# evolution 1.4 for latvian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution for latvian\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evoluion importēšanas asistents"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Epasts"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Primary"
msgstr "Primārais"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Kopne"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Callback"
msgstr "Atzvanīšana"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
msgid "Company"
msgstr "Kompānija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Komp"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organizācija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Mobile"
msgstr "Mobīlais tel."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fakss darījumiem"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Fakss Dar."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Mājas fakss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Business 2"
msgstr "Darījumiem 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Biz. 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Home 2"
msgstr "Mājas 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
msgid "Other"
msgstr "Citi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Cits fakss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Peidžers"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Epasts 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "Epasts 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Web lapaspuse"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Departaments"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Dep."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Bir."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Amats"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Menedžeris"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Men."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Iesauka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Dzīvesbiedrs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendāra URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Brīvs-aizņemts URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "BAUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Default server calendar"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "icsCalendar"
msgstr "Kalendārs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr "Ikgadējs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Ikgad."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Dzimšanas datums"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Uzvārds"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
#, fuzzy
msgid "ECard"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nenosaukts saraksts"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Adrese:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
#, fuzzy
msgid "Address Label"
msgstr "_Adrešu kartes"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Ponkē"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
#, fuzzy
msgid "Birth date"
msgstr "Dzimšanas datums"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizācija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Loma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962
msgid "Mailer"
msgstr "Pastnieks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
#, fuzzy
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
#, fuzzy
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
msgstr "Izvēlētie kontakti:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
#, fuzzy
msgid "Category List"
msgstr "Kategorija ir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
#, fuzzy
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Cita adrese"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
#, fuzzy
msgid "Arbitrary"
msgstr "Amritsar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "I"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
#, fuzzy
msgid "Last Use"
msgstr "Ievietot"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
#, fuzzy
msgid "Use Score"
msgstr "Rezultāts"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Meklēju..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādēju..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
#, fuzzy
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
msgstr "Izmantoju epasta adresi"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Pārvienojos ar LDAP serveri..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Pievienoju karti LDAP serverim..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Izņemu karti no LDAP servera..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Mainu karti no LDAP servera..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Saņemu LDAP meklēšanas rezultātus..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
msgid "Error performing search"
msgstr "Kļūda izpildot meklēšanu"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Kursors nevarēja tikt ieladēts\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EGrāmata (EBook) nav ielādēta\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nevarēju sāknēt wombat serveri"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nevarēju sāknēt wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot adrešu aplikācijas bloku"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr "Šeit konfigurējiet pieeju LDAP direktoriju serveriem"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Directory Servers"
msgstr "Direktoriju serveri"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Rediģēt adrešu grāmatau"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles saskarne."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Ražotne adrešu grāmatas adrešu izniršanai"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public Contacts"
msgstr "Publiskie kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Publiskā mape, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Jauns kontakts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Create a new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontaktu _saraksts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nespēju savienoties ar LDAP serveri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Nevarēju izpildīt pieprasījumu uz saknes DSE"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Serveris atbildeja ar neatbalstītām meklēšanas bāzēm"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Kļūda saņemot shēmas informāciju"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Serveris atbildēja ar nepareizu shēmas informāciju"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
msgstr "Konta nosaukums"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Servera nosaukums"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP nav ticis aktivizēts šajā Evolution būvējumā"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169
msgid "Other Contacts"
msgstr "Citi kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n"
"vai šis ceļš eksistē un vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Mēs nevarējām atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n"
"ir nesasniedzams."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n"
"Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n"
"jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n"
"programmatūras iegūšanas no saites zemāk.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī serveris\n"
"ir nesasniedzams."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
msgid "Name begins with"
msgstr "Vārds sākas ar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
msgid "Email begins with"
msgstr "Epasts sākas ar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija ir"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkuršs lauks satur"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
msgid "Advanced..."
msgstr "Paplašināti..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Par daudz karšu šajā pieprasijumā ir atgriezts, nekā vai nu serveris ir \n"
"nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n"
"Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n"
"direktorijas servera preferencēs šai adrešu grāmatai."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Laiks pieprasījuma izpildei pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n"
"šajai adresu grāmatai. Lūdzu padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku\n"
"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera preferencēs\n"
"šajai adrešu grāmatai."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja parsēt šo pieprasījumu."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure negribēja izpildīt pieprasījumu."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Šis pieprasījums netika izpildīts veiksmīgi."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Jebkura kategorija"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ko mapju aplūks attēlos"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
msgid "Primary Email"
msgstr "Primārais epasts"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Izvēlieties darbību"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Meklēju adrešu grāmatā..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediģēt kontakta informāciju"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pievienot kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Apvienot e-pasta adreses"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deaktivizēt vaicājumus"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktivizēt vaicājumus (Bīstami!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Pa_rādīt atbalstītās bāzes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adrešu grāmatas resursi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonīmi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
"Apsveicu, jūs esat beidzis uzstādīt šo LDAP serveri. Jūs\n"
"tagad variet lietot šo direktoriju.\n"
"\n"
"Lūdzu klikšķiniet uz \"Beigt\" pogas, lai saglabātu jūsu tikko ievadītos "
"uzstādījumus."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Savienojos"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "De_lete"
msgstr "D_zēst"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Atšķiramais _vārds:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Email Address:"
msgstr "Epasta adrese:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution lietos šo DN, lai autentificētu jūs ar serveri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi,lai autentificētu jūs ar serveri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Finished"
msgstr "Beigt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "LDAP konfigurācijas asistents"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
"Tagad jums jānorāda, kā jūs vēlaties pievienoties LDAP serverim. SSL (Secure "
"Sockets Layer)\n"
"un TLS (Transport Layer Security) protokoli tiek izmantoti dažos serveros, "
"lai kodēti aizsargātu\n"
"jūsu savienojumu. Paprasiet savam sistēmu administrātoram, vai jūsu LDAP "
"serveris lieto tos protokolus."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "Viens"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "S_earch scope: "
msgstr "M_eklēšanas mērogs:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666
#: calendar/gui/e-week-view.c:1237
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Selected:"
msgstr "Izvēlētais:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad,\n"
"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL vai TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
"Izvēloties šo opciju, Evolution lietos SSL/TLS tikai ja jūs esat\n"
"nedrošā datortīkla vidē. Piemēram, ja jūs un jūsu LDAP serveris ir aiz "
"ugunsmūra\n"
"darbā, tad Evolution nav nepieciešams izmantot SSL/TLS, tāpēc ka jūsu "
"savienojums jau\n"
"ir drošs."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
"Izvēloties šo opciju, jūs norādat, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai "
"TLS. Tas \n"
"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūs būsiet pieejami jebkādiem "
"drošības\n"
"kļūdu izmantojumiem."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
"Izvēloties šo opciju, jūs varēsiet izmainīt Evolution noklusētos "
"uzstādījumus LDAP\n"
"meklējumiem, un konaktu izveidošanai un rediģēšanai."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
"Parādāmā nosaukuma norādīšana ir pēdējais pieprasītais solis LDAP servera "
"konfigurēšanā."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Solis 1: Servera informācija"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Solis 2: Savienojamies ar serveri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Solis 3: Meklēšana direktorijā"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Solis 4: Parādīt vārdu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Sub"
msgstr "Apakš"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
"Pirmais solis, lai nokonfigurētu savienojumu ar LDAP serveri, ir norādīt tā "
"nosaukumu, un jūsu pieteikšanās\n"
"informāciju. Lūdzu vaicājiet jūsu sistēmu administrātoram ja jūs nēsat "
"pārliecināti par jūsu informāciju."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
"Opcijas šajā lapā kontrolē cik daudz ierakstu vajadzētu tikt iekļautas jūsu\n"
"meklējumos, un cik ilgi vienam meklējumam vajadzētu iet. Pajautājiet "
"sistēmu\n"
"administrātoram, vai jums ir vajadzība mainīt šīs opcijas."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
"Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi "
"tiks uzsākti. \n"
"Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas koka saknes."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā.\n"
"Meklēšanas mērogs \"sub\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta "
"bāzi.\n"
"Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk par "
"jūsu bāzi.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
"Šis asistents palīdzēs jums izmantot tiešsaistes direktoriju servisus,\n"
"izmantojot LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) serverus. \n"
"\n"
"Jauna LDAP servera pievienošana pieprasa nedaudz specializētu informāciju\n"
"par serveri. Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmu administrātoru ja jums \n"
"ir nepieciešama palīdzība, meklējot šo informāciju."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Šis ir maksimālais lejupielādējāmo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli "
"pārlieku \n"
"lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai autentificētu jūs. Atcerieties, "
"ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu "
"LDAP serverī."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.\n"
"Tas ir tikai attēlošanas pēc."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek \n"
"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet jūsu sistēmu administrātoram,\n"
"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Šī opcija kontrolē, cik ilgi notiks meklēšana."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "Izman_tot SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "Using email address"
msgstr "Izmantoju epasta adresi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kad iespējams"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Display name:"
msgstr "_Attēlošanas nosaukums:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Lejupielādes limits:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Pieteikšanās metode:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "_Port number:"
msgstr "_Porta numurs:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Search base:"
msgstr "_Meklēšanas bāze:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servera nosaukums:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Taimouts (minūtes):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid "cards"
msgstr "kartes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "connecting-tab"
msgstr "connecting-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid "general-tab"
msgstr "general-tab"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
msgid "searching-tab"
msgstr "searching-tab"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles saskarne."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
msgstr "Izņemt visu"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
msgstr "Rediģēt kontakta informāciju"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Sūtīt HTML pastu?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Nenosaukts kontakts"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
msgid "Find contact in"
msgstr "Meklēt kontaktus"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
msgstr "Sameklēt"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Izvēleties Vārdu"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Izvēlētie kontakti:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show Contacts"
msgstr "Parādīt kontaktus"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
"Ievadiet vārdu, vai arī izvēlieties\n"
"vienu no saraksta zemāk:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "M_ape:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "A_sistenta vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_rese..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Ikga_dējs:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijas..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Kolabrācija"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu redaktors"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "D_epartaments:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Ierakstīts _kā:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pil_ns vārds..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju "
"Internetā, ievadiet doto\n"
"adresi šeit."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Jauns telefona tips"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Piezīm_es:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Orani_zācija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "P_rofesija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Dzīvesbiedrs:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Šī ir pas_ta adrese"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Grib saņemt _HTML pastu"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967
#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590
#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Job title:"
msgstr "_Darba nosaukums:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Menedžera vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Iesauka:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Birojs:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Publiskā kalendāra URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Web lapaspuses adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Aktivizēt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Aldžīrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
msgstr "Aurba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrēna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belģija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
msgstr "Benina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouveta Sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejas Karaliste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Būlgārija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
msgstr "Burundī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodžija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapoverde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrālāfrikas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
msgstr "Čada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
msgstr "Ķīna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemassvētku Sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Horvātija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikāņu Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
msgstr "Austrumtimora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Ēģipte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriālā Gvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eriteja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Faiklandes Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Somija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltārs"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Grieķija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Grinlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Gvineja-bisau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
msgstr "Gajāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikāns"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Hondura"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Indija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Izarēla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Keinja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvēta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihenšteina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskāra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
msgstr "Malavī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršala Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldovas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
msgstr "Monāko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserata"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
msgstr "Moroko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
msgstr "Nepāla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
msgstr "Nīderlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nīderlandes Antilas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
msgstr "Nigērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ziemeļmarina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestīniešu Teritorija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Jaungvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
msgstr "Polija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
msgstr "Rumānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
msgstr "Krievijas Federācija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Santkikta un Nevisa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
msgstr "San Marīno"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome Un Principa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arābija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
msgstr "Senegāla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišelas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovākija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Slomona Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
msgstr "Somālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Santpijerra Un Mikuelona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
msgstr "Šveice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidada Un Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Tērksas un Kaikosas salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienotā Karaliste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazās pieguļošās salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
msgstr "Venēcija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vjetnama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britu Virdžinu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "ASV Virdžinu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Volisa un Futuna salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumu Sahāra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Dienvidslāvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Bodo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Auto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Is New Card"
msgstr " Jauns "
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
msgstr "Merril Field"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Čada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Saglabāt konaktu kā VKarti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
"dzēst šo kontaktu?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
"dzēst šo kontaktu?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nevar atrast logdaļu laukam: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta ātrā pievienošana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
msgid "Edit Full"
msgstr "Rediģēt pilnīgi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "saraksts"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s jau eksistē\n"
"Vai tu vēlies to pārrakstīt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adrese _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Va_lsts:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Full Address"
msgstr "_Adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta Kastīte:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/štats/province:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Pasta kods:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Check Full Name"
msgstr "Pārbaudīt pilnu vārdu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "Esq."
