрија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербејџан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахраин"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
msgstr "Белорусија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Босна и Херцеговина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
msgstr "Боцвана"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Буве остров"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Територија на Британски Индиски океан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Брунеи"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Бугарија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоџа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капе Верде"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кајмански Острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централна Африканска Република"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Чиле"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
msgstr "Кина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Божиќни острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови на Кук"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Брег на слонова коска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Хрватска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка Република"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Данска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
msgstr "Џибути"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
msgstr "Источен Тимор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторска Гвинеја"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритреа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Естонија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фокландски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Фиџи"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Финска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Франција"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Француска Гвинеја"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Француска Полинезија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Француски Јужни Територии"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Грузија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Германија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Гвана"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Грција"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Гренланд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гвадалупе"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Гвам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинеа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Гвинеа-бисо"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
msgstr "Гвајана"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Острови на Хирд и МкДоналдс"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
msgstr "Свето Море"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонк Конг"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Унгарија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Индија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Ирска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Италија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Јамајка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Јапонија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Јордан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Кенија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Кореа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувајт"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
msgstr "Латвија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Либан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Либериа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштајн"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Луксембург"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
msgstr "Макао"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
msgstr "Малезија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Малта"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Mauritius"
msgstr "Маурициус"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
msgstr "Мајоте"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Молдавија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсерат"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
msgstr "Мајмар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
msgstr "Намибија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Холандски Антили"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
msgstr "Нов Зеланд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагва"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолк острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северни Мариана острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинска територија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвај"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкаирн"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
msgstr "Полска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
msgstr "Португалија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порто Рико"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
msgstr "Обединение"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
msgstr "Романија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
msgstr "Руска Федерација"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Света Лучија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Свети Винсент и Гренадините"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Јужни Томеи и Принципи"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудиска Арабија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
msgstr "Сејшели"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонови острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалиа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
msgstr "Јужна Африка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Јужна Џорџија и Јужни Сендвичеви острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
msgstr "Св. Елена"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Св. Пјер и Мигеулон"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Свалбард и Јан Мајен острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таџикистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Танзаниа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
msgstr "Тајланд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
msgstr "Токело"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
msgstr "Турција"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Туркски и Каикос острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединети Арапски Емирати"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Мали додатни острови на Соединетите Држави"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвај"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбенкистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
msgstr "Виетнам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Британски Девствени острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Американски Девствени острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Валис и Футуна острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
msgstr "Јемен"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Југославија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
msgstr "Замбија"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
msgid "Card"
msgstr "Карта"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
msgid "Is New Card"
msgstr "е нова карта"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
msgid "Writable Fields"
msgstr "Полиња во кои може да се пишува"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
msgid "Changed"
msgstr "Променето"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
msgstr "Категоријата на уредувачот не е достапна"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Овој контакт им припаѓа на следниве категории:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Сними го контактот како VCаrd"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Дали си сигурен дека сакаш\n"
"да ги избришеш овие контакти?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Дали си сигурен дека сакаш\n"
"да го избришеш овој контакт?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Не можам да го најдам виџетот за полето: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Брзо додавање на контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Измени во целост"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Цело име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Грешка при снимањето на %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "листа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s веќе постои\n"
"Дали сакаш да ја пребришеш?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Адреса _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Гр_ад:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Зем_ја:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "Целосна адреса"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Поштенски фах:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Држава/Провинција:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Поштенск_и код:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Др."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Г-ѓица."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Г-дин."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Г-ѓа."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Г-ѓица."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Г-дин."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Презиме:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "Средно и_ме:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Суфикс:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Титула:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Членови"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Сокриј ги адресите кога праќаш пошта на оваа листа"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_List name:"
msgstr "_Име на листа:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Тип на емајл адреса или повлечи го контакто во листата долу"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr "уредувач на листата со контакти"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
msgid "Is New List"
msgstr "Е нова листа"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Уредувач на листа со контакти"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Сними ја листата како VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Најден е двоен контакт"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Нов контакт"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Оригинален контакт"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Името или мејл адресата на овој контакт веќе постои\n"
"во оваа папка. Дали сепак сакаш да ја додадеш?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Изменет конткт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Конфликтент контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Променетата адреса или име на овој контакт веќе\n"
"постои во оваа папка. Дали сепак сакаш да ја додадеш?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Напредно пребарување"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Нема карти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 карта"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d карти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
msgid "Query"
msgstr "Прашалник"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr "Грешка при добивање на поглед на книга"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Грешка при модифицирањето на картичката"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Permission denied"
msgstr "Недозволен пристап."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "Картата не е најдена"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Бројот на картата веќе постои"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протоколот не е подржан"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2309
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Автентификацијата не успеа"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Required"
msgstr "Афтентификација е потребана"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS не е достапно"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Адресарот не постои"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Друга грешка"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Дали сакаш да ги сочуваш промените?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
msgid "_Discard"
msgstr "_Отфрли"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при додавање на листата"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "Грешка при додавање на картата"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "Грешка при измени на листат"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка во отстранувањето на листата"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "Грешка во отстранувањето на картичката"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
"Отварањето на %d картички исто така ќе отвори %d нови прозорци.\n"
"Дали навистина сакаш да ги прикажеш сите картички?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
msgid "Move card to"
msgstr "Премести ја картичката во"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
msgid "Copy card to"
msgstr "Копирај ја картичката во"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
msgid "Move cards to"
msgstr "Премести ги картичките во"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
msgid "Copy cards to"
msgstr "Копирај ги картичките во"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Повеќекратни VCаrds"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресар"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Сними како VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
msgstr "Нов контакт..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
msgstr "Нова листа со контакти..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Оди во директориумот..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
msgstr "Увези..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Барај контакти..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Адресарни извори"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Пилотни поставки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Препрати контакт"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Испрати порака на контактот"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Печати плик"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Копирај во директориум"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
msgstr "Премести во папка..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Исечи"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Current View"
msgstr "Тековен приказ"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,а,б,ц,д,е,ф,г,х,и,ј,к,л,м,о,п,љ,р,с,т,у,в,њ,џ,ѕ,з"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,а,б,ц,д,е,ф,г,х,и,ј,к,л,м,н,о,п,љ,р,с,ѕ,у,в,њ,џ,ѕ,з"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Позадина на адресарот за \n"
"%s\n"
"се распадна. Потребно е да го рестартирате Evolution за да можете да го користете повторно"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Притиснете овде за да додадете контакт *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон помошник"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Бизнис адреса"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Business Phone"
msgstr "Бизнис телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Бизнис телефон 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr "Ѕвони повратно телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Car Phone"
msgstr "Автомобилски телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон од компанијата"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Домашна адреса"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Домашен телефон 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Друга адреса"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Друг телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Основен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "додади %d други картички."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "и една друга картичка."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Зачувај во адресарот"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr "Има фокус"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Име на полето"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Текстуален модел"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Максимална должина на името на полето"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина на колоната"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нема елементи да се видат во овој приказ.\n"
"\n"
"Овде двојно притисни за да создадеш нов контакт."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нема елементи да се видат во овој приказ."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
msgid "Adapter"
msgstr "Прилагодувач"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Селектирано"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
msgid "Has Cursor"
msgstr "Има правец"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Приказ на картичка"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Приказ на дрво"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
msgstr "Печати плик"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Печати карти"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Печати карта"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Празни форми на крајот:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Тело"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Долу:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Димензии:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Ф_онт"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Подножје:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Заглавие/Подножје"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr "Заглавја"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Заглавја за секое писмо"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Веднаш следи се меѓусебно"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Вклучи:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Хоризонтално"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Лево:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Табови за буква на страна"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Маргини"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Number of columns:"
msgstr "Број на колони:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентација"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Подесување на страна:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Хартија"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Извор на хартија:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикално"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Печати користејќи сива сенка"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Обратно на парните страни"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Секција:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Сенчење"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Почни на нова страна"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Име на стилот:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Горе:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Фонт..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Ненасловен состанок"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:479
#, fuzzy
msgid "1st"
msgstr "1-ви"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:479
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "2-ри"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:479
#, fuzzy
msgid "3rd"
msgstr "3-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479
#, fuzzy
msgid "4th"
msgstr "4-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479
#, fuzzy
msgid "5th"
msgstr "5-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:480
#, fuzzy
msgid "6th"
msgstr "6-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:480
#, fuzzy
msgid "7th"
msgstr "7-ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:480
#, fuzzy
msgid "8th"
msgstr "9-ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480
#, fuzzy
msgid "9th"
msgstr "9-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480
#, fuzzy
msgid "10th"
msgstr "10-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:481
#, fuzzy
msgid "11th"
msgstr "11-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:481
#, fuzzy
msgid "12th"
msgstr "12-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:481
#, fuzzy
msgid "13th"
msgstr "13-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481
#, fuzzy
msgid "14th"
msgstr "14-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481
#, fuzzy
msgid "15th"
msgstr "15-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:482
#, fuzzy
msgid "16th"
msgstr "16-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:482
#, fuzzy
msgid "17th"
msgstr "17-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:482