msgstr "Esk."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Uzvārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "_Vidusvārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Amats/tituls:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "List _name:"
msgstr "Saraksta vā_rds:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Members"
msgstr "Locekļi"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Slēpt adreses, kad sūtam šo uz sarakstu"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "Jauns saraksts"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Pievienot jebkurā gadījumā"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Atrasts kontakta dublikāts"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Jauns kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Oriģinālais kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n"
"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Izmainīt jebkurā gadījumā"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Izmainīt Kontaktu:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktējošais Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n"
"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Paplašinātā meklēšana"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Nav karšu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 karte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kartes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Quimper"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kļūda izmantojot grāmatas skatu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Molde"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda mainot karti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "Karte nav atrasta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kartes ID jau eksistē"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokols nav atbalstīts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Atsaukts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentifikācija neizdevusies"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Required"
msgstr "Pieprasīta autentifikācija"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nav pieejams"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Cita kļūda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Dinarda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "Kļūda pievienojot karti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "Kļūda mainot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "Kļūda izņemot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "Kļūda izņemot karti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
"%d karšu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visas no šim kartēm?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
msgid "Move card to"
msgstr "Pārvietot karti uz"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopēt karti uz"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
msgid "Move cards to"
msgstr "Pārvietot kartes uz"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopēt kartes uz"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vairākas VKartes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKarte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Adrešu grāmata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Saglabāt kā VKarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
msgstr "Jauns kontakts..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
msgstr "Jauns kontaktu saraksts..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Iet uz mapi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
msgstr "Importēt..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Meklēt kontaktus..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Adrešu grāmatas avoti..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot uzstādījumi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Drukāt aploksni"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopēt uz mapi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
msgstr "Pārvietot uz mapi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Ievietot"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3555
msgid "Current View"
msgstr "Pašreizējais skats"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Adrešu grāmatas aizmugure priekš\n"
"%s\n"
"ir avarējusi. Jums būs jāparstartē Evolution, ja jūs vēlaties to atkal "
"izmantot"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klikšķini šeit, lai pievienotu kontaktu *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asistenta telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Darījumu adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
msgstr "Darījumu telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Darījumu telefons 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atzvanīšanas telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Kompānijas telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Mājas adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
msgstr "Mājas telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Mājas telefons 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Cita adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Cits telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primārais telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "un %d citas kartes."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "un vēl viena karte."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Platums:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Augstums:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Fairfielda"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Uzvārds"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
msgstr "Teksta _izmērs"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolumbija"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n"
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Adrara"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Izvēlētais:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "Uzdevumu kārtošana"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Karšu skats"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Nedēļas skats"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
msgid "Print envelope"
msgstr "Drukāt aploksni"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Drukāt kartes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Drukāt karti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Tukšas formas beigās:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Ķermenis"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Apakša:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensijas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "F_onts..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Kājene:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Galvene/Kājene"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Pozīcijas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Augstums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Iekļaut:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Ainavveida"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Pa kreisi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Vēstules atkāpes sānos"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Robežas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Kolonu skaits:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Lapas uzstādijums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Papīra avots:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikāli"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Pirmsapskats:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Apgriezti uz pāra lapām"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Labi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sekcijas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Ēnojums"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Sākt jaunu lapu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stila nosaukums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Augša:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonts..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nenosaukta tikšanās"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Zems"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Noklusētā prioritāte:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nevar nolasīt Pilota ToDo aplikācijas bloku"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution ziņu redaktors"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Evolution ziņu redaktors"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Ražotne trauksmes notifikācijas servisam"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "Sākums:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Beigas:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
msgid "invalid time"
msgstr "nepareizs laiks"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution trauksme"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Trauksme %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Aiz_vērt"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Snau_st"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "R_ediģēt tikšanos"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution vēl neatbalsta kalendāra trauksmes ar\n"
"epasta modifikācijām, bet šī trauksme bija\n"
"nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n"
"normālu atgādinātāja dialoga logu."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.Tas ir "
"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nespēju inicializēt gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nevarēju izveidot trauksmes notifikācijas servisa ražotni"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Apraksts satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentāri satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatbilstoši"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:418
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428
#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448
#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:844
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nevarēju izveidot kalendāra skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF "
"uzstādījumus."
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus"
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
msgid "Public Calendar"
msgstr "Publiskais kalendārs"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Publiska mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus"
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:736
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Uzdevumu mape"
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
msgid "Public Tasks"
msgstr "Publiskie uzdevumi"
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Publiskā mape, kas satur uzdevumu priekšmetus"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Jauna tikšanās"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Tikšanās"
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Jauna sanāksme"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Sanāksme"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "New task"
msgstr "Jauns uzdevums"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "_Uzdevums"
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Jauna tikšanās visu dienu"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Visas _dienas tikšanās"
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Izveidot ierakstu par jaunu visas dienas tikšanos"
#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "N"
msgstr "Z"
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "S"
msgstr "D"
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "E"
msgstr "A"
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "W"
msgstr "R"
#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Nav iesākts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Progresā"
#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:79
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
msgid "Assigned"
msgstr "Asignēts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Dienas skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
msgstr "Darba nedēļas skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
msgstr "Nedēļas skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša skats"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Atļauja liegta"
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nevarēju atvērt mapi %s"
#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ko kalendārs parādīs"
#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr "Rādāmais skata tips"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Skaņas trauksmes opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Ziņas trauksmes opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Pasta trauksmes opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programmas Trauksmes opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Nezināmas trauksmes opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Atkārtot trauksmi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
msgstr "Ziņa, ko attēlot"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Message to Send"
msgstr "Vēstules ķermenis"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Spēlēt skaņu:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Atkārtot trauksmi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Palaist programmu:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "Sūtīt"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Ar šiem argumentiem:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "dienas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "papildus laiks katras"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "stundas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Pamati"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datums/laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr "Sāknēt programmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
msgstr "Sūtīt epastu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcijas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr "pēc"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "pirms"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "diena(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "tikšanās beigas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
msgstr "stunda(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:178
msgid "minute(s)"
msgstr "minūte(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr "tikšanās sākums"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alerts"
msgstr "Trauksmes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalendāra un uzdevumu uzstādījumi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena _beidzas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
msgid "Friday"
msgstr "Piekdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "S_un"
msgstr "_Sv"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
msgid "Saturday"
msgstr "Sesdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Sunday"
msgstr "Svēdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Šodien iz_pildāmie uzdevumi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "Ce_t"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _zona:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Laika formāts:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Tuesday"
msgstr "Otradiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr "N_edēļa sākas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Work Week"
msgstr "Darba nedēļa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr "Darba dienas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 stundu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena sākas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Attēlot"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_Piek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_General"
msgstr "_Galvenais"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "N_okavētie uzdevumi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Ses"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Laika vienības:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Tue"
msgstr "Ot_r"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "before every appointment"
msgstr "pirms katras tikšanās"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
"Notikums, kuru jūs vēlaties dzēst, ir sanāksme, vai jūs vēlaties izsūtīt "
"atsaukumus?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo sanāksmi?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
"Uzdevums, ko jūs vēlaties dzēst, ir norīkots, vai jūs vēlaties izsūtīt "
"atsaukumu?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
"Žurnāla ieraksts, ko jūs vēlaties dzēst, ir publicēts, vai jūs vēlaties "
"izsūtīt atsaukumu?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla "
"ierakstu?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Šis notikums ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "Notikums tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "Uzdevums tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validācijas kļūda: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr " uz "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr " (Izpildīts "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr " (Līdz "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr "Līdz"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nevarēju atjaunināt nepareizu objektu"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Objekts nav atrasts, nav atjaunināts"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Jums nav atļauju, lai atjauninātu objektu"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Could not update object"
msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt tikšanos"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tikšanās - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnāla ieraksts - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
msgid "No summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 calendar/gui/e-day-view.c:3924
#: calendar/gui/e-week-view.c:3791 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
#, fuzzy
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Izmaiņas, izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums "
"atnāk caur epastu"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst informāciju par šo nenosaukto "
"tikšanos?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla ierakstu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d ierakstus par tikšanos?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresu grāmata..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleģēt Uz:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt delegātu"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "Tikšanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "Atgādinājums"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Plānošana"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Sanāksme"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "Aizņe_mts"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Konfidenciāli"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Datums & laiks"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "Brīvs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okācija: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vāts"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Parādīt laiku kā"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Kopsavilku_ms:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizētajs."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Šī persona jau apmeklē sanāksmi!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Deleģēt uz..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Apmeklētājs"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu apmeklētāju"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Parastais vārds"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Deleģēts no"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Deleģēts uz"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Loceklis"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizētājs:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Mainīt organizētāju"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Ielūgt citus..."
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Volisa un Futuna salas"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "Vi_sas stacijas:"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
msgstr "uz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "first"
msgstr "pirmais"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
msgstr "sekunde"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
msgid "third"
msgstr "trešais"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "last"
msgstr "pēdējais"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "Other Date"
msgstr "Cits datums"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
msgstr "dienā"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
msgstr "uz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Pievieno_t"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Atkārtošanās noteikums"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "Atkārtošanās pē_c izvēles"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificēt"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "Bez a_tkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Vienkārša atkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "priekš"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "visu laiku"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesis(ši)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "līdz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļa(s)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "gads(i)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Informācija par sanāksmi ir izveidota. Nosūtīt to?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informācija par sanāksmi ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Informācija par uzdevuma norīkojumu ir izveidota. Nosūtīt to?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% izpildīts"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Izpildes datums:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:390
msgid "Assignment"
msgstr "Uzticējums"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Izpildes datums ir nepareizs"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sākum_a datums:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Datuma laikā:"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedēļas"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
msgstr "1 nedēļa"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d stundas"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
msgstr "1 stunda"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minūtes"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunde"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s tikšanās sākumā"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s tikšanās beigās"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s iekš %s"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nezināma palaidēja tipam"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:716 calendar/gui/e-day-view.c:2821
#: calendar/gui/e-week-view.c:1914
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:948 calendar/gui/e-day-view.c:3688
#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 mail/folder-browser.c:1756
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
msgid "_Save as..."
msgstr "Saglabāt _kā..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3690
#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3574
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 calendar/gui/e-day-view.c:3695
#: calendar/gui/e-week-view.c:3579 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Izgriezt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3696
#: calendar/gui/e-week-view.c:3580 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3661
#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551
#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Ievietot"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Nozīmēt uzdevumu"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "A_tzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7645
#: calendar/gui/e-week-view.c:4293
msgid "Updating objects"
msgstr "Atjaunināt objektus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Trauksmes"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Izpildes datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Datuma laikā"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Beigu datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Ģeogrāfiskā pozīcija"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Uzdevumu kārtošana"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
#: e-util/e-time-utils.c:379
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
#: e-util/e-time-utils.c:388
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1375
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1408
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:344
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:347
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3645
msgid "New _Appointment"
msgstr "Jauna _tikšanās"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3647 calendar/gui/e-week-view.c:3541
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Jauns visas di_enas notikums"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3649 calendar/gui/e-week-view.c:3542
msgid "New Meeting"
msgstr "Jauna sanāksme"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3543
msgid "New Task"
msgstr "Jauns uzdevums"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3656 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Drukāt..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3557
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Iet uz _dienu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3558
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Iet uz datumu..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3562
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicēt brīvs/aizņemts informāciju"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Uzstādījumi..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3573
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Saglabāt kā..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3585
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Plānot _sanāksmi..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3586
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3591
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3592
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3593
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
msgid "Every day"
msgstr "Katru dienu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Katras %d dienas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Every week"
msgstr "Katru nedēļu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Katras %d nedēļas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Every week on "
msgstr "Katru nedēļu "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Katras %d nedēļas "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
msgid " and "
msgstr " un "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. dienā, "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s, "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "every month"
msgstr "katru mēnesi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "katrus %d mēnešus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Every year"
msgstr "Katru gadu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Katrus %d gadus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " kopā %d reizes"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid ", ending on "
msgstr ", beidzoties "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Sākas:</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Beidzas:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Izpildīts:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Līdz:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iKalendāra informācija"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iKalendāra kļūda"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no "
"izvēlnes zemāk."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nekas</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Location:"
msgstr "Lokācija: "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Apstiprināts"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām akceptēt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Noliegts"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izvēlieties darbību:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
msgid "Accept"
msgstr "Apstiprināt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Pagaidām akceptēt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
msgid "Decline"
msgstr "Noliegt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informācija par sanāksmi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Sanāksmes iemesls"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasīšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Atbilde par sanāksmi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sanāksmi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Sanāksmes atcelšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Nepareiza vēstule par sanāksmi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Task Information"
msgstr "Uzdevuma informācija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uzdevuma priekšlikums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update"
msgstr "Uzdevuma atjaunināšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update Request"
msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "Task Reply"
msgstr "Uzdevuma atbilde"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uzdevuma atsaukums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1609
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ir kļūda CORBA sistēmā\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objektu nevarēja atrast\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Jums nav pareizo atļauju, lai atjauninātu kalendāru\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1927
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalendāra fails nevarēja tikt atjaunināts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk "
"neeksistē"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Jums nav pareizo atļauju, lai atjauninātu kalendāru\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2056
msgid "Removal Complete"
msgstr "Izņemšana pabeigta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Izvēlieties kalendāra mapi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2222
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Izvēlieties uzdevumu mapi"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--uz--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendāra ziņojums"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ielādēju kalendāru"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ielādēju Kalendāru..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Servera ziņojums:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "datums-sākums"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "datums-beigas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vadošās personas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie dalībnieki"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie dalībnieki"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Chair"
msgstr "Krēsls"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
msgid "Needs Action"
msgstr "Pieprasa darbību"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
msgid "In Process"
msgstr "Procesā"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2115
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2148 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas Birojā"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "No Information"
msgstr "Nav Informācijas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Parādīt Sama_zinātu"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoizvēle"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "_Required People"
msgstr "_Pieprasītie Cilvēki"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Sanāksmes _sākuma laiks:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Sanāksmes _beigu laiks:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:387 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:402
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta"
#: calendar/gui/e-tasks.c:416 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Jums nav atļaujas, lai atvērtu mapi iekš '%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:484 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda %s:\n"
" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:555
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Izpildam uzdevumus..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:578
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:673
msgid "Expunging"
msgstr "Iztīru"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3540
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Jauna _tikšanās...."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Pievienoju trauksmes priekš %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Kalendāra aizmugure priekš\n"
"%s\n"
" ir avarējusi. Jums būs jāparstartē Evolution, ja jūs vēlaties to atkal "
"izmantot"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Uzdevuma aizmugure priekš\n"
"%s\n"
" ir avarējusi. Jums būs jāparstartē Evolution, ja jūs vēlaties to atkal "
"izmantot"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Atvērt kalendāru uz %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Augusts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Decembris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februāris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Ej Uz Datumu"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Ej Uz Šodien"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Maijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Novembris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Septembris"
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs"
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma Informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Žurnāla informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināt"
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Pretpiedāvājums"
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "iCalendar information"
msgstr "iKalendāra informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam."
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Su"
msgstr "Sv"
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "We"
msgstr "Tr"
#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Th"
msgstr "Ct"
#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Sa"
msgstr "Sd"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1922
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1930
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1937
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izvēlētais gads (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2267
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
#: calendar/gui/print.c:2326
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2344
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
#: calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti Izpidildīti: %i"
#: calendar/gui/print.c:2370
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
#: calendar/gui/print.c:2395
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti:"
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
#: my-evolution/e-summary.c:616
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats"
#: calendar/gui/print.c:2567
msgid "Print Item"
msgstr "Drukāt Priekšmetu"
#: calendar/gui/print.c:2640
msgid "Print Setup"
msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi"
#: calendar/gui/tasks-control.c:150
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Parādāmās uzdevumu mapes URI"
#: calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja "
"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n"
"\n"
"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:479
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Print Tasks"
msgstr "Drukāt uzdevumus"
#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Kalendāra ziņojums"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
msgid "Reminder!!"
msgstr "Atgādinājums!!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendāra notikumi"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Gnome Kalendāra failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome kalendārs"
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day gaida 2 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day gaida, ka arguments 1 būs time_t"
#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day gaida, ka arguments 2 būs vesels skaitlis"
#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin gaida 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin gaida, ka arguments 1 būs time_t"
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end gaida 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end gaida, ka arguments 1 būs time_t"
#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype gaida 0 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? gaida 2 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? gaida, ka arguments 1 būs time_t"
#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? gaida, ka arguments 2 būs time_t"
#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? gaida 2 arguments"
#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? gaida, ka arguments 1 būs virkne"
#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? gaida, ka arguments 2 būs virkne"
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
"contains? gaida, ka arguments 1 būs viens no \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? gaida vismaz 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? gaida, ka visi argumenti ir virknes vai viens un tikai viens "
"arguments ir būla nepareizi (boolean false (#f))"
#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? gaida 0 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:921
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? gaida 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? gaida, ka arguments 1 būs time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Meklēšanas izteiksmes pārbaude nedeva būla vērtību"
#: calendar/pcs/query.c:1483
msgid "Parse error"
msgstr "Parsēšanas kļūda"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Āfrika/Abidjaņu"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Āfrika/Akra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Āfrika/Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Āfrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Āfrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Āfrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Āfrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Āfrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Āfrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Āfrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Āfrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Āfrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Āfrika/Kaira"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Āfrika/Kasablanka"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Āfrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Āfrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Āfrika/Dakāra"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Āfrika/Džibutī"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Āfrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Āfrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Āfrika/Frītauna"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Āfrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Āfrika/Johanesburga"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Āfrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Āfrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Āfrika/Kigalī"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Āfrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Āfrika/Lagosa"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Āfrika/Libervilla"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Āfrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Āfrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Āfrika/Lubumbašī"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Āfrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Āfrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Āfrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Āfrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Āfrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Āfrika/Mogadišu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Āfrika/Monrovija"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Āfrika/Nairobī"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Āfrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Āfrika/Niameja"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Āfrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Āfrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Āfrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Āfrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Āfrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Āfrika/Tripolī"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Āfrika/Tunisa"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Āfrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adaka"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguila"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Nikaragva"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asunkiona"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbadosa"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Beleme"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenosairesa"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Čikāga"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denvera"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroita"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominika"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmontona"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/Elsalvadora"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Gvadelupa"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiānpolisa"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvika"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaika"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Losandželosa"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisvila"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceijo"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinika"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlana"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mehiko"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreāla"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserata"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Ņujorka"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigona"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Fēniksa"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Riko"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santjago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Šiproka"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/Saintdžonsa"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuāna"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vankūvera"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Vinipega"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Jakutata"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Keisija"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mavsona"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmera"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/Dienvidpols"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostoka"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Artika/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Āzija/Adena"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Āzija/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Āzija/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Āzija/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Āzija/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Āzija/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Āzija/Ašgabata"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Āzija/Bagdāde"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Āzija/Bahrēna"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Āzija/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Āzija/Bagkoka"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Āzija/Beiruta"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Āzija/Biškeka"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Āzija/Bruneja"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Āzija/Kalkuta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Āzija/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Āzija/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Āzija/Kolombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Āzija/Damascus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Āzija/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Āzija/Dilī"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Āzija/Dubaja"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Āzija/Dušambē"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Āzija/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Āzija/Harbīna"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Āzija/Honkonga"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Āzija/Hovda"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Āzija/Irkutska"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Āzija/Istanbula"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Āzija/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Āzija/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Āzija/Jeruzāleme"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Āzija/Kabula"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Āzija/Kamčatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Āzija/Karačī"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Āzija/Kašgara"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Āzija/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Āzija/Krasnojarska"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Āzija/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Āzija/Kuvēta"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Āzija/Makao"
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Āzija/Makao"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Āzija/Magadana"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Āzija/Makasara"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Āzija/Manila"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Āzija/Muskats"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Āzija/Nicosia"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Āzija/Novosibirska"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Āzija/Omska"
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Āzija/Orāla"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Āzija/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Āzija/Pontianak"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Āzija/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Āzija/Katara"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Āzija/Qyzylorda"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Āzija/Rangona"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Āzija/Riyadh"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Āzija/Saigona"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Āzija/Sahalīna"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Āzija/Samarkanda"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Āzija/Seula"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Āzija/Šanhai"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Āzija/Singapūra"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Āzija/Taipei"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Āzija/Taškenta"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Āzija/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Āzija/Teherāna"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Āzija/Thimphu"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Āzija/Tokijo"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Āzija/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Āzija/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Āzija/Urumqi"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Āzija/Vientiane"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Āzija/Vladivostoka"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Āzija/Jakutska"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Āzija/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Āzija/Yerevan"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantija/Azoru"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantija/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantija/Kanāriju"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantija/Kapoverde"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantija/Fāreru"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantija/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantija/Madeira"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantija/Rejkjavika"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantija/Stanleja"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Austrālija/Adelaide"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Austrālija/Brisbāna"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Austrālija/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Austrālija/Darvina"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Austrālija/Hobarta"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Austrālija/Lindemana"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Austrālija/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Austrālija/Melnburna"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Austrālija/Perta"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austrālija/Sidneja"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Eiropa/Amsterdama"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Eiropa/Andora"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eiropa/Atēnas"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Eiropa/Belfāsta"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Eiropa/Belgrada"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Eiropa/Berlīne"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Eiropa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eiropa/Brisele"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Eiropa/Bukareste"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Eiropa/Budapešta"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Eiropa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Eiropa/Kopenhāgena"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Eiropa/Dublina"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Eiropa/Gibraltārs"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Eiropa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Eiropa/Istanbula"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Eiropa/Kaļingrada"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Eiropa/Kijeva"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Eiropa/Lisabona"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Eiropa/Ļubļana"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Eiropa/Londona"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Eiropa/Luksemburga"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Eiropa/Madride"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Eiropa/Malta"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Eiropa/Minska"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Eiropa/Monāko"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Eiropa/Maskava"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Eiropa/Nikosija"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Eiropa/Oslo"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Eiropa/Parīze"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Eiropa/Prāga"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Eiropa/Rīga"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Eiropa/Roma"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Eiropa/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Eiropa/San_Marīno"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Eiropa/Sarājeva"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Eiropa/Simferopole"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Eiropa/Skopje"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Eiropa/Sofija"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Eiropa/Stoholma"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Eiropa/Tallina"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Eiropa/Tirane"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Eiropa/Užgoroda"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Eiropa/Vaduza"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Eiropa/Vatikāns"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Eiropa/Vīne"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Eiropa/Viļņa"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Eiropa/Varšava"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Eiropa/Zagreba"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Eiropa/Zaporožje"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Eiropa/Cīrihe"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indijas/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indijas/Čagos"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indijas/Ziemassvētku"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indijas/Kokoss"
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indijas/Comoro"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indijas/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indijas/Mahe"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indijas/Maldivu"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indijas/Mauritius"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indijas/Mayotte"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indijas/Reunion"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Klusais/Apia"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Klusais/Auckland"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Klusais/Chatham"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Klusais/Lieldienu"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Klusais/Efate"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Klusais/Enderbury"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Klusais/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Klusais/Fidžī"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Klusais/Funafutī"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Klusais/Galapagu"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Klusais/Gambier"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Klusais/Guadalcanal"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Klusais/Guam"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Klusais/Honolulu"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Klusais/Johnston"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Klusais/Kiritimatī"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Klusais/Kosrae"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Klusais/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Klusais/Majuro"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Klusais/Marquesas"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Klusais/Midway"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Klusais/Nauru"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Klusais/Niue"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Klusais/Norfolk"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Klusais/Noumea"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Klusais/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Klusais/Palau"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Klusais/Pitkairna"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Klusais/Ponape"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Klusais/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Klusais/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Klusais/Saipan"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Klusais/Taitī"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Klusais/Tarawa"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Klusais/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Klusais/Truk"
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Klusais/Wake"
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Klusais/Wallis"
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Klusais/Yap"
#: camel/camel-cipher-context.c:178
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta parakstīšanu"
#: camel/camel-cipher-context.c:218
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta pārbaudīšanu"
#: camel/camel-cipher-context.c:262
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta kodēšanu"
#: camel/camel-cipher-context.c:304
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta dekodēšanu"
#: camel/camel-cipher-context.c:342
#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta dekodēšanu"
#: camel/camel-cipher-context.c:374
#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta dekodēšanu"
#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nevarēju izveidot keiša ceļu"
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nevarēju izdzēst keiša ierakstu: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Nevarēju ierakstīt žurnāla ierakstu: %s\n"
"Tālākās operācijas šajā serverī netiks attēlotas kad jūs\n"
"pārvienosieties ar tīklu."