#, fuzzy
msgid "18th"
msgstr "18-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482
#, fuzzy
msgid "19th"
msgstr "19-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482
#, fuzzy
msgid "20th"
msgstr "20-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:483
#, fuzzy
msgid "21st"
msgstr "21-ви"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:483
#, fuzzy
msgid "22nd"
msgstr "22-ри"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:483
#, fuzzy
msgid "23rd"
msgstr "23-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483
#, fuzzy
msgid "24th"
msgstr "24-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483
#, fuzzy
msgid "25th"
msgstr "25-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:484
#, fuzzy
msgid "26th"
msgstr "26-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:484
#, fuzzy
msgid "27th"
msgstr "27-ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:484
#, fuzzy
msgid "28th"
msgstr "28-ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484
#, fuzzy
msgid "29th"
msgstr "29-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:484
#, fuzzy
msgid "30th"
msgstr "30-ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:485
#, fuzzy
msgid "31st"
msgstr "31-ви"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинирано"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Подели ги повеќе дневните настани:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Грешка додека комуницираше со календарскиот сервер"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Неможе да го чита пилотниот блок на календарската апликација"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Стандарден приоритет:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Неможе да го чита пилотниот блок на да се направи апликација"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар и задачи"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Овде подеси ја твојата временска зона, календар и листа на задачи "
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Развоен календар и задачи"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
msgstr "Развоен календар и компоненти на задачите"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Развоен календар и контрола на конфигурациите"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Развоен календар прегледувач на пораки од распоредот"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar viewer"
msgstr "Прегледувач на развоениот календар"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Развоен календар/Уредувач на задачи"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Прегледувач на развојните задачи"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Развоен календар известувачка улога за аларми"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "Започнува:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Завршува:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
msgid "invalid time"
msgstr "неважечко време"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Развоен аларм"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Аларм на %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "З_атвори"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Дремну_ва"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Време на дремнување (минути)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Уреди состанок"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "Нема достапен опис."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Развојот сеуште не ги подржува календарските постетници со \n "
"епошта известувања , но овој потсетник беше\n"
"конфигуриран да испрати епошта. Развојот наместо тоа ќе прикажува\n"
"нормална разговорна кутија."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Потсетниците на развојниот календар се да повлечат. Овој потстеник е "
"кофигуриран да ја изврши следната програма:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Дали си сигурен дека сакаш да ја извршуваш ова програма?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "НЕ ме прашувај повторно за ова програма."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Не може да го иницира gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Не може да ја создаде фабричката аларм известување услуга"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Резултатите содржат"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Описот содржи"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Коментари содржи"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Несовпаднати"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
#: calendar/gui/e-day-view.c:1413 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1511
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Не може да го создаде календарскиот приказ. Ве молам проверете го вашето подесување на ORBit и OAF. "
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Директориум кој содржи закажувања и настани"
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
msgid "Public Calendar"
msgstr "Јавен календар"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Јавен директориум кој содржи закажувања и настани"
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
#: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Директориум кој содржи да се направи елементи"
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
msgid "Public Tasks"
msgstr "Јавни задачи "
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Јавен директориум кој содржи да се направи елементи"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Ново закажување"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Закажувања"
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Создади ново закажување"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Нов состанок"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "M_eeting"
msgstr "С_останок"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Создади ново барање за состанок"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Нова задача"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Создади нова задача"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Нови цело дневни закажувања"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Цело_дневни закажувања"
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Создади нови цело дневни закажувања"
#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
#, fuzzy
msgid "Confidential"
msgstr "Доверливо"
#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Јавно"
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:525
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:525
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "З"
#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Зафатено"
#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Not Started"
msgstr "Не започнато"
#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2303
msgid "In Progress"
msgstr "Во прогрес"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2306
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Географската позиција мора да биде внесена во формат: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056
#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260
#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ништо"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Assigned"
msgstr "Доделено"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Дневен приказ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
msgstr "Работна недела приказ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
msgstr "Неделен приказ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
msgstr "Месечен приказ"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Грешка додека се отвараше календарот"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Методот не е подржан додека се отвараше календарот"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Одбиена дозволата за отварање на календарот"
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Не може да го отвори директориумот во '%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI кое што календарот ќе го прикаже"
#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr "Тип на приказто да се види"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Аудио аларм опции"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Опции за алармни пораки"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Опции за епошта аларми"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Опции за програмски аларми"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Непознати аларм опции"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Повтори аларм"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display:"
msgstr "Порака да се прикаже"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Message to Send"
msgstr "Порака да се испрати"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Пушти глас"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Повтори го алармот"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Изврши програма:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
msgid "Send To:"
msgstr "Испрати на:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Со овие аргументи:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "денови"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "dialog1"
msgstr "дијалог1"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "екстра време секој"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "саат"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Basics"
msgstr "Основи"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Дата/Време:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Прикажи порака"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr "Пушти звук"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Потсетници"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr "Изврши програма"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
msgid "Send an Email"
msgstr "Испрати епошта"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Резултати:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "_Опции..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr "после"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "пред"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "day(s)"
msgstr "ден(ови)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "крај на закажувања"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "hour(s)"
msgstr "час(ови)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "минута/и"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr "почеток на закажувања"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alerts"
msgstr "Предупредување"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Подесувања на календар и задачи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Боја за пречекорени активности"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Боја за задачи до денеска "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr "Денот _завршува:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Денови"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Петок"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Часови"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "S_un"
msgstr "С_онце"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "При_кажи потсетник"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Прикажи неделни_броеви во навигаторот за дати "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr "З_адачи до денеска:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "T_hu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Task List"
msgstr "Листа на задачи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Временска _зона:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Time format:"
msgstr "Формат на време:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Н_еделата започнува:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Work Week"
msgstr "Работна недела"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr "Работни денови:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 часа (АМ/ПМ)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 часа"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Прашај за потврдување кога бришеш елементи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Компримирај викенди во месечен приказ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Денот започнува:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Прикажи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Fri"
msgstr "_Fri"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_General"
msgstr "_Генерално"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Скриј ги завршените задачи после"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Mon"
msgstr "_Mon"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Пречекорени задачи:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Sat"
msgstr "_Sat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Прикажи крај на состанок во неделен и месечен приказ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Поделба на време"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "_Tue"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Wed"
msgstr "_Wed"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "before every appointment"
msgstr "пред секој состанок"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr "Настанот кој што е избришан е состанок, сакате ли да сакате да испратите известување за откажување "
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го откажете и избришете овој состанок?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr "Задачата која е избришана е доделена, дали сакате да испратите известување за откажување?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја откажете и избришете ова задача?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr "Избришаниот влез во дневникот е објавен, сакате ли да испратите известување за откажување?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го откажеш и избришеш овој влез во дневникот?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Овој настан е избришан."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Ова задача е избришана."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Овој влез во дневникот е избришан."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Вие направивте измени. заборави ги овие измени и затвори го уредувачот?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Вие не направивте измени, затвори го уредувачот?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "Овој настан е променет."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "Ова задача е променета."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Овој влез во дневникот е променет."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Вие направивте промени. Заборави ги овие промени и ажурирај го уредувачот?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Вие не направивте измени, ажурирај го уредувачот?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Потврдувачка грешка: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2218
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr " кон "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2222
msgid " (Completed "
msgstr " (Завршено "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2224
msgid "Completed "
msgstr "Завршено "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2229
msgid " (Due "
msgstr " (До "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2231
msgid "Due "
msgstr "До "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Не може да го ажурира неважечкиот објект"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Објектот не е пронајден, не е ажуриран"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Вие немате дозволи да го ажурирате овој објект"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
msgid "Could not update object"
msgstr "Објектот не може да се ажурира"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Уреди закажување"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Закажување - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Влез во дневникот - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
msgid "No summary"
msgstr "Без резултати"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3948
#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1164
msgid "Save as..."
msgstr "Зачувај како..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Измените направени на овој елемент ке бидат отфрлени ако пристигне ажурирањето"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Неможе да добие сегашна верзија!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш состанокот `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш овој безимен состанок?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ја избришеш задачата `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ја избришеш ова безимена задача?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш влезот во дневникот `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш овој безимен влез во дневникот?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ги избришеш %d состаноците?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ги избришеш %d задачи?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ги избришеш %d влезовите во дневникот?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Настанот не може да биде избришан поради корба грешка"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Задачата не може да биде избришан поради корба грешка"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Влезот во дневникот не може да биде избришан поради корба грешка"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Елементот не може да биде избришан поради корба грешка"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Настанот не може да биде избришан затоа што дозволата е одбиена"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Задачата не може да биде избришана затоа што дозволата е одбиена"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Влезот во дневникот не може да биде избришана затоа што дозволата е одбиена"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Елементот не може да биде избришан затоа што дозволата е одбиена"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Настанот не може да биде избришан затоа што е неважечки"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Задачата не може да биде избришана затоа што е неважечки"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Влезот во дневникот не може да биде избришан затоа што е неважечки"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
msgstr "Елементот не може да биде избришан затоа што е неважечки"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Адресар..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Пренеси на:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Внеси пренос"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255
msgid "Appointment"
msgstr "Состанок"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Потсетник"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторно појавување"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
msgid "Scheduling"
msgstr "Распоред"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Состанок"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Почетната дата е погрешна "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
msgstr "Крајната дата е погрешна "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Почетното време е погрешно "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
msgstr "Крајното време е прогрешно"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "Ц_елодневен настан"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "З_афатен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегории..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Класификација"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Дов_ерливо"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и време"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "С_лободен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "Л_окација:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "При_ватно"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "Ја_вно"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Покажи време како "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ре-зултат"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Време на завршување:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Почетно време:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Избраниот организатор повеќе нема сметка."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "Потребен е организатор"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Барем еден посетител е потребен."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Тоа лице веќе е присутно на состанокот!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Пренеси на..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Посетител"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Претисни овде за да додадеш посетител"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "Обично име"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Пренесена форма"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Пренеси на "
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Организатор:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Промени организатор"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Покани други..."
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Вие променувате повторувачки настан, што сакате да промените?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Вие променувате повторувачка задача, што сакате да промените?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Вие променувате повторувачки влез во дневник, што сакате да промените?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr "Само во овој случај"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Овој и идни случаеви"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
msgid "All Instances"
msgstr "Сите случаеви"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Овој состанок содржи повторувања што Еволуција неможе да ги уреди"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Повторувачката дата е неважечка"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Вклучено"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "first"
msgstr "прв"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
msgstr "втор"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
msgid "third"
msgstr "трет"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
msgid "fourth"
msgstr "четврт"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "last"
msgstr "последен"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "Other Date"
msgstr "Друга дата"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "ден"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
msgstr "на"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
msgstr "случувања"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Д_одади"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Секој"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Исклучоци"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Повторувачко правило"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Вообичаено повторување"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Измени "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Без повторување"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Едноставно повторување"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "за"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "засекогаш"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "месец(и)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "додека"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "week(s)"
msgstr "недела(и)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "year(s)"
msgstr "година/и"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Овој настан е променет, не е зачуван. \n"
"\n "
"Дали сакаш да ги зачуваш промените?"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Отфрли ги промените"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
msgid "Save Event"
msgstr "Зачувај настан"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Создадена е информација за состанокот. Испрати ја?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Информацијата за состанокот е променета. Испрати ја ажурираната верзија?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Информација за доделената задача е создадена.Испрати ја?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Информацијата за задачата е променета. Испрати ажурирана верзија?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Датата на завршување е погрешна"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Завршено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Дата на завршување:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Напредок"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Приоритет:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Статус:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Задача"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr "До датата е погрешна"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Поч_етна дата:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_До дата:"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d денови"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d недели"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
msgstr "1 недела"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d часови"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
msgstr "1 секунда"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
msgstr "Испрати епошта"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Непозната акција ќе се изврши"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s пред почетокот на состанокот"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s по почетокот на состанокот"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s на почетокот на состанокот "
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s пред крајот на состанокот"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s по завршувањето на состанокот"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s на крајот на состанокот"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознат вид на чкрапало"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
#, fuzzy
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2842
#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Избриши селектираните објекти"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3712
#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1763
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
msgid "_Save as..."
msgstr "_Зачувај како..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3714
#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "_Печати..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3719
#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "Исе_чи"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3720
#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3685
#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3577
#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Вметни"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Додели задача"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Препрати како иКалендар"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Обележи како комплетно"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Обележи ги селектираните задачи како комплетирани"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Избриши ги селектираните задачи"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7662
#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
msgid "Updating objects"
msgstr "Ажурирај објекти"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Претисни за да додадес задача"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Дата на завршување"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "До дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Крајна дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Географска позиција"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Почетна дата "
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Резултати:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Распореди задачи"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Информациите мора да биде внесена во формата: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i делови од минута"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1396
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1527
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1429
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "ам"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:349
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "пм"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3669
msgid "New _Appointment"
msgstr "Нов _состанок"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 calendar/gui/e-week-view.c:3567
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нов целодневен _настан"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 calendar/gui/e-week-view.c:3568
msgid "New Meeting"
msgstr "Нов состанок"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3569
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Нова задача"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Печати..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Оди во _денес"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Оди на дата..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3699 calendar/gui/e-week-view.c:3588
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Објави Слободни/зафатени информации"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3592
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Поставки..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3599
#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Зачувај како..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Закажи состанок..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Препрати како иКалендар..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Направи ја ова појава _пренослива"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3618
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Избриши ја ова _Појава"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3733 calendar/gui/e-week-view.c:3619
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Избриши _Сите појави"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да, (Сложено повторување)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
msgid "Every day"
msgstr "Секој ден"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Секој %d денови"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Every week"
msgstr "Секоја недела"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Секоја %d недели"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Every week on "
msgstr "Секоја недела на "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Секоја %d недели на"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr " и "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s ден од"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s од"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
msgid "every month"
msgstr "секој месец"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "секој %d месеци"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
msgid "Every year"
msgstr "Секоја година"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Секоја %d години"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr "збир од %d пати"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
msgid ", ending on "
msgstr ", завршува на "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Започнува:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Завршува:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Комплетирано:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>До:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
msgid "iCalendar Information"
msgstr "иКалендар информации"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "iCalendar Error"
msgstr "иКалендар грешка"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
msgid "An unknown person"
msgstr "Непозната личност"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Ве молам прегледајте ги следните информации, и потоа избери акција од "
"менито подолу."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ништо</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Прифатено"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Пробно прифатено"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Одбиено"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
msgid "Choose an action:"
msgstr "Избери акција"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Надградба"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Прифати"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прифати пробно"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Испрати слободни/зафатени информации"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ажурирај го статусот на одговарачот"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Испрати најнови информации"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ги објави информациите од состанокот."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информации од состанокот"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> бара присуство на %s на состанокот."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> бара ваше присуство на состанокот."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предлог за состанок"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постоен состанок."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ажурирање на состанок"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> сака да ги добие најновите информации од состанокот."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Барање за ажурирање на состанок"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> одговори на барање за состанок."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Одговор на состанок"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> откажа состанок."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Откажување на состанок"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
#, fuzzy
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> испрати unintelligible message."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Порака од лош состанок"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ги објави информациите за задачата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
msgid "Task Information"
msgstr "Информации за задачата"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> бара %s за да изврши задача."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> бара вие да извршите задача."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предлог за задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постојна задача."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Task Update"
msgstr "Ажурирање на задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> сака да ги добие најновите информации за задачата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "Task Update Request"
msgstr "Барање за ажурирање на задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> одговори на доделување на задача."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Reply"
msgstr "Одговор на задача "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ја откажа задачата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Откажување на задачата"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Порака за лоша задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> објави слободни/зафатени информации."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Слободни/зафатени информации"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> бара слободни/зафатени информации."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Слободни/зафатени информации"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> одговори на слободни/зафатени информации."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Слободен/зафатен одговор"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Лоша слободна/зафатена порака"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Изгледа дека пораката не е соодветно основана"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Пораката содржи само неподржани барања."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Додатокот не содржи важечка календарска порака"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Додатокот нема видливи календарски елементи"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Објектот е неважечки и неможе да биде ажуриран\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Се појави грешка во CORBA системот\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Објектот не може да биде пронајден\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Ги немате правилните дозволи за да го ажурирате календарот\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ажурирањето завршено\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Календарската датотека не може да биде ажурирана!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажурирано затоа што елементот повеке не постои "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Овој одговор не е од тековен посетител. Додади како посетител?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран заради неважечки статус!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Вие ги немате вистинските дозвли за ажурирање на календарот\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Ажуриран статусот на посетителот\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
msgstr "Отстранувањето завршено"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Елементот испратен!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Елементот не може да биде испратен!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Избери календарски директориум"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Избери директориум на задачи"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--до--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Календарска порака"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Вчитување календар"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Вчитување календар..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Сервер порака:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "дата-крај"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "дата-почеток"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Chair Persons"
msgstr "Претседатели"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
msgid "Required Participants"
msgstr "Потребни учесници"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Optional Participants"
msgstr "Опционални учесници"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
msgid "Room"
msgstr "Соба"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
msgid "Chair"
msgstr "Стол"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
msgid "Required Participant"
msgstr "Потребни учесници"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
msgid "Optional Participant"
msgstr "Опционални учесници"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не учесници"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Needs Action"
msgstr "Акција за потреби"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
msgstr "Пробен"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
msgid "Delegated"
msgstr "Пренесено"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
msgid "In Process"
msgstr "Во процес"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Надвор од канцеларија"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
msgstr "Нема информации"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Прикажи _само работни часови"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Прикажи _намалено"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Ажурирај Слободно/Зафатено"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr "_Автоземање"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Сите луѓе и ресурси"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Сите_луѓе и еден ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
msgstr "_Потребни луѓе"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Потребни луѓе и _еден ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Состанок _почетно време:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Состанок _време на завршување:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отвори задачи на %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:200
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Не може да ги вчита задачите во `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Методот потребен за вчитување `%s' не е поддржан"
#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Вие немате дозвола да го отворите директориуот во `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Грешка на %s:\n"
" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:557
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завршување на задачите..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:580
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Бришење на избраните објекти..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:675
msgid "Expunging"
msgstr "Уништување"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нов _состанок..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Не може да го отвори директориумот во `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Методот потребен да отвори `%s' не е подржан"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Додавање на аларми за %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Позадината на календарот за \n"
"%s\n"
" се распадна. Ќе треба да го рестартирате Еволуција за да го користете повторно"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Позадината на задачата за \n"
"%s\n"
" се распадна. Ќе треба да го рестартирате Еволуција за да го користете повторно"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Отвара календар на %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Отвара стандарден директориум за задачи "
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "April"
msgstr "Април"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "August"
msgstr "Август"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Оди на дата"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Оди на денес"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "January"
msgstr "Јануари"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "July"
msgstr "Јули"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "June"
msgstr "Јуни"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Март"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Мај"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Организерот мора да биде поставен"
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Најмалку еден присутен е потребно"
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Информации за настанот"
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Информации за задачата"
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Информации за дневникот"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Слободни/зафатени информации"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарски информации"
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Освежување"
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Предлог за бројач"
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Слободни/Зафатени информации (%s to %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:523
msgid "iCalendar information"
msgstr "иКалендар информации"
#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вие морате да бидете посетител на настанот."