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Nevarēja atvērt `%s':\n"
"%s\n"
"Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Sagatavojam mapi '%s' nesaistei"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju"
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Nevarēju nolasīt sviecienu no %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sinhronizējam mapes"
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nespēju atvērt spoles mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nespēj procesēt spoles mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Problēma ar vēstuli %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "SInhronizējam mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d"
#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Nepareizi argumenti uz (system-flag)"
#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Nepareizi argrumenti uz (user-flag)"
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevaru parsēt meklēšanas izteiksmi: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) pieprasa vienu būla rezultātu"
#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Izpildu pieprasījumu uz nezināmas galvenes: %s"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Neatbalstīta operācija: pievienot vēstuli: priekš %s"
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Neatbalstīta operācija: meklēšana pēc izteiksmes: priekš %s"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Neatbalstīta operācija: meklēšana pēc uids: priekš %s"
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
msgstr "Pārvietojam vēstules"
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopēju vēstules"
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saņemts negaidīts GnuPG statusa ziņojums:\n"
"\n"
"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:777
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Neizdevās noparsēt gpg userid padomu."
#: camel/camel-gpg-context.c:802
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Neizdevās noparsēt gpg paroļfrāzes pieprasījumu."
#: camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Jums nepieciešama atslēgfrāze, lai atslēgtu atslēgu\n"
"lietotājam: \"%s\""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Cancelled."
msgstr "Atsaukts."
#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Neizdevās atslēgt slepeno atslēgu: dotas 3 sliktas paroļfrāzes"
#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no GnuPG: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "No data provided"
msgstr "Nav piegādāti dati"
#: camel/camel-gpg-context.c:895
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Neizdevās kodēt: Nav norādīti atļauti adresāti."
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Neizdevās GPG %s vēstuli: %s\n"
"\n"
"%.*s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Neizdevās GPG %s vēstuli: %s\n"
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Neizdevās palaist gpg: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Neizdevās palaist gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Nevaru pārbaudīt vēstules parakstu: nevarēju izveidot pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Nevaru būvēt noslēgošo palīga kanālu: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Nevaru sazarot noslēgošo palīgu: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Nevarēju noslēgt '%s': protokola kļūda ar noslēgumpalīgu"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nevarēju noslēgt '%s'"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nevarēju izveidot slēguma failu %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Iztecējis laiks, mēģinot dabūt slēguma failu %s. Mēģiniet vēlāk velreiz."
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nevar sazarot: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nezināma kļūda)"
#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Neizdevās atkodēt MIME daļu: protokola kļūda"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "Neizdevās atkodēt MIME daļu: nepareiza struktūra"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Neizdevās atkodēt MIME daļu: parsēšanas kļūda"
#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa"
#: camel/camel-multipart-signed.c:695
msgid "parse error"
msgstr "parsēšanas kļūda"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nevarēju ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous lietotājs"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikācija izjukusi."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza meklēšana informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja "
"serveris atbalsta to."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 paroli, "
"ja serveris atbalsta to."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Servera izaicinājums par garu (>2048 okteti)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Servera izaicinājums nepareizs\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Servera izaicinājums saturēja nepareizu \"Quality of Protection\" tokenu\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Servera atbilde neatbilst\n"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. "
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Neatbalstīts tips"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. "
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Pieteikšanās"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli"
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Šī opcija savienos ar Windows bāzētu serveri lietojot NTLM / Drošās paroles "
"autentifikāciju (Secure Password Authentication)."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr "PARASTS"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pirms SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Avota URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu"
#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevusies: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents"
#: camel/camel-service.c:290
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams hosta komponents"
#: camel/camel-service.c:298
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents"
#: camel/camel-service.c:741
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Sameklējam: %s"
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s"
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: %s: hosts nav atrasts"
#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: %s: nezināms iemesls"
#: camel/camel-service.c:853
msgid "Resolving address"
msgstr "Atrodu adresi"
#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: hosts nav atrasts"
#: camel/camel-service.c:918
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: nezināms iemesls"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuālās mapes epasta piegādātājs"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pasta lasīšanai kā citas mapju kopas pieprasījumu"
#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nav pieejams piegādātajs protokolam '%s'"
#: camel/camel-session.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s"
#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Lūdzu norādiet sertifikāta iesaukas vārdu, ar ko parakstīt."
#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē."
#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē."
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu."
#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli."
#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātus."
#: camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nevaru dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē"
#: camel/camel-store.c:269
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nevaru izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Neizdodas dabūt izsniedzēja sertifikātu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Neizdodas atkodēt sertifikāta parakstu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Nespēju atkodēt isniedzēja publisko atslēgu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Sertifikāta paraksta neizdošanās"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Sertifikāts vēl nav derīgs"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikāts ir iztecējis"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL nav vēl derīgs"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL ir iztecējis"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
msgstr "Kļūda CRL"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
msgstr "Nepietiek atmiņas"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Nulles dziļuma pašparakstīts sertifikāts"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Ķēdē pašparakstīts sertifikāts"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Neiespējami dabūt izsniedzēja sertifikātu lokāli"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Sertifikātu ķēde par garu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Nepareiza sertifikāta autoritāte (SA)"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Ceļa garums pārsniegts"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Nepareizs mērķis"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Neuzticams sertifikāts"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sertifikāts noraidīts"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Subjekta/Izsniedzēja neatbilšana"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID neatbilšana"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/Izsniedzēja seriālā numura neatbilšana"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Atslēgu lietojums neatbalsta sertifikāta parakstīšanu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr "Kļūda aplikāciju pārbaudē"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
"Izsniedzējs: %s\n"
"Subjekts: %s\n"
"Parakstnospiedums: %s\n"
"Paraksts: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr "LABS"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr "SLIKTS"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Slikts sertifikāts no %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vai jūs vēlaties akceptēt jebkurā gadījumā?"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"SSL Sertifikāta pārbaude %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vai jūs vēlaties akceptēt?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Sertifikāta problēma: %s\n"
"Izsniedzējs: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Slikts sertifikāta domēns: %s\n"
"Izsniedzējs: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Sertifikāta der. laiks iztecējis: %s\n"
"Izsniedzējs: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Kļūda glabājot `%s': %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nevar kopēt vai pārvietot vēstules virtuālajā mapē"
#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija"
#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija"
#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operācija atsaukta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Trauksme no IMAP servera %s@%s:\n"
"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP komandas kļūda: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Meklējam izmainītās vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nespēju saņemt vēstuli: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Nav tādas vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Saņemu kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nevarēju atrast vēstules ķermeni FETCH atbildē."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Neizdevās keišot %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Pārrakstīt servera piedāvātos mapju nosaukumlaukumus"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Vārdalauks"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parasta teksta paroli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP serveris %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP serviss priekš %s uz %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Konekcija pārtraukta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nevar savienoties ar IMAP serveri %s drošības režīmā: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS paplašinājums nav atbalstīts."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL sarunas neizdevušās"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Jūs neievadījāt paroli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nav tādas mapes %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" ir nepareizs, jo satur rakstzīmi \"%c\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nezināma vecāku mape: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "pastkaste:%s (%s)"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Izmanto '.folders' mapes kopsavilkuma failu (exmh)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formāta pasta direktorijas"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Lokālā pasta glabāšanai MH tipa pasta direktorijās."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokāla piegāde"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Lokālā pasta atgriešanai no standarta mbox formāta spolēm uz Evolution "
"pārvaldītajām mapēm."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm Iesūtnē (INBOX)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-formāta pasta direktorijas"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Lokālā pasta glabāšanai maildir tipa direktorijās."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Glabā statusa galvenes Elm/Pine/Mutt formātā"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standarta Unix mbox spole vai direktorija"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Lokālā pasta lasīšanai un glabāšanai ārējos standarta mbox spoļu failos.\n"
"Var tikt arī izmantots, lai lasītu Elm, Pine vai Mutt stila mapju kokus."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nevaru dabūt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokālajām glabātuvēm nav iesūtnes"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokālā pasta fails %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi %s par %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nevarēju pārsaukt '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nevarēju izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nevarēju izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nevarēju saglabāt kopsavilkumu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nevarēju pievienot vēstuli kopsavilkumam: nezināms iemesls"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Maildir vēstules pievienošana atsaukta"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nevaru pievienot vēstuli maildir mapei: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Nepareizs vēstules saturs"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēju atvērt mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mape '%s' neeksistē."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēju izveidot mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s nav maildir direktorija."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nevarēju izdzēst mapi `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nav maildir direktorija"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nevarēju skanēt mapi `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nevaru atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Pārbaudu mapes nepretrunīgumu"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Meklēju jaunās vēstules"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Glabāju mapi"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nevaru izveidot mapes slēgu uz %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nevaru atvērt pastkasti: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Pasta pievienošana atsaukta"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Šī mape izskatās, ka ir neatgriezeniski sabojāta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēju atvērt failu '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēju izveidot failu '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nav regulārs fails."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatāla pasta parsera kļūda tuvu pozīcijai %ld mapē %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nevarēju pārbaudīt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nevaru atvērt failu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nevaru atvērt pagaidu pastkasti: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nevarēju aizvērt avota mapi %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nevarēju aizvērt pagaidu mapi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Kopsavilkuma un mapes neatbilšana, pat pēc sinhronizācijas"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nezināma kļūda: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nevarēju noglabāt mapi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Rakstīšana uz pag. pastkasti neizdevusies: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "MH vēstules pievienošana atsaukta"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nevar pievienot vēstuli mh mapei: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nav direktorija."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spole '%s' nevar tikt atvērta: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spole '%s' nav regulārs fails vai direktorija"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mape `%s/%s' neekistē."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' nav pastkastes fails."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Glabātuve neatbalsta iesūtni (INBOX)"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spoles pasta fails %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spoles mapes koks %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spoles mapes nevar tikt pārsauktas"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoles mapes nevar tikt izdzēstas"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nevarēju sinh. pagaidu mapi %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nevarēju sinh. spoles mapi %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Nevarēju sinh. spoles mapi %s: %s\n"
"Mape varētu būt bojāta, kopija saglabāta '%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET ziņas"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Šis ir piegādātājs USENET ziņu grupu lasīšanai un ziņu publicēšanai uz to."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nevarēju nolasīt sviecienu no %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP serveris %s atgrieza kļūdas kodu %d: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET Ziņas caur %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot parasta teksta paroli."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nav tādas mapes: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nevaru dabūt grupu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komanda neizdevusies: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Meklēju jaunas vēstules"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Nezināma servera atbilde: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr "Izmantot atsaukumu"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operācija neizdevusies: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Saņemu POP kopsavilkumu"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
msgid "User cancelled"
msgstr "Lietotājs atsaukts"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nevaru dabūt POP kopsavilkumu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Iztīru dzēstās vēstules"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nav vēstules ar uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Saņemu POP vēstuli %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nevaru dabūt vēstuli: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Vēstuļu glabātuve"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Atstāt vēstules uz servera"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Dzēst pēc %s dienas(ām)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Lai savienotos ar un lejupielādētu pastu no POP serveriem."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Šī opcija savienos jūs ar POP serveri, izmantojot parasta teksta paroli. Tā "
"ir vienīgā opcija, kas ir atbalstīta daudzos POP serveros."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Šī opcija savienos jūs ar POP serveri, izmantojot šifrētu paroli caur APOP "
"protokolu. Tas varētu nestrādāt visiem lietotājiem pat uz serveriem, kas "
"apgalvo, ka atbalsta to."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s (ports %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošības režīmā: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Nevarēju savienoties ar POP serveri %s: Pieprasītajam autentifikācijas "
"mehānismam nav atbalsta."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' pieteikšanās neizdevusies priekš POP servera %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nevarēju pieteikties POP serverī %s: SASL protokola kļūda"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadiet POP paroli %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
"Kļūda nosūtot paroli: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nav tādas mapes `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "Pasta nosūtīšanai, izmantojot \"sendmail\" programmu lokālajā sistēmā"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nespēju parsēt adresātu sarakstu"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nevarēju izveidot kanālu uz sendmail: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nevarēju sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nevarēju nosūtit vēstuli: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail izgāja ar signālu %s: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nevarēju palaist %s: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Pasta izsūtīšanai savienojoties uz attālinātu pasta hubu, izmantojot SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintakses kļūda, komanda neatpazīta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintakses kļūda parametros vai argumentos"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda nav ievietota"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandas parametri nav ievietoti"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Help message"
msgstr "Palīdzības ziņojums"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service ready"
msgstr "Serviss kārtībā"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pieprasītā pasta darbība nav veikta: pastkaste nepiejama"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi: pastkaste nepieejama"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Pieprasītā darbība pārtraukta: kļūda izpildē"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi: nepietiekama vieta sistēmā"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Pieprasītā pasta darbība pārtraukta: pārsniegta pieejamā glabātuves brīvā "
"vieta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi: pastkastes nosaukums nav atļauts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Transaction failed"
msgstr "Pāreja neizdevusies"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Nepieciešama paroles pāreja"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentifikācijas mehānisms ir par vāju"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam pieprasīta kodēšana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "Authentication required"
msgstr "Pieprasīta autentifikācija"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "Welcome response error"
msgstr "Welcome atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošības režīmā: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "serveris neatbalsta SSL protokolu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "STARTTLS pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "STARTTLS atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Sūtam vēstuli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nevaru nosūtīt vēstuli: nav norādīti adresāti."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nevaru nosūtīt vēstuli: viens vai vairaki nepareizi adresāti"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP apsveikums (Greeting)"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "HELO response error"
msgstr "HELO atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentifikācija"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Kļūda izveidojot SASL autentifikācijas objektu."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH pieprasījums neveiksmīgs."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO (%s) neizdevies"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
msgid "DATA response error"
msgstr "DATA atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
msgid "DATA termination response error"
msgstr "DATA pārtraukuma atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
msgid "QUIT response error"
msgstr "QUIT atbildes kļūda"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "piesaistne"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no piesaistņu saraksta"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Add attachment..."
msgstr "Pievienot piesaitni..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Piesaistīt failu vēstulei"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: neregulārs fails"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Piesaistnes rekvizīti"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tips:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Uz adrešu grāmatu"
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atbildēt Kam:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518
msgid "From:"
msgstr "No:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekts:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vēstules adresātus"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Ievadiet adreses, kuras saņems vēstules rezerves kopiju bez parādīšanās "
"vēstules adresātu sarakstā."