#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Su"
msgstr "Не"
#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Mo"
msgstr "По"
#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#: calendar/gui/print.c:549
msgid "We"
msgstr "Ср"
#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Th"
msgstr "Че"
#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Fr"
msgstr "Пе"
#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Sa"
msgstr "Са"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1877
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1902 calendar/gui/print.c:1906
#, fuzzy
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1903
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1909
#: calendar/gui/print.c:1910
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1914
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Избрана недела (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1922
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Избран месец (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1929
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Избрана година (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2257
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
#: calendar/gui/print.c:2333
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
#: calendar/gui/print.c:2345
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Процент завршено: %i"
#: calendar/gui/print.c:2357
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
#: calendar/gui/print.c:2382
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
#: calendar/gui/print.c:2520 calendar/gui/print.c:2606
#: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2946
#: my-evolution/e-summary.c:649
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "Печати на екран"
#: calendar/gui/print.c:2554
msgid "Print Item"
msgstr "Печати елемент"
#: calendar/gui/print.c:2627
msgid "Print Setup"
msgstr "Подеси печатење"
#: calendar/gui/tasks-control.c:151
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Прикажи УРИ од директориум на задачи"
#: calendar/gui/tasks-control.c:464
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Ова операција ќе ги засекогаш избриши сите задачи обележани како завршени. Ако продолжи, нема да можете да ги обновиш овие задачи.\n"
"\n"
"Стварно избриши ги овие задачи? "
#: calendar/gui/tasks-control.c:467
msgid "Do not ask me again."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:600
msgid "Print Tasks"
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:403
msgid "Reminder!!"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:637
msgid "Calendar Events"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
msgid "Gnome Calendar"
msgstr ""
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:921
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1483
msgid "Parse error"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
#, fuzzy
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Африка/Абиџан"
#: calendar/zones.h:8
#, fuzzy
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Африка/Акра"
#: calendar/zones.h:9
#, fuzzy
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Африка/Адис Абеба"
#: calendar/zones.h:10
#, fuzzy
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Африка/Алжир"
#: calendar/zones.h:11
#, fuzzy
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Африка/Асмера"
#: calendar/zones.h:12
#, fuzzy
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Африка/Бамако"
#: calendar/zones.h:13
#, fuzzy
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Африка/Бангуи"
#: calendar/zones.h:14
#, fuzzy
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Африка/Банџул"
#: calendar/zones.h:15
#, fuzzy
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Африка/Бисау"
#: calendar/zones.h:16
#, fuzzy
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Африка/Блантир"
#: calendar/zones.h:17
#, fuzzy
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Африка/Бразавил"
#: calendar/zones.h:18
#, fuzzy
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Африка/Буџумбура"
#: calendar/zones.h:19
#, fuzzy
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Африка/Каиро"
#: calendar/zones.h:20
#, fuzzy
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Африка/Казабланка"
#: calendar/zones.h:21
#, fuzzy
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Африка/Сеута"
#: calendar/zones.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Африка/Конакри"
#: calendar/zones.h:23
#, fuzzy
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Африка/Дакар"
#: calendar/zones.h:24
#, fuzzy
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Африка/Дар-ес-Салам"
#: calendar/zones.h:25
#, fuzzy
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Африка/Џибути"
#: calendar/zones.h:26
#, fuzzy
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Африка/Дуала"
#: calendar/zones.h:27
#, fuzzy
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Африка/Ел Ајун"
#: calendar/zones.h:28
#, fuzzy
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Африка/Фритаун"
#: calendar/zones.h:29
#, fuzzy
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Африка/Габороне"
#: calendar/zones.h:30
#, fuzzy
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Африка/Хараре"
#: calendar/zones.h:31
#, fuzzy
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Африка/Јоханесбург"
#: calendar/zones.h:32
#, fuzzy
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Африка/Кампала"
#: calendar/zones.h:33
#, fuzzy
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Африка/Картум"
#: calendar/zones.h:34
#, fuzzy
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Африка/Кигали"
#: calendar/zones.h:35
#, fuzzy
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Африка/Киншаса"
#: calendar/zones.h:36
#, fuzzy
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Африка/Лагос"
#: calendar/zones.h:37
#, fuzzy
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Африка/Либревил"
#: calendar/zones.h:38
#, fuzzy
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Африка/Ломе"
#: calendar/zones.h:39
#, fuzzy
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Африка/Луанда"
#: calendar/zones.h:40
#, fuzzy
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Африка/Лубумбаши"
#: calendar/zones.h:41
#, fuzzy
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Африка/Лусака"
#: calendar/zones.h:42
#, fuzzy
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Африка/Малабо"
#: calendar/zones.h:43
#, fuzzy
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Африка/Мапуто"
#: calendar/zones.h:44
#, fuzzy
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Африка/Масеру"
#: calendar/zones.h:45
#, fuzzy
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Африка/Мбабане"
#: calendar/zones.h:46
#, fuzzy
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Африка/Могадишу"
#: calendar/zones.h:47
#, fuzzy
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Африка/Монровиjа"
#: calendar/zones.h:48
#, fuzzy
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Африка/Најроби"
#: calendar/zones.h:49
#, fuzzy
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Африка/Нџамена"
#: calendar/zones.h:50
#, fuzzy
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Африка/Ниамеј"
#: calendar/zones.h:51
#, fuzzy
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Африка/Нуакшот"
#: calendar/zones.h:52
#, fuzzy
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Африка/Уагадугу"
#: calendar/zones.h:53
#, fuzzy
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Африка/Порто Ново"
#: calendar/zones.h:54
#, fuzzy
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Африка/Сао Томе"
#: calendar/zones.h:55
#, fuzzy
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Африка/Тимбукту"
#: calendar/zones.h:56
#, fuzzy
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Африка/Триполи"
#: calendar/zones.h:57
#, fuzzy
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Африка/Тунис"
#: calendar/zones.h:58
#, fuzzy
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Африка/Виндхук"
#: calendar/zones.h:59
#, fuzzy
msgid "America/Adak"
msgstr "Америка/Адак"
#: calendar/zones.h:60
#, fuzzy
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Америка/Енкориџ"
#: calendar/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Америка/Ангилја"
#: calendar/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "America/Antigua"
msgstr "Америка/Антигва"
#: calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Америка/Арагвајана"
#: calendar/zones.h:64
#, fuzzy
msgid "America/Aruba"
msgstr "Америка/Аруба"
#: calendar/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Америка/Асунсион"
#: calendar/zones.h:66
#, fuzzy
msgid "America/Barbados"
msgstr "Америка/Барбадос"
#: calendar/zones.h:67
#, fuzzy
msgid "America/Belem"
msgstr "Америка/Белем"
#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "Америка/Белизе"
#: calendar/zones.h:69
#, fuzzy
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Америка/Боа Виста"
#: calendar/zones.h:70
#, fuzzy
msgid "America/Bogota"
msgstr "Америка/Богота"
#: calendar/zones.h:71
#, fuzzy
msgid "America/Boise"
msgstr "Америка/Боиси"
#: calendar/zones.h:72
#, fuzzy
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Америка/Буенос Аирес"
#: calendar/zones.h:73
#, fuzzy
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Америка/Кембриџ Беј"
#: calendar/zones.h:74
#, fuzzy
msgid "America/Cancun"
msgstr "Америка/Канкун"
#: calendar/zones.h:75
#, fuzzy
msgid "America/Caracas"
msgstr "Америка/Каракас"
#: calendar/zones.h:76
#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Америка/Катамарка"
#: calendar/zones.h:77
#, fuzzy
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Америка/Кајен"
#: calendar/zones.h:78
#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
msgstr "Америка/Кајман"
#: calendar/zones.h:79
#, fuzzy
msgid "America/Chicago"
msgstr "Америка/Чикаго"
#: calendar/zones.h:80
#, fuzzy
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Америка/Чихуахуа"
#: calendar/zones.h:81
#, fuzzy
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Америка/Кордоба"
#: calendar/zones.h:82
#, fuzzy
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Америка/Костарика"
#: calendar/zones.h:83
#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Америка/Кујаба"
#: calendar/zones.h:84
#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
msgstr "Америка/Курасао"
#: calendar/zones.h:85
#, fuzzy
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Америка/ДанмарксХавн"
#: calendar/zones.h:86
#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
msgstr "Америка/Доусон"
#: calendar/zones.h:87
#, fuzzy
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Америка/Доусон Крик"
#: calendar/zones.h:88
#, fuzzy
msgid "America/Denver"
msgstr "Америка/Денвер"
#: calendar/zones.h:89
#, fuzzy
msgid "America/Detroit"
msgstr "Америка/Детроит"
#: calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "Америка/Доминика"
#: calendar/zones.h:91
#, fuzzy
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Америка/Едмонтон"
#: calendar/zones.h:92
#, fuzzy
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Америка/Еирунепе"
#: calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Америка/Ел Салвадор"
#: calendar/zones.h:94
#, fuzzy
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Америка/Форталеза"
#: calendar/zones.h:95
#, fuzzy
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Америка/Глејс Беј"
#: calendar/zones.h:96
#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
msgstr "Америка/Готхоб"
#: calendar/zones.h:97
#, fuzzy
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Америка/Гус Беј"
#: calendar/zones.h:98
#, fuzzy
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Америка/Гранд Турк"
#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Америка/Гренада"
#: calendar/zones.h:100
#, fuzzy
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Америка/Гвадалупе"
#: calendar/zones.h:101
#, fuzzy
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Америка/Гватемала"
#: calendar/zones.h:102
#, fuzzy
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Америка/Гвајакил"
#: calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "Америка/Гвајана"
#: calendar/zones.h:104
#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
msgstr "Америка/Халифакс"
#: calendar/zones.h:105
#, fuzzy
msgid "America/Havana"
msgstr "Америка/Хавана"
#: calendar/zones.h:106
#, fuzzy
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Америка/Хермосиљо"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Америка/Индијана/Нокс"
#: calendar/zones.h:109
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Америка/Индијана/Маренго"
#: calendar/zones.h:110
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Америка/Индијана/Вивеј"
#: calendar/zones.h:111
#, fuzzy
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индијанаполис"
#: calendar/zones.h:112
#, fuzzy
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Америка/Инувик"
#: calendar/zones.h:113
#, fuzzy
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Америка/Икалуит"
#: calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Америка/Јамајка"
#: calendar/zones.h:115
#, fuzzy
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Америка/Џуџуи"
#: calendar/zones.h:116
#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
msgstr "Америка/Џуно"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело"
#: calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Америка/Ла Паз"
#: calendar/zones.h:120
#, fuzzy
msgid "America/Lima"
msgstr "Америка/Лима"
#: calendar/zones.h:121
#, fuzzy
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Америка/Лос Анџелес"
#: calendar/zones.h:122
#, fuzzy
msgid "America/Louisville"
msgstr "Америка/Луисвил"
#: calendar/zones.h:123
#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
msgstr "Америка/Масеио"
#: calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "Америка/Манагва"
#: calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "Америка/Манаус"
#: calendar/zones.h:126
#, fuzzy
msgid "America/Martinique"
msgstr "Америка/Мартиник"
#: calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Америка/Мазатлан"
#: calendar/zones.h:128
#, fuzzy
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Америка/Мендоза"
#: calendar/zones.h:129
#, fuzzy
msgid "America/Menominee"
msgstr "Америка/Меномини"
#: calendar/zones.h:130
#, fuzzy
msgid "America/Merida"
msgstr "Америка/Мерида"
#: calendar/zones.h:131
#, fuzzy
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Америка/Мексико Сити"
#: calendar/zones.h:132
#, fuzzy
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Америка/Микелон"
#: calendar/zones.h:133
#, fuzzy
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Америка/Монтереј"
#: calendar/zones.h:134
#, fuzzy
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Америка/Монтевидео"
#: calendar/zones.h:135
#, fuzzy
msgid "America/Montreal"
msgstr "Америка/Монтреал"
#: calendar/zones.h:136
#, fuzzy
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Америка/Монсерат"
#: calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Насау"
#: calendar/zones.h:138
#, fuzzy
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Њу Јорк"
#: calendar/zones.h:139
#, fuzzy
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Америка/Нипигон"
#: calendar/zones.h:140
#, fuzzy
msgid "America/Nome"
msgstr "Америка/Ном"
#: calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "Америка/Норонха"
#: calendar/zones.h:142
#, fuzzy
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Америка/Северна Дакота/Центар"
#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Америка/Панама"
#: calendar/zones.h:144
#, fuzzy
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Америка/Пангниртунг"
#: calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Америка/Парамарибо"
#: calendar/zones.h:146
#, fuzzy
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Америка/Феникс"
#: calendar/zones.h:147
#, fuzzy
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
#: calendar/zones.h:148
#, fuzzy
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Америка/Порт оф Спејн"
#: calendar/zones.h:149
#, fuzzy
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Америка/Порто Велјо"
#: calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Америка/Порторико"
#: calendar/zones.h:151
#, fuzzy
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Америка/Рејни Ривер"
#: calendar/zones.h:152
#, fuzzy
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Америка/Ранкин Инлет"
#: calendar/zones.h:153
#, fuzzy
msgid "America/Recife"
msgstr "Америка/Ресифе"
#: calendar/zones.h:154
#, fuzzy
msgid "America/Regina"
msgstr "Америка/Реџина"
#: calendar/zones.h:155
#, fuzzy
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Америка/Рио Бранко"
#: calendar/zones.h:156
#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
msgstr "Америка/Росарио"
#: calendar/zones.h:157
#, fuzzy
msgid "America/Santiago"
msgstr "Америка/Сантијаго"
#: calendar/zones.h:158
#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Америка/Санто Доминго"
#: calendar/zones.h:159
#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Америка/Сао Паоло"
#: calendar/zones.h:160
#, fuzzy
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Америка/Скорсбисунд"
#: calendar/zones.h:161
#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Америка/Шипрок"
#: calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Америка/Сент Џонс"
#: calendar/zones.h:163
#, fuzzy
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Америка/Сент Китс"
#: calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Америка/Света Лусија"
#: calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Америка/Свети_Томас"
#: calendar/zones.h:166
#, fuzzy
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Америка/Сент Винсент"
#: calendar/zones.h:167
#, fuzzy
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Америка/Свифт Карент"
#: calendar/zones.h:168
#, fuzzy
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Америка/Тегусигалпа"
#: calendar/zones.h:169
#, fuzzy
msgid "America/Thule"
msgstr "Америка/Туле"
#: calendar/zones.h:170
#, fuzzy
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Америка/Тандер Беј"
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Америка/Тихуана"
#: calendar/zones.h:172
#, fuzzy
msgid "America/Tortola"
msgstr "Америка/Тортола"
#: calendar/zones.h:173
#, fuzzy
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Америка/Ванкувер"
#: calendar/zones.h:174
#, fuzzy
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Америка/Вајтхорс"
#: calendar/zones.h:175
#, fuzzy
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Америка/Винипег"
#: calendar/zones.h:176
#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Америка/Јакутат"
#: calendar/zones.h:177
#, fuzzy
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Америка/Јелоунајф"
#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Антарктик/Кејси"
#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктик/Дејвис"
#: calendar/zones.h:180
#, fuzzy
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктик/Димон дУрвил"
#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктик/Моусон"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктик/МакМердо"
#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктик/Палмер"
#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктик/Северен Пол"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктик/Сјова"
#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктик/Восток"
#: calendar/zones.h:187
#, fuzzy
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктик/Лонгјербјен"
#: calendar/zones.h:188
#, fuzzy
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азија/Аден"
#: calendar/zones.h:189
#, fuzzy
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азија/Алмати"
#: calendar/zones.h:190
#, fuzzy
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азија/Аман"
#: calendar/zones.h:191
#, fuzzy
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азија/Анадир"
#: calendar/zones.h:192
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азија/Актау"
#: calendar/zones.h:193
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азија/Актобе"
#: calendar/zones.h:194
#, fuzzy
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азија/Ашгабат"
#: calendar/zones.h:195
#, fuzzy
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азија/Багдад"
#: calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азија/Бахреин"
#: calendar/zones.h:197
#, fuzzy
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азија/Баку"
#: calendar/zones.h:198
#, fuzzy
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азија/Банког"
#: calendar/zones.h:199
#, fuzzy
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азија/Бејрут"
#: calendar/zones.h:200
#, fuzzy
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азија/Бишкек"
#: calendar/zones.h:201
#, fuzzy
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азија/Брунеи"
#: calendar/zones.h:202
#, fuzzy
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азија/Калкута"
#: calendar/zones.h:203
#, fuzzy
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Азија/Чоибалсан"
#: calendar/zones.h:204
#, fuzzy
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Азија/Чунгкинг"
#: calendar/zones.h:205
#, fuzzy
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азија/Коломбо"
#: calendar/zones.h:206
#, fuzzy
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азија/Дамаск"
#: calendar/zones.h:207
#, fuzzy
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азија/Дака"
#: calendar/zones.h:208
#, fuzzy
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азија/Дили"
#: calendar/zones.h:209
#, fuzzy
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азија/Дубаи"
#: calendar/zones.h:210
#, fuzzy
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азија/Душанбе"
#: calendar/zones.h:211
#, fuzzy
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азија/Газа"
#: calendar/zones.h:212
#, fuzzy
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азија/Харбин"
#: calendar/zones.h:213
#, fuzzy
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азија/Хонг Конг"
#: calendar/zones.h:214
#, fuzzy
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азија/Ховд"
#: calendar/zones.h:215
#, fuzzy
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азија/Иркутск"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:217
#, fuzzy
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азија/Џакарта"
#: calendar/zones.h:218
#, fuzzy
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азија/Гајапура"
#: calendar/zones.h:219
#, fuzzy
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азија/Ерусалим"
#: calendar/zones.h:220
#, fuzzy
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азија/Кабул"
#: calendar/zones.h:221
#, fuzzy
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азија/Камчатка"
#: calendar/zones.h:222
#, fuzzy
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азија/Карачи"
#: calendar/zones.h:223
#, fuzzy
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азија/Кашгар"
#: calendar/zones.h:224
#, fuzzy
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Азија/Катманду"
#: calendar/zones.h:225
#, fuzzy
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азија/Краснојарск"
#: calendar/zones.h:226
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азија/Куала Лумпур"
#: calendar/zones.h:227
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азија/Кучинг"
#: calendar/zones.h:228
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азија/Кувајт"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Азија/Макао"
#: calendar/zones.h:231
#, fuzzy
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азија/Магадан"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:233
#, fuzzy
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азија/Манила"
#: calendar/zones.h:234
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азија/Мускат"
#: calendar/zones.h:235
#, fuzzy
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азија/Никозија"
#: calendar/zones.h:236
#, fuzzy
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азија/Новосибирск"
#: calendar/zones.h:237
#, fuzzy
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азија/Омск"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Азија/Орал"
#: calendar/zones.h:239
#, fuzzy
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азија/Пном Пен"
#: calendar/zones.h:240
#, fuzzy
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Азија/Понтијанак"
#: calendar/zones.h:241
#, fuzzy
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азија/Пјонгјанг"
#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азија/Катар"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Азија/Кизилорда"
#: calendar/zones.h:244
#, fuzzy
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азија/Рангун"
#: calendar/zones.h:245
#, fuzzy
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азија/Ријад"
#: calendar/zones.h:246
#, fuzzy
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азија/Сајгон"
#: calendar/zones.h:247
#, fuzzy
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Азија/Сахалин"
#: calendar/zones.h:248
#, fuzzy
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азија/Самарканд"
#: calendar/zones.h:249
#, fuzzy
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азија/Сеул"
#: calendar/zones.h:250
#, fuzzy
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азија/Шангај"
#: calendar/zones.h:251
#, fuzzy
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азија/Сингапур"
#: calendar/zones.h:252
#, fuzzy
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азија/Тајпеј"
#: calendar/zones.h:253
#, fuzzy
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азија/Ташкент"
#: calendar/zones.h:254
#, fuzzy
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азија/Тбилиси"
#: calendar/zones.h:255
#, fuzzy
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азија/Техеран"
#: calendar/zones.h:256
#, fuzzy
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азија/Тимфу"
#: calendar/zones.h:257
#, fuzzy
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азија/Токио"
#: calendar/zones.h:258
#, fuzzy
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азија/Ујунг Панданг"
#: calendar/zones.h:259
#, fuzzy
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азија/Уланбатор"
#: calendar/zones.h:260
#, fuzzy
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азија/Урумчи"
#: calendar/zones.h:261
#, fuzzy
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азија/Виентиан"
#: calendar/zones.h:262
#, fuzzy
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азија/Владивосток"
#: calendar/zones.h:263
#, fuzzy
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азија/Јакутск"
#: calendar/zones.h:264
#, fuzzy
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азија/Екатеринбург"
#: calendar/zones.h:265
#, fuzzy
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азија/Ереван"
#: calendar/zones.h:266
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлантик/Азури"
#: calendar/zones.h:267
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атлантик/Бермуди"
#: calendar/zones.h:268
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлантик/Канарски Острови"
#: calendar/zones.h:269
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлантик/Кејп Верде"
#: calendar/zones.h:270
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлантик/Фарски Острови"
#: calendar/zones.h:271
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлантик/Јан Мајен"
#: calendar/zones.h:272
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлантик/Мадеира"
#: calendar/zones.h:273
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Атлантик/Рејкјавик"
#: calendar/zones.h:274
#, fuzzy
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлантик/Јужна Џорџија"
#: calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Атлантик/Света Елена"
#: calendar/zones.h:276
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлантик/Стенли"
#: calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Австралија/Аделаида"
#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Австралија/Бризбејн"
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Австралија/Брокен Хил"
#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Австралија/Дарвин"
#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Австралија/Хобарт"
#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Австралија/Линдеман"
#: calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Австралија/Лорд Хоу"
#: calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Австралија/Мелбурн"
#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Австралија/Перт"
#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Австралија/Сиднеј"
#: calendar/zones.h:287
#, fuzzy
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Европа/Амстердам"
#: calendar/zones.h:288
#, fuzzy
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Европа/Андора"
#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Европа/Атина"
#: calendar/zones.h:290
#, fuzzy
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Европа/Белфаст"
#: calendar/zones.h:291
#, fuzzy
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Европа/Белград"
#: calendar/zones.h:292
#, fuzzy
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Европа/Берлин"
#: calendar/zones.h:293
#, fuzzy
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Европа/Братислава"
#: calendar/zones.h:294
#, fuzzy
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Европа/Брисел"
#: calendar/zones.h:295
#, fuzzy
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Европа/Букурешт"
#: calendar/zones.h:296
#, fuzzy
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Европа/Будимпешта"
#: calendar/zones.h:297
#, fuzzy
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Европа/Чишинау"
#: calendar/zones.h:298
#, fuzzy
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Европа/Копенхаген"
#: calendar/zones.h:299
#, fuzzy
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Европа/Даблин"
#: calendar/zones.h:300
#, fuzzy
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Европа/Гибралтар"
#: calendar/zones.h:301
#, fuzzy
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Европа/Хелсинки"
#: calendar/zones.h:302
#, fuzzy
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Европа/Истанбул"
#: calendar/zones.h:303
#, fuzzy
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Европа/Калининград"
#: calendar/zones.h:304
#, fuzzy
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Европа/Киев"
#: calendar/zones.h:305
#, fuzzy
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Европа/Лисабон"
#: calendar/zones.h:306
#, fuzzy
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Европа/Љубљана"
#: calendar/zones.h:307
#, fuzzy
msgid "Europe/London"
msgstr "Европа/Лондон"
#: calendar/zones.h:308
#, fuzzy
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Европа/Луксембург"
#: calendar/zones.h:309
#, fuzzy
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Европа/Мадрид"
#: calendar/zones.h:310
#, fuzzy
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Европа/Малта"
#: calendar/zones.h:311
#, fuzzy
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Европа/Минск"