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
msgid "Post To:"
msgstr "Publicēts uz:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
msgid "Posting destination"
msgstr "Publicējuma mērķis"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Piesaistīt failu"
#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Nevarēju izveidot PGP paraksta kontekstu"
#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?"
#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Kļūda atverot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora"
#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar meklēt failā: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar samazināt failu: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar meklēt failā: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās sesijas.\n"
"Vai jūs gribētu tos atjaunot?"
#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Šī vēstule \"%s\" netika nosūtīta.\n"
"\n"
"Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
#: composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule"
#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Atvērt failu"
#: composer/e-msg-composer.c:2015
msgid "Signature:"
msgstr "Paraksts:"
#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autoģenerēts"
#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871
#: composer/e-msg-composer.c:2872
msgid "Compose a message"
msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
#: composer/e-msg-composer.c:2903
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n"
"Neizdevās aktivizēt adrešu izvēlētāja kontroli."
#: composer/e-msg-composer.c:2929
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n"
"Nespēju aktivizēt HTML redaktora komponenti.\n"
"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādītas gtkhtml\n"
"un libgtkhtml pareizās versijas.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:2989
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n"
"Nespēju aktivizēt HTML redaktora komponenti."
#: composer/e-msg-composer.c:4003
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
"<b>(Sacerētājs satur neteksta vēstules ķermeni, kas nevar tikt rediģēts.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution programkopa"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreses karte"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalendāra informācija"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Ķermenis satur"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Ķermenis nesatur"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Ķermenis vai subjekts satur"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Adresāti satur"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Subjekts satur"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Subjekts nesatur"
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
msgstr ""
#: default_user/vfolders.xml.h:2
msgid "Unread mail (local)"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "Neatrodas Birojā"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Sākas:</b> "
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Neatrodas Birojā"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Karodziņa statuss"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "Saņemu epastu"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "Sūtu epastu"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
msgstr "Adresāti"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
#: e-util/e-component-listener.c:128
msgid ""
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
msgstr ""
"ping_timeout_callback: nevarēju noteikt vai CORBA objekts ir nulle vai nav"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n"
"Pārrakstīt to?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Pārrakstīt failu?"
#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Atcerēties šo paroli"
#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Atcerēties šo paroli uz atlikušo sesiju"
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sinh. privātos ierakstus:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinh. kategorijas:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:181
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:186
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:197
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:206
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:216
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:221
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1405 widgets/misc/e-dateedit.c:1618
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1402 widgets/misc/e-dateedit.c:1615
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:342
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy
msgid "1 second ago"
msgstr "1 sekunde"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d sekundes"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minūte"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minūtes"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 stunda"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d stundas"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy
msgid "1 day ago"
msgstr "1 diena"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d %s atpakaļ"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy
msgid "1 week ago"
msgstr "1 nedēļa"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr "%d nedēļas"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
msgstr "mēnesis"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d %s atpakaļ"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d %s atpakaļ"
#: filter/filter-datespec.c:176
msgid "You must choose a date."
msgstr "Jums jāizvēlās datumu."
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikšķini šeit, lai izvēlētos datumu>"
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtra noteikumi"
#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds"
#: filter/filter-file.c:184
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Fails '%s' neeksistē vai arī nav regulārs fails."
#: filter/filter-file.c:298
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
msgstr "Tad"
#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Jums ir jānorāda mape.\n"
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1404
msgid "Important"
msgstr "Svarīgs"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1405
msgid "Work"
msgstr "Darbs"
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
#: shell/e-config-upgrade.c:1406
msgid "Personal"
msgstr "Personīgi"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1407
msgid "To Do"
msgstr "Darāmais"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
#: shell/e-config-upgrade.c:1408
msgid "Later"
msgstr "Vēlāk"
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Tests"
#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
msgstr "Jums jānosauc šis filtrs."
#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
msgstr "Noteikuma nosaukums:"
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
msgstr "Ja"
#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr "Aktivizēt darbības"
#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ja visi kritēriji sakrīt"
#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr "ienākošais"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr "izejošais"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Salīdzināt ar"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Rediģēt filtrus"
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Rediģēt vMapes"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"plkst. 00:00 norādītajā datumā."
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana."
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuālās mapes"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku"
#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr "atpakaļ"
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr "mēneši"
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr "tikai specifiskas mapes"
#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr "pašreizējais laiks"
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "the time you specify"
msgstr "laiks, kuru jūs norādiet"
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vMapes avoti"
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "ar visām lokālām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr "gadi"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Piešķirt rezultātu"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Uzstādīt krāsu"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Uzstādīt rezultātu"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Piesaistījumi"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "Pīkstiens"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "satur"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz mapi"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Saņemšanas datums"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "nesatur"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nebeidzas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "neatgriežas"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "neskan kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nesākas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "beidzas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Eksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "eksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Izteiksme"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Sekojums"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "ir"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "ir pēc"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "ir pirms"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "ir karogots"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "ir lielāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "ir mazāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "nav"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "nav karogots"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
msgid "Label"
msgstr "Iezīme"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Vēstules ķermenis"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Vēstules galvene"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pārvietot uz mapi"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Kanālot vēstuli uz čaulas komandu"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Adresāti"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex atbilšana"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Atbildēts uz"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "returns"
msgstr "atgriež"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "returns greater than"
msgstr "atgriež lielāku kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "returns less than"
msgstr "atgriež mazāk kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
msgid "Sender"
msgstr "Sūtītajs"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Uzstādīt statusu"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Shell Command"
msgstr "Čaulas komanda"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Izmērs (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "skan kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Avota konts"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Specifiska galvene"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "sākas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt procesēšanu"
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
msgid "Subject"
msgstr "Subjekts"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
msgid "Unset Status"
msgstr "Noņemt statusu"
#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Noteikuma nosaukums '%s' nav unikāls, izvēlieties citu"
#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr "Noteikumi"
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot noteikumu"
#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediģēt noteikumu"
#: filter/rule-editor.c:691
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "Noteikuma nosaukums:"
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
msgstr "Rezultāta noteikumi"
#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Jums jānosauc šī vmape."
#: filter/vfolder-rule.c:223
#, fuzzy
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots."
#: filter/vfolder-rule.c:531
#, fuzzy
msgid "VFolder source"
msgstr "vMapes avoti"
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Importēju..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importējam %s kā %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanējam %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Elm pasta failus\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Eim"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? "
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritātes filtrs \"%s\""
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
"Daži no jūsu Netscape epasta filtriem ir bāzēti uz\n"
"epasta prioritātēm, kas netiek izmantotas Evolution.\n"
"Tā vietā, Evolution piešķir rezultātus no -3 līdz 3,\n"
"kas var tikt piešķirti epasta vēstulēm un tad attiecīgi\n"
"filtrēti.\n"
"\n"
"Kā pagaidu risinājums tika pievienots filtru kopums \"Prioritātes filtrs\",\n"
"lai pārveidotu Netscape epasta prioritātes par Evolution\n"
"rezultātiem un attiecīgie filtri izmanto rezultātus prioritāšu\n"
"vietā. Pārbaudiet importētos filtrus, lai pārliecinātos,\n"
"kas viss strādā kā plānots."
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
"Daži no jūsu Netscape epasta filtriem izmanto\n"
"\"Ignore Thread\" (Ignorēt pavedienu) vai\n"
"\"Watch Thread\" (Skatīt pavedienu)\n"
"iespēju, kas netiek atbalstīta Evolution. Šie filtri tiks ignorēti."
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
"Daži no jūsu Netscape epasta filtriem testē\n"
"epasta vēstuļu ķermeņu (nevien)līdzību pret doto virkni,\n"
"kas netiek atbalstīts Evolution. Šie filtri\n"
"tiks pārveidoti ar vienkāršu testu, kas pārbaudīs, vai virkne ir\n"
"vai nav vēstules ķermenī."
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Atkritummape"
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Skanēju pasta filtrus"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Skanējam direktoriju"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Sākam importu"
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr "Pasta filtri"
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus"
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Sacerētāja preferences"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Šeit konfigurējiet pasta preferences, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
"Šeit konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu sacerētājam"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
msgstr "Šeit konfigurējiet Evolution izmantotos fontus"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail font configuration control"
msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution pasta izpildkopsavilkuma komponente."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
msgid "Font Preferences"
msgstr "Fontu preferences"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pasta konti"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pasta Preferences"
#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mape, kura satur pastu"
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr "Publisks pasts"
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Publiska pastu saturoša mape"
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuālā Atkritummape"
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuālā atkritumu mape"
#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus."
#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "Rekvizīti..."
#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus"
#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir "
"kārtībā."
#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Jūs neesat uzstādījis pasta transporta metodi"
#: mail/component-factory.c:1020
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?"
#: mail/component-factory.c:1060
msgid "New Mail Message"
msgstr "Jauna pasta vēstule"
#: mail/component-factory.c:1060
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pasta vēstule"
#: mail/component-factory.c:1061
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli"
#: mail/component-factory.c:1069
msgid "New Message Post"
msgstr "Jauna vēstules publicēšana"
#: mail/component-factory.c:1069
msgid "_Post Message"
msgstr "_Publicēt vēstuli"
#: mail/component-factory.c:1070
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Publicēt jaunu pasta vēstuli"
#: mail/component-factory.c:1353
msgid "Connecting..."
msgstr "Savienojos..."
#: mail/component-factory.c:1364
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu"
#: mail/folder-browser-ui.c:485
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr " \"%s\" Rekvizīti"
#: mail/folder-browser-ui.c:487
msgid "Properties"
msgstr "Rekvizīti"
#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s"
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d jaunas"
#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
#: mail/folder-browser.c:796
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:787
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d slēptas"
#: mail/folder-browser.c:789
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d redzamas"
#: mail/folder-browser.c:794
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izvēlētas"
#: mail/folder-browser.c:799
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d nenosūtītas"
#: mail/folder-browser.c:801
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d nosūtītas"
#: mail/folder-browser.c:803
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d kopā"
#: mail/folder-browser.c:1182
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Izveidot _virtuālo mapi no meklējuma..."
#: mail/folder-browser.c:1729
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMape ar subjektu"
#: mail/folder-browser.c:1730
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMape ar sūtītāju"
#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vmape a_r adresātiem"
#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMape ar adresātu sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1736
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrs uz subjektu"
#: mail/folder-browser.c:1737
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrs uz sūtītāju"
#: mail/folder-browser.c:1738
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrs uz saņēmējiem"
#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrs uz adresātu sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1757
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..."
#: mail/folder-browser.c:1759
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt uz _sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atbildēt _visiem"
#: mail/folder-browser.c:1766
msgid "_Forward"
msgstr "_Pārsūtīt"
#: mail/folder-browser.c:1770
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "S_ekojums..."
#: mail/folder-browser.c:1771
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ka_rodziņš pabeigts"
#: mail/folder-browser.c:1772
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Notīrī_t karodziņu"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "A_tzīmēt kā lasītu"
#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Atzīmēt kā ne_svarīgu"
#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Atdzēst"
#: mail/folder-browser.c:1788
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pār_vietot uz mapi..."
#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopēt uz mapi..."