#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Европа/Монако"
#: calendar/zones.h:313
#, fuzzy
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Европа/Москва"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
#, fuzzy
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Европа/Осло"
#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Европа/Париз"
#: calendar/zones.h:317
#, fuzzy
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Европа/Прага"
#: calendar/zones.h:318
#, fuzzy
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Европа/Рига"
#: calendar/zones.h:319
#, fuzzy
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Европа/Рим"
#: calendar/zones.h:320
#, fuzzy
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Европа/Самара"
#: calendar/zones.h:321
#, fuzzy
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Европа/Сан Марино"
#: calendar/zones.h:322
#, fuzzy
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Европа/Сараево"
#: calendar/zones.h:323
#, fuzzy
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Европа/Симферопол"
#: calendar/zones.h:324
#, fuzzy
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Европа/Скопје"
#: calendar/zones.h:325
#, fuzzy
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Европа/Софија"
#: calendar/zones.h:326
#, fuzzy
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Европа/Стокхолм"
#: calendar/zones.h:327
#, fuzzy
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Европа/Талин"
#: calendar/zones.h:328
#, fuzzy
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Европа/Тирана"
#: calendar/zones.h:329
#, fuzzy
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Европа/Ужгород"
#: calendar/zones.h:330
#, fuzzy
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Европа/Вадуз"
#: calendar/zones.h:331
#, fuzzy
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Европа/Ватикан"
#: calendar/zones.h:332
#, fuzzy
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Европа/Виена"
#: calendar/zones.h:333
#, fuzzy
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Европа/Вилниус"
#: calendar/zones.h:334
#, fuzzy
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Европа/Варшава"
#: calendar/zones.h:335
#, fuzzy
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Европа/Загреб"
#: calendar/zones.h:336
#, fuzzy
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Европа/Запорожје"
#: calendar/zones.h:337
#, fuzzy
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Европа/Цирих"
#: calendar/zones.h:338
#, fuzzy
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Индија/Тананариве"
#: calendar/zones.h:339
#, fuzzy
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Индија/Чагос"
#: calendar/zones.h:340
#, fuzzy
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Индија/Крисмас"
#: calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Индија/Кокос"
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Индија/Комори"
#: calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Индија/Кергелен"
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Индија/Махе"
#: calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Индија/Малдиви"
#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Индија/Маврициус"
#: calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Индија/Мајот"
#: calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Индија/Реинион"
#: calendar/zones.h:349
#, fuzzy
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Пацифик/Апиа"
#: calendar/zones.h:350
#, fuzzy
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Пацифик/Окланд"
#: calendar/zones.h:351
#, fuzzy
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Пацифик/Чатам"
#: calendar/zones.h:352
#, fuzzy
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Пацифик/Истер"
#: calendar/zones.h:353
#, fuzzy
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Пацифик/Ефејт"
#: calendar/zones.h:354
#, fuzzy
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Пацифик/Ендербери"
#: calendar/zones.h:355
#, fuzzy
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Пацифик/Факаофо"
#: calendar/zones.h:356
#, fuzzy
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Пацифик/Фиџи"
#: calendar/zones.h:357
#, fuzzy
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Пацифик/Фунафути"
#: calendar/zones.h:358
#, fuzzy
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Пацифик/Галапагос"
#: calendar/zones.h:359
#, fuzzy
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Пацифик/Гамбиер"
#: calendar/zones.h:360
#, fuzzy
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Пацифик/Гвадалканал"
#: calendar/zones.h:361
#, fuzzy
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Пацифик/Гуам"
#: calendar/zones.h:362
#, fuzzy
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Пацифик/Хонолулу"
#: calendar/zones.h:363
#, fuzzy
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Пацифик/Џонстон"
#: calendar/zones.h:364
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Пацифик/Киритимати"
#: calendar/zones.h:365
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Пацифик/Косрае"
#: calendar/zones.h:366
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Пацифик/Кваџелин"
#: calendar/zones.h:367
#, fuzzy
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Пацифик/Махуро"
#: calendar/zones.h:368
#, fuzzy
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Пацифик/Маркесас"
#: calendar/zones.h:369
#, fuzzy
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Пацифик/Мидвеј"
#: calendar/zones.h:370
#, fuzzy
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Пацифик/Науру"
#: calendar/zones.h:371
#, fuzzy
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Пацифик/Ниуе"
#: calendar/zones.h:372
#, fuzzy
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Пацифик/Норфолк"
#: calendar/zones.h:373
#, fuzzy
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Пацифик/Нумеа"
#: calendar/zones.h:374
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Пацифик/Паго Паго"
#: calendar/zones.h:375
#, fuzzy
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Пацифик/Палау"
#: calendar/zones.h:376
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Пацифик/Питкерн"
#: calendar/zones.h:377
#, fuzzy
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Пацифик/Понапе"
#: calendar/zones.h:378
#, fuzzy
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Пацифик/Порт Морсби"
#: calendar/zones.h:379
#, fuzzy
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Пацифик/Раротонга"
#: calendar/zones.h:380
#, fuzzy
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Пацифик/Сајпан"
#: calendar/zones.h:381
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Пацифик/Тахити"
#: calendar/zones.h:382
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Пацифик/Тарава"
#: calendar/zones.h:383
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Пацифик/Тонгатапу"
#: calendar/zones.h:384
#, fuzzy
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Пацифик/Трук"
#: calendar/zones.h:385
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Пацифик/Вејк"
#: calendar/zones.h:386
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Пацифик/Валис"
#: calendar/zones.h:387
#, fuzzy
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Пацифик/Јап"
#: camel/camel-cipher-context.c:178
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:218
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:262
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:304
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:342
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:374
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Неуспеа да креира врска со '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Неуспеа да создаде создаде подпроцес '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Copying messages"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:777
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:802
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
#, fuzzy
msgid "Cancelled."
msgstr "Откажано."
#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "No data provided"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:895
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:695
msgid "parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Автентификација е неуспешна."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
msgid "Unsupported security layer."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:290
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:298
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:741
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:854
msgid "Resolving address"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:917
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:269
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr ""
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr ""
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
msgid "User cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "POP"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Help message"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service ready"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "Welcome response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
msgid "STARTTLS response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
msgid "SMTP Greeting"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
msgid "HELO response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
msgid "DATA response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
msgid "RSET response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT response error"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
msgid "attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Add attachment..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
msgid "Attach a file to the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Име на датотека:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME тип:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Возврати-До:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
#, fuzzy
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
msgid "Post To:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
msgid "Posting destination"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:814
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1177
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1195
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1218
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1264
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1390
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1552
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1561
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1593
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотека"
#: composer/e-msg-composer.c:2017
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Потпис:"
#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902
#: composer/e-msg-composer.c:2903
msgid "Compose a message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2934
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2960
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:3027
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:4043
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr ""
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
msgstr ""
#: default_user/vfolders.xml.h:2
msgid "Unread mail (local)"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Пребриши датотека?"
#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync Categories:"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
#, fuzzy
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
#, fuzzy
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "1 second ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:65
#, c-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "1 minute ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "1 day ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:69
msgid "1 week ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:70
msgid "1 month ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "%d months ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "%d years ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:176
msgid "You must choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr ""
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:184
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
#, fuzzy
msgid "Then"
msgstr "Тогаш"
#: filter/filter-folder.c:155
msgid "You must specify a folder."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404
#, fuzzy
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405
msgid "Work"
msgstr ""
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/e-config-upgrade.c:1406
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Да се направи"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
#: shell/e-config-upgrade.c:1408
msgid "Later"
msgstr ""
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:755
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Безимено"
#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "the time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Додатоци"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Ѕвонче"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:12
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Избришано"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:20
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Прочитај"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "returns"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "returns greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "returns less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Испраќач"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Shell Command"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
msgid "Unset Status"
msgstr ""
#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:691
msgid "Rule name"
msgstr ""
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:531
msgid "VFolder source"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "Почекај"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr ""
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Ѓубре"
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Подесувања"
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
msgid "Mail Accounts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Folder containing mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Public Mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Public folder containing mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:441
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#: mail/component-factory.c:441
msgid "Change this folder's properties"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:819
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1000
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1023
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1063
msgid "New Mail Message"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1063
msgid "_Mail Message"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1064
msgid "Compose a new mail message"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1072
msgid "New Message Post"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1072
msgid "_Post Message"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1073
msgid "Post a new mail message"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1365
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Поврзување..."