#: mail/folder-browser.c:1797
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu _grāmatai"
#: mail/folder-browser.c:1801
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "A_ttiecināt filtrus"
#: mail/folder-browser.c:1805
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Izveidot noteikumu no vēstules"
#: mail/folder-browser.c:2064
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VMape pasta _sarakstei"
#: mail/folder-browser.c:2066
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrs pasta _sarakstei (%s)"
#: mail/folder-browser.c:2067
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VMape p_asta sarakstei (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dabūju informāciju par mapi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Index body contents"
msgstr "Indeksa ķermenis satur"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Jauns glabātuves formāts:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Piezīme: Kad notiek konvertēšana starp pastkašu formātiem, neizdošanās\n"
"(piemēram, diska vietas trūkuma gadījumā) var nebūt automātiski\n"
"atsaucama. Lūdzu izmantojiet šo darbību rūpīgi."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution kontu redaktors"
#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Host:"
msgstr "_Hosts:"
#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "User_name:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
#: mail/mail-account-gui.c:1880
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem."
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?"
#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "Nedzēst"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivizēt"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizēt"
#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Noklusētais]"
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Konta nosaukums"
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subjekts ir %s"
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s pasta sarakste"
#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot filtra noteikumus"
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Sekojoši filtru noteikumi:\n"
#: mail/mail-autofilter.c:378
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Izmantoja izdzēstu mapi:\n"
" '%s'\n"
"Un tiek atjaunota."
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz."
#: mail/mail-callbacks.c:189
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Jūs neesat nokonfigurējis pasta klientu.\n"
"Jums vajag to izdarīt, pirms jūs varat nosūtīt,\n"
"saņemt vai sacerēt pastu.\n"
"Vai jūs vēlētos nokonfigurēt to tagad?"
#: mail/mail-callbacks.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Jums vajag konfigurēt identitāti,\n"
"pirms jūs varēsiet sacerēt vēstuli."
#: mail/mail-callbacks.c:225
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Jums vajag konfigurēt identitāti,\n"
"pirms jūs varēsiet sacerēt vēstuli."
#: mail/mail-callbacks.c:232
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Jums vajag konfigurēt pasta transportu\n"
"pirms jūs saceriet pastu."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:254
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
"Jūs sūtat HTML formatētu vēstuli. Lūdzu pārliecinieties, vai\n"
"sekojoši adresāti vēlas un spēj saņemt HTML pastu:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:266
msgid "Send anyway?"
msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?"
#: mail/mail-callbacks.c:287
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Šai vēstulei nav virsraksta.\n"
"Patiešām nosūtīt?"
#: mail/mail-callbacks.c:313
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Tā kā kontaktu saraksts, uz kuru jūs sūtiet, ir konfigurēts slēpt saraksta "
"adreses, šī vēstule saturēs tikai bcc adresātus."
#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus."
#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Tas ir iespējams, ka pasta serveris varētu atklāt adresātus, pievienojot "
"Apparently-To (Acīmredzot uz) galveni.\n"
"Sūtīt jebkurā gadījumā?"
#: mail/mail-callbacks.c:470
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Jums jānorāda adresāti, lai nosūtītu šo vēstuli."
#: mail/mail-callbacks.c:722
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n"
"Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto melnrakstu mapi?"
#: mail/mail-callbacks.c:1187
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms nosūtītājs"
#: mail/mail-callbacks.c:1191
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:"
#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Pārvietot vēstuli(es) uz"
#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopēt vēstuli(es) uz"
#: mail/mail-callbacks.c:2344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Jums vajadzētu rediģēt tikai Melnraksta\n"
"mapē noglabātās vēstules."
#: mail/mail-callbacks.c:2393
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n"
"tās vēstules, kas atrodas 'Nosūtītas' mapē."
#: mail/mail-callbacks.c:2403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:2424
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nav izvēlēta vēstule"
#: mail/mail-callbacks.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fails '%s' jau eksistē.\n"
"Pārrakstīt to?"
#: mail/mail-callbacks.c:2511
msgid "Save Message As..."
msgstr "Saglabāt vēstuli kā..."
#: mail/mail-callbacks.c:2513
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Saglabāt vēstules kā..."
#: mail/mail-callbacks.c:2687
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Šī operācija izdzēsīs visas vēstules, kas atzīmētas kā dzēstas. Ja jūs "
"turpināsiet, jūs nevarēsiet atjaunot šīs vēstules.\n"
"\n"
"Patiešām izdzēst šīs vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:2782
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2790
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: mail/mail-callbacks.c:2831
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. lapa no %d"
#: mail/mail-callbacks.c:2887
msgid "Print Message"
msgstr "Drukāt vēstuli"
#: mail/mail-callbacks.c:2954
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās"
#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos "
"logos?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
#: mail/mail-config.c:1347
msgid "Unnamed"
msgstr "Bezvārda"
#: mail/mail-composer-prefs.c:335
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Lūdzu norādiet atļautu skripta nosaukumu"
#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
#, fuzzy
msgid "[script]"
msgstr " [skripts]"
#: mail/mail-composer-prefs.c:866
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Valoda"
#: mail/mail-composer-prefs.c:908
msgid "Add script signature"
msgstr "Pievienot skripta parakstu"
#: mail/mail-composer-prefs.c:928
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "_Paraksti"
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki var "
"tikt neaizpildīti, kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko "
"nosūtāt."
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
msgstr "_Saņemot pastu"
#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lūdzu, zemāk ievadiet informāciju par jūsu ienākošā pasta serveri. Ja jūs "
"neesat pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet "
"servisa piegādātājam."
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām opcijām"
#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "_Sūtot pastu"
#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lūdzu ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs neesat "
"pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet servisa "
"piegādātājam."
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Kontu pārvaldība"
#: mail/mail-config-druid.c:409
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"Jūs gandrīz esat pabeiguši pasta konfigurācijas procesu. Identitāte, "
"informācija par ienākošā pasta serveri un izejošā pasta transportācijas "
"metodi, kuru esiet ievadījis, tiks apkopota, lai izveidotu Evolution pasta "
"kontu. Lūdzu ievadiet konta nosaukumu laukumā zemāk. Šis nosaukums tiks "
"izmantots tikai attēlošanas nolūkos."
#: mail/mail-config.c:1051
msgid "Checking Service"
msgstr "Pārbaudam servisu"
#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1133
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Savienojamies ar serveri..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā Evolution kompilējumā)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā Evolution kompilējumā)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu redaktors"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Kontu informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Pievienot sk_riptu"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add new signature..."
msgstr "Pievienot jaunu parakstu..."
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Vien_mēr parakstīt izejošās vēstules, izmantojot šo kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Vienmēr nosūtīt _aklo kopiju (Cc) uz:"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Vienmēr nosūtīt _kopiju (Cc) uz:"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Kodējot, vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu rinķī"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Piesaistīt orģinālo vēstuli"
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Piesaistne"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Automātiski _noteikt saites"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Rakst_zīmju kopa:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
msgstr "_Krāsas"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Pārbaudīt jauno pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Composing Messages"
msgstr "Sacerēt vēstules"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
"\n"
" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n"
"lietojot Evolution. \n"
"\n"
"Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus."
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "De_fault"
msgstr "Nokl_usētais"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default Behavior"
msgstr "Noklusētā uzvedība"
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Pasta dzēšana"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitālie IDs..."
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Melnrakstu mape:"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivizēt"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "Epasta konti"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Email _address:"
msgstr "Epasta _adrese:"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontu asistents"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Execute Command..."
msgstr "Izpildīt komandu..."
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Fiksē_ts -platums:"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Font Properties"
msgstr "Fontu rekvizīti"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatēt vēstules _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Dabūt digitālo ID..."
#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citātus ar"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Iekļaut"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Iezīmes un krāsas"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Loading Images"
msgstr "Ielādēju attēlus"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pasta konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Composer"
msgstr "Vēstuļu sacerētājs"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Message Display"
msgstr "Vēstules attēlošana"
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
msgstr "Vēstule satur"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Ziņošana par jaunu pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionāla informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizācija:"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvēlies krāsu"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Drukātie fonti"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quote original message"
msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_member this password"
msgstr "Atc_erēties šo paroli"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "At_bildēt-Uz:"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving Email"
msgstr "Saņemu epastu"
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Saņemšanas _opcijas"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Remember this _password"
msgstr "Atcerēties šo _paroli"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "Pieprasītā informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Atjaunot noklusējumus"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "S_ecurity"
msgstr "_Drošība"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Drošais MIME (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sending Email"
msgstr "Sūtu epastu"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Servera konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "Servera _tips: "
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Saīsinājumu _tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Pareizrakstības pārbaude"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standarta Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n"
"paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n"
"izmantots tikai attēlošanas nolūkos."
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Šī lapa atļauj jums konfigurēt pareizrakstības pārbaudes uzvedību un valodu. "
"Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta "
"vārdnīca."
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n"
"Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\""
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Mainīgs platums:"
#: mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n"
"\n"
"Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu."
#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Pievienot parakstu"
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla"
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentifikācijas tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Autentifikācijas tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automātiski ievietot smaidiņu attēlus"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Pīkstēt, kad ir saņemts jauns pasts"
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Apstiprināt, iztīrot mapi"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Noklusētais paraksts:"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Defaults"
msgstr "_Noklusētie"
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Neziņojiet _man, kad ierodas jauns pasts"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivizēt"
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Pārsūtīšanas stils:"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Full name:"
msgstr "_Pilns vārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_HTML pasts"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Identity"
msgstr "_Identitāte"
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā"
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Name:"
msgstr "_Vārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no tīkla"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "_Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Saņemot pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Atjaunot noklusējumus"
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripts:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Sūtot pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Signatures"
msgstr "_Paraksti"
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Sand Point"
#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Oriģinālais kontakts:"
#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "_Lietot drošu savienojumu (SSL):"
#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr "krāsa"
#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "apraksts"
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikai sertifikāta (certsonly) kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME kodēšanas kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu."
#: mail/mail-display.c:193
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fails '%s' jau eksistē.\n"
"Pārrakstīt to?"
#: mail/mail-display.c:333
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt piesaistni"
#: mail/mail-display.c:406
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nevarēju izveidot pagaidu failu '%s': %s"
#: mail/mail-display.c:454
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Saglabāt piesaistni..."
#: mail/mail-display.c:455
msgid "View Inline"
msgstr "Skatīt iekļauti"
#: mail/mail-display.c:456
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atvērt ar %s..."
#: mail/mail-display.c:512
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Skatīt iekļauti (via %s)"
#: mail/mail-display.c:516
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"
#: mail/mail-display.c:536
msgid "External Viewer"
msgstr "Ārējais skatītājs"
#: mail/mail-display.c:1365
msgid "Downloading images"
msgstr "Ielādēju attēlus"
#: mail/mail-display.c:1542
msgid "Loading message content"
msgstr "Ielādējam vēstules saturu"
#: mail/mail-display.c:1879
msgid "Overdue:"
msgstr "Nokavētie:"
#: mail/mail-display.c:1883
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P"
#: mail/mail-display.c:2240
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Kopēt saiti pārlūkprogrammā"
#: mail/mail-display.c:2241
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopēt saites lokāciju"
#: mail/mail-display.c:2243
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Saglabāt saiti kā (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:2245
msgid "Save Image as..."
msgstr "Saglabāt attēlu kā..."
#: mail/mail-folder-cache.c:744
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ehotestējam %s"
#: mail/mail-format.c:665
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s piesaistne"
#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435
#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nevarēju noparsēt MIME vēstuli. Attēloju kā avotu."
#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: mail/mail-format.c:870
msgid "Bad Address"
msgstr "Slikta adrese"
#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:303
msgid "From"
msgstr "No"
#: mail/mail-format.c:915
msgid "Reply-To"
msgstr "Atbildēt-Uz"
#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kam"
#: mail/mail-format.c:925
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:930
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:1478
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, lai "
"uzzinātu vairāk."
#: mail/mail-format.c:1506
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Nevarēju izveidot PGP pārbaudes kontekstu"
#: mail/mail-format.c:1514
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska."
#: mail/mail-format.c:1521
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir "
"autnetiska."
#: mail/mail-format.c:1785
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)"
#: mail/mail-format.c:1796
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\""
#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
#: mail/mail-format.c:1826
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)"
#: mail/mail-format.c:1832
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
#: mail/mail-format.c:1834
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa."
#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokālās mapes/%s"
#: mail/mail-local.c:667
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Pārkonfigurēju mapi"
#: mail/mail-local.c:748
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Nevaru saglabāt mapes metainfo; jūs, iespējams, vairs\n"
"nevarēsiet atvērt šo mapi: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:804
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Nevaru saglabāt mapes metainfo uz %s: %s"
#: mail/mail-local.c:856
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Nevaru izdzēst mapes metadatus %s: %s"
#: mail/mail-local.c:1329
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Izmainu mapes formātu no \"%s\" uz \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1354
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Ja jūs vairāk nevariet atvērt šo pastkasti, tad\n"
"tā jums varētu būt jāsalabo manuāli."
#: mail/mail-local.c:1454
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Pārkonfigurēt /%s"
#: mail/mail-local.c:1518
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Jūs nevariet mainīt nelokālas mapes formātu."
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kamēr '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda izpildot operāciju:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Strādāju"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrējam mapi"
#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pasta saņemšana"
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta."
#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sūtu \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d"
#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d"
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Saglabāju vēstuli mapē"
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s"
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopēju vēstules uz %s"
#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanēju mapes \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1225
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
#: mail/mail-ops.c:1268
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atveru mapi %s"
#: mail/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atveru glabātuvi %s"
#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Izņemu mapi %s"
#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabāju mapi '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1558
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atjauninu mapi"
#: mail/mail-ops.c:1594
msgid "Expunging folder"
msgstr "Iztīru mapi"
#: mail/mail-ops.c:1643
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Saņemu vēstuli %s"
#: mail/mail-ops.c:1715
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Saņemu %d vēstuli(es)"
#: mail/mail-ops.c:1801
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Saglabāju %d vēstuli(es)"
#: mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevaru izveidot izejas failu: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1877
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1951
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saglabājam piesaistni"
#: mail/mail-ops.c:1968
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1998
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s"
#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atvienojos no %s"
#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Pārvienojos ar %s"
#: mail/mail-search.c:150
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Nenosaukta vēstule)"
#: mail/mail-search.c:232
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nenosaukta vēstule"
#: mail/mail-search.c:234
msgid "Empty Message"
msgstr "Tukša vēstule"
#: mail/mail-search.c:282
msgid "Find in Message"
msgstr "Meklēt vēstulē"
#: mail/mail-search.c:285
msgid "Search"
msgstr "Meklēšana"
#: mail/mail-search.c:313
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Reģistrjūtīgs"
#: mail/mail-search.c:315
msgid "Search Forward"
msgstr "Meklēt uz priekšu"
#: mail/mail-search.c:335
msgid "Find:"
msgstr "Meklēt:"
#: mail/mail-search.c:339
msgid "Matches:"
msgstr "Atbilstumi:"
#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Atsaucu..."
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveris: %s, Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:252
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:302
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
#: mail/mail-send-recv.c:303
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "Atcelt Visu"
#: mail/mail-send-recv.c:385
msgid "Updating..."
msgstr "Atjauninu..."
#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaidu..."
#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr "Lietotājs atsauca operāciju."
#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet paroli"
#: mail/mail-session.c:282
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Atcerēties šo paroli"
#: mail/mail-session.c:283
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Atcerēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s"
#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n"
"\n"
"Vai jūs vēlaties saglabāt jūsu izmaiņas?"
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-signature-editor.c:382
msgid "Edit signature"
msgstr "Rediģēt parakstu"
#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#: mail/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s"
#: mail/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
#: mail/mail-tools.c:431
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Uzstādu vmapi: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Atjauninu vmapes priekš uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Sekojošas vMapes:\n"
"%sIzmantoja izdzēsto mapi:\n"
" '%s'\n"
"Un tagad tiek atjauninātas."
#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr "vMapes"
#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr "vMapes"
#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediģēt vMapi"
#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Mēģinājums rediģēt vmapi '%s', kur īstenībā neeksistē"
#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "Jauna vMape"
#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nav subjekta)"
#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Vēstule"
#: mail/message-list.c:740
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
#: mail/message-list.c:741
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
#: mail/message-list.c:742
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
#: mail/message-list.c:743
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas vēstules"
#: mail/message-list.c:748
msgid "Lowest"
msgstr "Zemākais"
#: mail/message-list.c:749
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"
#: mail/message-list.c:753
msgid "Higher"
msgstr "Augstāk"
#: mail/message-list.c:754
msgid "Highest"
msgstr "Augstākais"
#: mail/message-list.c:1083
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakardien %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2617
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Līdz"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Karodziņa statuss"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Karogots"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Sekojuma karogs"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Oriģinālā lokācija"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Saņemts"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Call"
msgstr "Izsaukums"
#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Neparsūtīt (Do Not Forward)"
#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr "Sekojums"
#: mail/message-tag-followup.c:65
msgid "For Your Information"
msgstr "Jūsu zināšanai (For Your Information)"
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nav nepieciešama atbilde (No Response Necessary)"
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Atbildēt Visiem"
#: mail/message-tag-followup.c:71
msgid "Review"
msgstr "Apskats"
#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Karogs sekojumam"
#: mail/message-tags.glade.h:2
msgid "C_ompleted"
msgstr "P_abeigts"
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n"
"Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes."
#: mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due by:"
msgstr "_Līdz:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "Ka_rodziņš:"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Skanējam mapes zem %s uz \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Skanējam saknes līmeņa mapes uz \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Pierakstīties uz mapi \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nav izvēlēts serveris"
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Pārvaldīt pierakstījumus"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Izvēlētais:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
msgstr "_Serveris:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Scanning folders ..."
msgstr "Skanēju mapes..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Parakstīties"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atrakstīties"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Šeit konfigurējiet Evolution Kopsavilkuma izskatu"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary"
msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Kopsavilkuma preferences"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakana"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Akapulko"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adaka"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Adena"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrara"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Āfrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agena"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akrona"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Aļaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborga"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderneja"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesunda"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Aleksandrija"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Aleksandrija-Eslera"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alise"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Aliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almērija"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Altona"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Altura"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altusa"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami Airport"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarilo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Amblera"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelija"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Amesa"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdama"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadīra"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Anakona"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Andersona"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoja"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravīda"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Andrews AFB"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angletona"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniaka"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankāra/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankāra/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Anaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Anete"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anistona"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antālija"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antikua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori Airport"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Apletona"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Arakaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arada"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arara"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araksosa"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arkata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr "Arika"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkanzasa"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arhangeļska"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr "Arlingstona"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa Airport"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr "Asheville"
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr "Ašfilda"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr "Ašlande"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Āzija"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspena"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Asvāna"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astorija"
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Atēnas"
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr "Athinai"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantija"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Atsugi US NAS"
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austina"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr "Australāzija"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalona"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr "Beidža"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotvilla"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr "Bakersitija"
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfilda"
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesīra"
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesīra/Bandirma"
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimora"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimora-Glen Burnie"
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banaka"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbass"
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr "Barakoa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barselona"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufosa"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr "Barī"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr "Bartera Sala"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr "Bastija"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr "Batmana"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr "Bajamo"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr "Bayreuth"
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr "Bekleja"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedforda"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beiruta"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belema"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Harbour"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr "Belevilla"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr "Benebekula"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograda"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergena"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Bergstrom AFB"
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevag"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlīne"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Berne"
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr "Bethel"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Bethlehem Airport"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr "Billings"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr "Blandinga"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr "Bloka Sala"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr "Boize"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr "Boone"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr "Borger"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Bostona"
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr "Bredforda"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerda"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratska"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Brēmene"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Bresta"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisī"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristole"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Bronnoysund"
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr "Broome"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brussels-National Airport"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bryce Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucuresti-Otopeni"
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Bufalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr "Burgasa"
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr "Burleja"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr "Burneta"
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr "Burnsa"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr "Butte"
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr "Kalgarī"
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr "Kairnsa"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Kaira"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Kalgarī"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr "Caliente"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "Kalifornija"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Kembridža"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr "Kamirī"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr "Kempešē"
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr "Kampinasa"
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr "Kampo"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr "Canaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Canarias/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Canarias/Gran Canaria"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Canarias/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Canarias/Lanzarote"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Canarias/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Cape Girardeau"
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Cape Hatteras"
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Cape Lisburne"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Cape Newenham"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Cape Romanzoff"
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan "
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitan Corbeta"
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Kardifa"
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr "Carlsbad"
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr "Karolla"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr "Casper"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Cecil NAS"
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr "Centrālā un Dienvidamerika"
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr "Kervija"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr "Chacarita"
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr "Čardona"
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr "Challis"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Čemberleina"
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr "Čamberija"
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr "Šampaņja"
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Chandalar Lake"
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr "Čandlera"
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute"
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr "Čaritona"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Brussels South"
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr "Čarlestona"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr "Cheboksary"
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr "Čeju"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr "Čerburga"
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiclayo"
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr "Chico"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Chicopee Falls"
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr "Childress"
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr "China Lake"
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr "Čino"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Čita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "Chitose ASDF"
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Churchill Falls"
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Clayton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr "Klevelande"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Klevelande/Cuyahoga"
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Klintona"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Kobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr "Cocos Island"
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr "Cody"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr "College Station"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr "Kolonija"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Kolorādo"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Kolorādo Sringsa"
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Kolumbija-McEntire"
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr "Kolumbusa"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr "Kolvila"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr "Comox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Korka"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr "Koro"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr "Korona"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr "Korientesa"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr "Korsikāna"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Kortēze"
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr "Korumba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Kotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr "Kovingtona"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr "Kraiga"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr "Krestona"
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr "Krotona"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuba Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr "Custer"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr "Danville"
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr "David"
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Deitona"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-South Airport"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Delrio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr "Deming"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr "Denison"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Denton"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denvera"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr "Destina"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroita"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroitas Ezeri"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroita-Taylor"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroita/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr "Dijona"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr "Dilona"
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr "Dinarda"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "Kolumbijas Apgabals"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr "Dnipropetrovsk"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr "Doņetska"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dovera"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubaja"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublana"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha "
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Dusseldorf"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Dutch Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr "Eagle Range"
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr "East London"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr "East Midlands"
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr "East St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburga"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmontona"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Eduardo Gomes International"
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Edwards AFB"
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr "Eldora"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr "Elksitija"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr "Elkinsa"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr "Elmīra"
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr "Elpaso"
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador Int."