#: mail/component-factory.c:1376
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:486
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:488
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
#: mail/folder-browser.c:796
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr ","
#: mail/folder-browser.c:787
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:789
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:794
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:799
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:801
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:803
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1182
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1736
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1737
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1738
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1743
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1744
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1745
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1764
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1766
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "_Печати"
#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1773
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "_Напред"
#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "Fla_g Completed"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr ""
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1785
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1786
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1791
msgid "U_ndelete"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1795
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1808
msgid "Appl_y Filters"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1812
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:2071
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:2073
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:2074
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Index body contents"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr ""
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Host:"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:123
msgid "User_name:"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Path:"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:1887
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Оневозможи"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Овозможи"
#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
msgid "[Default]"
msgstr ""
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Вклучено"
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:378
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:212
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:471
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:723
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1188
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2359
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2392
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2402
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2423
msgid "No Message Selected"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2464
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2469
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2510
msgid "Save Message As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2512
msgid "Save Messages As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2685
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2780
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2788
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: mail/mail-callbacks.c:2829
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2885
msgid "Print Message"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2952
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3145
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1370
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Безимено"
#: mail/mail-composer-prefs.c:334
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
msgid "[script]"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:858
msgid "Language(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:900
msgid "Add script signature"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:920
msgid "Signature(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
msgid "Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:400
msgid "Sending Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:409
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1074
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1152 mail/mail-config.c:1156
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Editor"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "Информации за акаунтот"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add Sc_ript"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add new signature..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикација"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Deleting Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Do not quote original message"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Drafts _folder:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Email Accounts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email _address:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Font Properties"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Конфигурација на пошта"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Message Composer"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "New Mail Notification"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Or_ganization:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "Одбери боја"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Printed Fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Quote original message"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_ply-To:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Receiving _Options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Remember this _password"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "S_ecurity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Specify _filename:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "V_ariable-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "_Add Signature"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Authentication Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Authentication type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Default signature:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Forward style:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Full name:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_HTML Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Make this my default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име:"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Script:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Sending Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Signatures"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Standard Font:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Terminal Font:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "color"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:336
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:409
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:457
msgid "Save Attachment..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:458
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:459
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:515
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:519
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Скриј"
#: mail/mail-display.c:539
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1368
msgid "Downloading images"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1545
msgid "Loading message content"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1887
msgid "Overdue:"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1891
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2255
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2256
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Копирај ја локацијата на врската"
#: mail/mail-display.c:2258
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2260
msgid "Save Image as..."
msgstr ""
#: mail/mail-folder-cache.c:745
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:665
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439
#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: mail/mail-format.c:871
msgid "Bad Address"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Од"
#: mail/mail-format.c:916
msgid "Reply-To"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До"
#: mail/mail-format.c:926
msgid "Cc"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:931
msgid "Bcc"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1482
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1510
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1518
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1525
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1789
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1800
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1803
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1830
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1836
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1838
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:752
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:808
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:860
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1323
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1348
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1448
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1512
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
msgid "Complete."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1225
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1268
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1558
msgid "Refreshing folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1642
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1790
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1876
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Saving attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:154
msgid "(Untitled Message)"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:236
msgid "Untitled Message"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:238
msgid "Empty Message"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:287
msgid "Find in Message"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:320
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Осетливо на големина на букви"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Search Forward"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:342
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Пронајди:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:307
msgid "Cancel _All"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:389
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Ажурира..."
#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
msgid "Waiting..."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:226
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:259
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:261
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Внесете лозинка"
#: mail/mail-session.c:284
msgid "_Remember this password"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:285
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:382
msgid "Edit signature"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:425
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:438
msgid "Forwarded Message"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr ""
#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr ""
#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:740
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:741
msgid "Seen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:742
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:743
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:748
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "Најниско"
#: mail/message-list.c:749
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Долни"
#: mail/message-list.c:753
msgid "Higher"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:754
msgid "Highest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1083
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:2630
msgid "Generating message list"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:11
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Call"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Do Not Forward"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:65
msgid "For Your Information"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговори на сите"
#: mail/message-tag-followup.c:71
msgid "Review"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:2
msgid "C_ompleted"
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due by:"
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Знаме:"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Директориум"
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "None Selected"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "S_erver:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Scanning folders ..."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Summary component"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Summary configuration control"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:106
#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антига и Барбуда"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:275
#, fuzzy
msgid "Bordeaux"
msgstr "Бордо"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Каскадно"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
#, fuzzy
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:539
#, fuzzy
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
#, fuzzy
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:833
#, fuzzy
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:922
#, fuzzy
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
#, fuzzy
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
#, fuzzy
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemoore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Leuchars"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewiston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Liege"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lompoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Londrina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manitoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Mankato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mansfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Martinsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Maryland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Masirah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Matamoros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Mattoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mayaguez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mazatlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McCall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCarthy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McClellan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McComb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Medford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Mehamn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Mendoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Merril Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Mexicali"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Miami"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Middle East"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middletown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Midland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Miles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Milton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minatitlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minchumina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minnesota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minot"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Missoula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitilini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Moa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Mobile Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Modesto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mojave"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Molde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Molokai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monclova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Moncton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monroe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Montague"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Bisbino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Cimone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montego Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monterey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Monticello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montpelier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montrose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Morelia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morgantown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Moriarty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mosinee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain View"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Shasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Vernon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mullan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muncie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Mus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Muscatine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Mykonos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Najran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Namsos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nanning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Napa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Naples"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Napoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Narvik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Natal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natchez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nenana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Nevada"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "New Bedford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Braunfels"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newcastle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newfoundland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Iberia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Mexico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Orleans"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "Newport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Newton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New York"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nimes-Garons"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nipawin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "Nogales"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nome"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Norfolk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norrkoping"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Adams"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Conway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Platte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Northway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norwich"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Notodden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oakland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oaxaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ocala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Oceanside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Odense"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Oelwen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Ogden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohrid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ojika Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Olathe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Omaha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Omsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Ontario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Oostende"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Портокалова"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Oregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orlando"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oruro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Oscoda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ostrava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owyhee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Oxford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paganella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Palacios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palm Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Pamplona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Pantelleria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Papa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Paphos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paris"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Orly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Patna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paysandu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Payson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Pellston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pelotas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pendleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Perm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philipsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Phillips"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pierre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pikeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pine Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plymouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Point Hope"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Lay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Mugu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Poitiers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Ponca City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Pontiac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poprad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Alexander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Hardy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hedland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Heiden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Portland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Porto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto Alegre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Portoroz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Santo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Port Said"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Posadas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Pownal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poza Rica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poznan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Praha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Presidente Prudente"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Preveza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Pristina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Providence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Provincetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puebla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Barrios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Escondido"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Lempira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Limon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Suarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pullman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Cana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quantico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quebec"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Rapid City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rawlins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1852
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Читање"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rebun Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Recife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Redding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Regina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Rennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Renton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Reus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reyes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reynosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Rhinelander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Riberalta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rickenbacker"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rifle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rijeka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rioja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rishiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivera"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rivne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivolto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roatan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Robore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rodos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rogers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rosario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseglen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rost"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rurrenabaque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rutland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sacramento"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saginaw"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint Mary's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mawgan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saiq"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Лосос"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Samara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Sana'A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Carlos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "Sandane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sanderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "San Diego"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sand Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sanford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Francisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "Sangju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Joaquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Jose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Juan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sanliurfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Miguel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Sebastian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Maria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santarem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santorini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sarasota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Sarzana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sayun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Scatsta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scranton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sedalia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seeb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Seward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Shanghai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sharjah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharurah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Shawbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheldon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Sheridan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shiraz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shoreham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Show Low"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sidney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Silver City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sindal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skopje"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skwentna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Slana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Smithers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Sochi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Socorro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socotra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sogndal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soldotna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Somerset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sonderborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Southampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "South Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Southend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Marsh Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Spencer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Подели"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spokane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "State College"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Stauning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Staverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Stavropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stephenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St. George"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Joseph"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Storm Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stornoway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "St Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Simon's Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sumburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumter"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sutton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Sympheropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Tabatinga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taejon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tainan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Tajima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallinn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tampa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampere"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tanana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Taos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taoyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tarbes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tatalina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tela"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Temple"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "The Dalles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thisted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thumrait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Tianjin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tijuana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tirana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tiree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Titusville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tivat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tonopah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Topeka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toronto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torrance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torreon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Tottori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Toulouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Townsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Trelew"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trenton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trevico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trinidad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Truckee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulcea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tupelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Turaif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turku"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Twenthe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Tyler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "United Arab Emirates "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Unst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Uruapan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruguaiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Utah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Vadso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vaerlose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vagar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdosta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Valentine"
msgstr "Валентин"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Van"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vandel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Varadero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vasteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vernal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vilhena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Visalia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vlieland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volkel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volk Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Waco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wallops Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Warner Robins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Waterbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterloo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Watertown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Wausau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Webster City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Wejh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wenatchee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wendover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Burke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "Westerland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wheeling"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Winchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winslow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Park"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wisconsin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wise"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Woong Cheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Wooster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Worcester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worthington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Xiamen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yao Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yenbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yoro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yosu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2522
#, fuzzy
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zadar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zagreb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zanesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zurich"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
msgid "Appointments"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
msgid "No appointments."
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
msgid "No description"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
msgid "New News Feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
msgid "_URL:"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
msgid "No tasks"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
msgid "(No Description)"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
msgstr ""
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:204
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:531
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Ве молам почекајте..."
#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " C"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:34
#, fuzzy
msgid "knots"
msgstr "knots"
#: my-evolution/metar.c:34
#, fuzzy
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:39
#, fuzzy
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:42
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "миљи"
#: my-evolution/metar.c:42
#, fuzzy
msgid "kilometers"
msgstr "kilometers"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:46
#, fuzzy
msgid "Broken clouds"
msgstr "Врнежливо..."
#: my-evolution/metar.c:47
#, fuzzy
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Распрскани облаци"
#: my-evolution/metar.c:48
#, fuzzy
msgid "Few clouds"
msgstr "Умерено облачно"
#: my-evolution/metar.c:49
#, fuzzy
msgid "Overcast"
msgstr "Временска прогноза"
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Невавалидно"
#: my-evolution/metar.c:64
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Променлива"
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "North"
msgstr "Север"
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Север - СевероИсток"
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "Northeast"
msgstr "Североисток"
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Исток - СевероИсток"
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "East"
msgstr "Исток"
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "East - Southeast"
msgstr "Исток - ЈугоИсток"
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "Southeast"
msgstr "ЈугоИсток"
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "South - Southeast"
msgstr "Југ - ЈугоИсток"
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "South"
msgstr "Југ"
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "South - Southwest"
msgstr "Југ - ЈугоЗапад"
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "Southwest"
msgstr "ЈугоЗапад"
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "West - Southwest"
msgstr "Запад - ЈугоЗапад"
#: my-evolution/metar.c:68
#, fuzzy
msgid "West"
msgstr "Запад"
#: my-evolution/metar.c:68
#, fuzzy
msgid "West - Northwest"
msgstr "Запад - СевероЗапад"
#: my-evolution/metar.c:68
#, fuzzy
msgid "Northwest"
msgstr "СевероЗапад"
#: my-evolution/metar.c:68
#, fuzzy
msgid "North - Northwest"
msgstr "Север - СевероЗапад"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Дожд"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
#, fuzzy
msgid "Mist"
msgstr "Mist"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr "Чад"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "Слабо магливо"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Спреј"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Shallow spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:360
msgid "Partial spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
#, fuzzy
msgid "Dust"
msgstr "Прав"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
#, fuzzy
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "C_elsius"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "News Feeds"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Распоред"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Delete Feed"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Max number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_New Feed"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_One day"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Show full path for folders"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
msgid "Folder Settings"
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:164
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи детали"
#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-folder-list.c:338
msgid "Add a Folder"
msgstr ""
#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
#: shell/e-shortcuts.c:1084
#, fuzzy
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-local-storage.c:181
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: shell/e-local-storage.c:182
msgid "Sent"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
msgid "Copy Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
msgid "Move Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:317
msgid "Select importer"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Evolution Error"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:475
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:484
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Увезувам"
#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:503
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:517
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:534
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:588
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматски"
#: shell/e-shell-importer.c:637
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Датотека:"
#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "File type:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1048
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
msgid "Syncing Folder"
msgstr ""
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
msgstr ""
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
msgid "Please select a user."
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
msgid "Create New Shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2042
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(Нема)"
#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2096
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
#, fuzzy
msgid "Generic error"
msgstr "Општа грешка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
msgid "Create New Shortcut Group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Име на групата:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
msgid "_Add Group..."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "_Remove this Group..."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Re_name this Group..."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Rename Shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименувај"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:1096
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Кратенки"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Изборкутија"
#: shell/e-storage.c:566
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Нема грешка"
#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "CORBA error"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "No owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Not found"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported type"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
#, fuzzy
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Неподдржана операција"
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внатрешна грешка"
#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Exists"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "Has subfolders"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "No space left"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1216
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:703
msgid "Evolution Test Component"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active Connections"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
msgid "_Mail:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Folder _type:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Добредојдовте"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:274
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:298
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:306
msgid "Don't tell me again"
msgstr ""
#: shell/main.c:401
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr ""
#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:544
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
#: shell/main.c:546
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr ""
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr ""
#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копирај го селектираното"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исечи го селектираното"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ветни во клипборд"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Избери ги сите"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
msgstr "Стопирај вчитување"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this occurrence"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show one day"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Show one month"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show one week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show the working week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "Недела"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Зачувај како..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "И_сечи"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Избери _се"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Сними Ка_ко..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Сними"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "Избриши..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Post New Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Својства..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "F_orward"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Следно"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Post a Reply"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Подесувања за хартијата на вашиот тековен печатач"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Прикажи го изворниот mail"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Прикажувај ги сите заглавија"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Прикажувај порака во нормалниот стил"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Прикажувај порака со сите заглавија"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Прикажи ја изворната содржина на пораката"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Големина на текстот"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Одизбриши ги одбраните пораки"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Vпапка за mail листа.."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Vпапка за праќач..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Vпапка за приматели..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Vпапка за тема..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Attached"
msgstr "Прикачено"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Копирај во папка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Креирај филтер од пораката"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "Проследи порака"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
msgstr "Оди на"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
msgstr "Вметнато"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "Поголем"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "Приказ на пораки"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Премести во папка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
msgstr "Следна порака"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "Нормален приказ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "Отвори порака"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
msgstr "Претходна порака"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"
msgstr "Цитирано"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Resend..."
msgstr "Препрати..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "Алатки"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "пупу - не бриши"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори го прозорецов"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Прикачи"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикачи датотека"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Затвори ја тековната датотека"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Избриши сѐ освен потписот"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Шифрирај ја пораката со PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Шифрирај ја пораката со твојот S/MIME шифрирачки сертификат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Формат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HT_ML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Отвори датотека"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP енкрипција"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP потпис"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME енкрипција"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME потпис"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Зачувај како"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Зачувај нацрт"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Зачувај во папка..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Зачувај ја тековната датотека"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Зачувај ја тековната датотека под друго име"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Зачувај ја пораката во назначената папка"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Испрати"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Испрати ја пораката во HTML формат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send this message"
msgstr "Исрати ја оваа порака"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Покажи / скриј ги прикачоците"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Покажи ги прикачоците"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Покажи ги прикачоците"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Потпиши ја пораката со твојот PGP клуч"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Потпиши ја пораката со твојот S/MIME потпис сертификат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Префрла дали „BCC“ полето се прикажува"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Префрла дали „CC“ полето се прикажува"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Префрла дали „Од“ избирачот се прикажува"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Префрла дали „Одговори-на“ полето се прикажува"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "Прикачок..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "Избриши све"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "Од поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "Внеси"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "Отвори..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Одговори-на поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "Сигурност"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Зачувај ја тековната датотека и затвори го прозорот"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Додади папка на листата на претплатени папки"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Папка"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Освежи листа"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Освежи ја листата на папки"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Одстрани ја папката од листата на претплатени папки"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Одпретплати"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Додели задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Додели ја задачата на други"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Откажи задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Откажи ја задачава"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Извлечи ја последната информација за задачата"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Освежи ја задачата"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Копирај ја одбраната задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Исечи ја одбраната задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Избриши го завршените задачи"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Избриши го одбраните задачи"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Обележи како завршена"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Вметни задача од клипбордот"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Преглед на листата на задачи за печатење"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Испечати ја лентата со задачи"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "За Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Додади во лентата со кратенки"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Измени ги подесувањата на Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Смени го името на папкава"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Копирај ја папкава"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Креирај врска до папкава во лентата за кратенки"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Креирај нова папка"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Креирај нов кратенка"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Креирај нов прозор кој ќе ја прикажува папкава"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
msgstr "Избриши ја папкава"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
msgstr "Прикажи друга папка"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
msgstr "Излез"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution прозорец"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
msgstr "Излез од програмава"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Увези податоци од други програми"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Премести ја папката на друго место"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Отоври папка на друг корисник..."
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr "Отвори папка која му припаѓа на друг корисник на серверот"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори во нов прозорец"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Отвори ја папкава во друг прозорец"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Подесување на PDA"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Одстрани папка додадена со \"Отвори папка на друг корисник\""
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Испрати / Превземи"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Испрати пораки кои чекаат и превземи нови"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Подеси PDA конфигурација"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Прикажи информации во врска со Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Испрати извештај за грешка"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Испратете извештај за грешка"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Испратете извештај за грешка со Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Промени"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Префрлете да се покажува лентата со папки"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Префрлете да се покажува лентата со кратенки"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Префрлете ако работите неповрзани"
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Види ја избраната папка"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "ЧПП за Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "За Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "Копирај..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Лента со папки"
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder..."
msgstr "Папка..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Оди во папката..."
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "Помош"
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "Увези..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "Помести..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "Ново"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "Нова папка"
#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_New Folder..."
msgstr "Нова папка..."
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Одстрани папка на друг корисник"
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "Преименувај..."
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Испрати / Превземи"
#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Лента со кратенки"
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "Кратенка..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Испечати заклучок"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Вчитај повторно"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Превчитај го приказот"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "По компанија"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Картички со адреси"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "Листа на телефони"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Седмичен приказ"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Дневен приказ"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
msgstr "Месечен приказ"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
msgstr "Приказ на работна недела"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Како папка на испратени"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr "По ознака за проследување"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "По испраќач"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "По статус"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "По тема"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Пораки"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
msgstr "Со категорија"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
msgstr "Задачи"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Изберете временска зона"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Временски зони"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Употребете го левото копче на глушецот за да зумирате во дел од мапата "
"и да изберете зона.\n"
"Употребете го десното копче за одзумирање."
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid "_Selection:"
msgstr "Ваш избор:"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr "Моментален приказ"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
msgid "Custom View"
msgstr "Прилагоден приказ"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Зачувај прилагоден приказ..."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
msgid "Define Views..."
msgstr "Дефинирај приказ..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "МВСЧПСН"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
msgid "Now"
msgstr "Сега"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
msgid "Today"
msgstr "Денес"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Времето мора да биде во формат: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Вредноста на процентот мора да биде меѓу 0 и 100."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Балтички"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Централно Европски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириличен"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Западно Европски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Традиционален"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Упростен"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Визуелно"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Непознато множество знаци: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодирање на знаците"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Внеси го множеството знаци кое ќе го користиш"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr "Уредувач на пребарување"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr "Зачувај претрага"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "Зачувај претрага..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Измени ги снимените претраги"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "Напредно..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
msgstr "Информација"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "Пребарај"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr "Најди сега"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
msgid "_Clear"
msgstr "Исчисти"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr "ID на ставка"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID на подставка "
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Избриши"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Најди сега"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
msgstr "Систем за адресар со локален или LDAP сервер"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar local file backend"
msgstr "Систем за календар во локални датотеки"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Систем за адресар во локални датотеки"