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr "Elija"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr "Emporija"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr "Enida"
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Enosburg Falls"
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr "Erija"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr "Eurēka"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr "Evanstona"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr "Evereta"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr "Eksetera"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernesa"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfielda"
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmonta"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr "Farmvila"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Fergus Falls"
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferara"
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr "Figarī"
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr "Findleja"
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr "Flinta"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr "Flipīna"
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr "Florence"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr "Florenesa"
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr "Floresa"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Forde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr "Forli"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfort"
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Frankfurt/Main"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr "Franklina"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr "Frīporta"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Friday Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fryeburg"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue Airport"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui Airport"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka Airport"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Macedonia"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr "Gage"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Galbraith Lake"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr "Gander"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr "Gary"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdaņska"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr "Ženēva"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr "George Airport"
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr "Gizāna"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgova"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr "Glendiva"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr "Glens Falls"
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Goteborga (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Goteborga (Save)"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grandkanjons"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr "Grand Island"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr "Grand Isle"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr "Grand Marais"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr "Grants"
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr "Grīleja"
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr "Green River"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr "Grīnvila"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr "Grīnvuda"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Griffiss AFB"
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr "Groningena"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr "Grotona"
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Guadalupe Pass"
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr "Habana"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Hachijojima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr "Hail"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "Hailey-Sun Valley"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr "Hainesa"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate Airport"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamiltona"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingena"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr "Hastingsa"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr "Havre"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr "Havajas"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr "Hayes River"
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr "Hajsa"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr "Healy River"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr "Helēna"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr "Hendersona"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hiroshima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr "Hobarta"
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr "Hof"
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr "Homēra"
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Homestead AFB"
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvag"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Houghton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr "Houltona"
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr "Houma"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr "Howard AFB"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr "Huliena"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsvila"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr "Hurona"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr "Ilana"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Ilinoīsa"
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiāla"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperiāla (2)"
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperialbīča"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr "Indiāna"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr "International Falls"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irānas Islamiskā Republika"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr "Islipa"
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbula"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr "Ivano-Frankivsk"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Iwakuni MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville-Craig Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr "Janesvila"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jonkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr "Junction"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona"
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr "Kake"
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kanzasa"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kanzassitija"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr "Karačī"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr "Karupa"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminome Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr "Kazana"
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr "Kearneja"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr "Kazaņa"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenoša"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentukī"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr "Kerkira"
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr "Kermana"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr "Key West"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr "Key West NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkiv"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kikai Island"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Killeen-Gray AAF"
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "King Khaled International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Klamath Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Koln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr "Konja"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic of"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korejas Republika"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kosa"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr "Kozanī"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakova"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnojarska"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumamoto Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr "Kunminga"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr "Kyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr "Kyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr "Lakonija"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr "Lakrosa"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr "Lahora"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr "Lajesa"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr "Leiklande"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakeview"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr "Lamāra"
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamēzija"
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamonī"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr "Lankastera"
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr "Landera"
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr "Laniona"
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr "Lansinga"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Lasvegasa"
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr "Latīna"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
msgstr "Laurela"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr "Lavtona"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds and Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr "Līsburga"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr "Lemansa"
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemona"
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemora"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr "Levisburga"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewiston"
msgstr "Levistona"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr "Levistovna"
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr "Leksingtona"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr "Liberāla"
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr "Lībija"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Liege"
msgstr "Liege"
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr "Limnosa"
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr "Limogesa"
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limon"
msgstr "Limona"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr "Linca"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr "Livermora"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpūle"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr "Livingstona"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
msgstr "Logāna"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoka"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr "Londona"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr "Lodona/Sitija"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr "Londona/Gatvika"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr "Londona/Herthrova"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansteda"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Londrina"
msgstr "Londrīna"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr "Longview"
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr "Losandželosa"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr "Luiziāna"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lubeck-Blankensee"
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr "Lugāno"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr "Lutona"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr "Luksora"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr "Lviva"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
msgstr "Māstrihta"
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
msgstr "Makae"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr "Makapa"
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
msgstr "Makeio"
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
msgstr "Makona"
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
msgstr "Madisona"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madride (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madride (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
msgstr "Magadāna"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makung"
msgstr "Makunga"
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
msgstr "Malatija"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmo/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Mammoth Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
msgstr "Manasasa"
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
msgstr "Manausa"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr "Mančestera"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhatana"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
msgstr "Manīsa"
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
msgstr "Manistē"
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfielda"
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
msgstr "Manta"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
msgstr "Maratona"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr "Mariana"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
msgstr "Maribu"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr "Maribora"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
msgstr "Marieta"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marino di Ravenna"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
msgstr "Mariona"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseļa"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marshall"
msgstr "Maršala"
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshalltown"
msgstr "Maršaltauvna"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marte"
msgstr "Marte"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburga"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsvila"
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Marysville-Beale AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massena"
msgstr "Masena"
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamorosa"
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Mattoon"
msgstr "Matona"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlana"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCarthy"
msgstr "Makartija"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Makgregora"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Medford"
msgstr "Medforda"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
msgstr "Melnburna"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
msgstr "Memfisa"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memfisa-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Mexicali"
msgstr "Meksikalī"
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Miami"
msgstr "Majamī"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Middle East"
msgstr "Tuvie Austrumi"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Island"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milano/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Milton"
msgstr "Miltona"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
msgstr "Miniapolisa"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Miniapolisa [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Miniapolisa [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minnesota"
msgstr "Minesota"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minot"
msgstr "Minota"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Mississippi"
msgstr "Misissipī"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Missoula"
msgstr "Misoula"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missouri"
msgstr "Missūrī"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilīnī"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Regional Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridža"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mojave"
msgstr "Mojavē"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monclova"
msgstr "Monklova"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Moncton"
msgstr "Monktona"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montana"
msgstr "Montāna"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monterey"
msgstr "Montereja"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montrose"
msgstr "Montrosa"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Morelia"
msgstr "Morelija"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantauvna"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriartija"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Moscow Domodedovo"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moscow Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mullan"
msgstr "Mulāna"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
msgstr "Minhene"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmanska"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Mus"
msgstr "Musa"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Muscatine"
msgstr "Muskatīna"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Namsos"
msgstr "Namsosa"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nanning"
msgstr "Naninga"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Naples"
msgstr "Naplesa"
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Napoli"
msgstr "Napolī"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Narvik"
msgstr "Narvika"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Natal"
msgstr "Natāla"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natchez"
msgstr "Natčesa"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newark"
msgstr "Nevarka"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newcastle"
msgstr "Ņūkāsla"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Jersey"
msgstr "Ņūdžersija"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Mexico"
msgstr "Ņūmeksika"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Orleans"
msgstr "Ņūorleāna"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "Newport"
msgstr "Ņūporta"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Newton"
msgstr "Ņūtona"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New York"
msgstr "Ņujorka"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "Ņujorka-JFK lid."
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagāras Ūdenskritums"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipavina"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nis"
msgstr "Nisa"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "Nogales"
msgstr "Nogalesa"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolka"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
msgstr "Ziemeļkarolīna"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Conway"
msgstr "North Conway"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Northway"
msgstr "Northway"
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Ziemeļrietumu Teritorijas"
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwood"
msgstr "Norvuda"
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirska"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nurnberg"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ocala"
msgstr "Okala"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Odense"
msgstr "Odensa"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
msgstr "Odesa"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Ogden"
msgstr "Ogdena"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrīda"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Sala"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahomsitija"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okuširī Sala"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olbia"
msgstr "Olbija"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
msgstr "Olimpija"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omak"
msgstr "Omaka"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Omsk"
msgstr "Omska"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Oostende"
msgstr "Ostende"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oran"
msgstr "Orāna"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Orange"
msgstr "Oarndža"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Oregon"
msgstr "Oregona"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orland"
msgstr "Orlande"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando starpt. lid.)"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka starptautiskā lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Oscoda"
msgstr "Oskoda"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
msgstr "Otava"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Oxford"
msgstr "Oksforda"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Palacios"
msgstr "Palaciosa"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmer"
msgstr "Palmera"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama City"
msgstr "Panamas Sitija"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelerija"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Paphos"
msgstr "Paposa"
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paris"
msgstr "Parīze"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Parīze/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Parīze/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Parīze/Orlī"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Pasco"
msgstr "Pasko"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giovi"
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paysandu"
msgstr "Pajasandu"
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Payson"
msgstr "Pajsona"
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Pellston"
msgstr "Pelstona"
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotasa"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendeltona"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
msgstr "People's Republic of China"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peoria"
msgstr "Peorija"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Perm"
msgstr "Perma"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perth"
msgstr "Perta"
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perugia"
msgstr "Perudžija"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburga"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philipsburg"
msgstr "Filipsburga"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
msgstr "Fēniksa"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung North"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung South"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
msgstr "Pisko"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pitsburga"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
msgstr "Pokatello"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponce"
msgstr "Ponkē"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiaka"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poprad"
msgstr "Poprada"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Alexander"
msgstr "Aleksandra Osta"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Alsvortas Osta"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Portland"
msgstr "Portlenda"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroza"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Posadas"
msgstr "Posadasa"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poznan"
msgstr "Poznaņa"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Praha"
msgstr "Praha"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretorija"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Pristina"
msgstr "Pristīna"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provo"
msgstr "Provo"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
msgstr "Pskova"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quebec"
msgstr "Kvebeka"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
msgstr "Kvebeksitija"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
msgstr "Rabata"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Reading"
msgstr "Readinga"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebuna Sala"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Redding"
msgstr "Redinga"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redig"
msgstr "Rediga"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redmond"
msgstr "Redmonda"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Renton"
msgstr "Rentona"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Riširi Sala"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
msgstr "Rokčestera"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
msgstr "Rokforda"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rodos"
msgstr "Rodosa"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rogers"
msgstr "Rogersa"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roros"
msgstr "Rorosa"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
msgstr "Rizenburga"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rost"
msgstr "Rosta"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
msgstr "Rozvela"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
msgstr "Roterdama"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
msgstr "Rusella"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russia"
msgstr "Krievija"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrucken"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sacramento"
msgstr "Sakramento"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salinas"
msgstr "Salinasa"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salmon"
msgstr "Salmona"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmona (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salvador"
msgstr "Salvadora"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
msgstr "Zalcburga"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samos"
msgstr "Samosa"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samsun"
msgstr "Samsuna"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandberg"
msgstr "Sanderga"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sanderson"
msgstr "Sandersone"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "San Diego"
msgstr "San Diēgo"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sanford"
msgstr "Sanforda"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Francisco"
msgstr "Sanfrancisko"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sanktpētersburga"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Sv. Nikolas Sala"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Krūza"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Marija"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santamonika"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santander"
msgstr "Santandera"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santarem"
msgstr "Santarema"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
msgstr "Santjago"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santos"
msgstr "Santosa"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarājeva"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sayun"
msgstr "Sajūna"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scranton"
msgstr "Skrantona"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalija"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seeb"
msgstr "Sība"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Shanghai"
msgstr "Šanhaja"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheldon"
msgstr "Šeldona"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelton"
msgstr "Šeltona"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shiraz"
msgstr "Širaza"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shoreham"
msgstr "Šorēhama"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sidney"
msgstr "Sidneja"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Silver City"
msgstr "Silversitija"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sindal"
msgstr "Sindala"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Sochi"
msgstr "Soči"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socotra"
msgstr "Sokotra"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Sofia"
msgstr "Sofija"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndala"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Somerset"
msgstr "Somerseta"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sonderburga"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Carolina"
msgstr "Dienvidkarolīna"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Dakota"
msgstr "Dienviddakota"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Island"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Split"
msgstr "Splita"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springfield"
msgstr "Springfilda"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St. George"
msgstr "Sv. Džordžs"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stoholma (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stoholma (Broma)"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
msgstr "Stoktona"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "St Paul"
msgstr "Santpaula"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
msgstr "Santpētersburga"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
msgstr "Štutgarte"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburga"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumter"
msgstr "Sumtera"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumtera (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sutton"
msgstr "Sutona"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
msgstr "Sidneja"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Sympheropol"
msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriza"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuka"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tacna"
msgstr "Takna"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
msgstr "Takoma"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taif"
msgstr "Taifa"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tainan"
msgstr "Tainana"
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiz"
msgstr "Taiza"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallina"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Taos"
msgstr "Taosa"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbesa"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texas"
msgstr "Teksasa"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tirana"
msgstr "Tirāna"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokačī GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunošimas Sala"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokušima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokijo Heliosta"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
msgstr "Toluka"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torp"
msgstr "Torpa"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torrance"
msgstr "Torance"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torreon"
msgstr "Toreona"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Totori Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Townsville"
msgstr "Tovnsvila"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trapani"
msgstr "Trapānī"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Trelew"
msgstr "Treleva"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trenton"
msgstr "Trentona"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trevico"
msgstr "Treviko"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trieste"
msgstr "Triesta"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidada"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripolī"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Turaif"
msgstr "Turaifa"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turin"
msgstr "Turīna"
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsana"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Unst"
msgstr "Unsta"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Urugāna"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Utah"
msgstr "Jūta"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
msgstr "Utika"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vagar"
msgstr "Vagara"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdeza 2"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valencia"
msgstr "Valencija"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valentine"
msgstr "Valentīna"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburga"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valley"
msgstr "Valeja"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Van"
msgstr "Vana"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
msgstr "Vankuvera"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vandel"
msgstr "Vandela"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vasteras"
msgstr "Vastertas"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Venezia"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venice"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermiliona"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermont"
msgstr "Vermonta"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vernal"
msgstr "Vernala"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
msgstr "Viksburga"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorija"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
msgstr "Viļņa"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
msgstr "Virdžīnija"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virdžīnijas Pludmale"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Visalia"
msgstr "Visālija"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visby"
msgstr "Visbija"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitorija"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkāzs"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostoka"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograda"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volkel"
msgstr "Volkela"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
msgstr "Voroneža"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Waco"
msgstr "Vako"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
msgstr "Varšava"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
msgstr "Vašigtona"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Vašingtona/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Waterbury"
msgstr "Vatersburga"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterloo"
msgstr "Vaterlo"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterville"
msgstr "Vatervilla"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
msgstr "Vakeša"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Wausau"
msgstr "Vausau"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Webster City"
msgstr "Vebstersitija"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
msgstr "Velingtona"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wendover"
msgstr "Vendovera"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
msgstr "Rietumu Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "Westerland"
msgstr "Vesterlande"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westfield"
msgstr "Vestfilda"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wien"
msgstr "Vīne"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williston"
msgstr "Vilingstona"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Wilmington"
msgstr "Vilmingtona"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Winchester"
msgstr "Vinčestera"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
msgstr "Vinipega"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winslow"
msgstr "Vinslova"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Xiamen"
msgstr "Ksiamena"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
msgstr "Jakima"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
msgstr "Jukašima"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
msgstr "Jakutska"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yankton"
msgstr "Janktona"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yoro"
msgstr "Joro"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yosu"
msgstr "Josu"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yukon"
msgstr "Jukona"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Juma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zadar"
msgstr "Zadara"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreba"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakintos"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesvila"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zurich"
msgstr "Cīrihe"
#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Evolution kopsavilkumu saturoša mape"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
msgid "Appointments"
msgstr "Tikšanās"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
#, fuzzy
msgid "No appointments."
msgstr "Nav tikšanos"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
#, fuzzy
msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
msgid "No description"
msgstr "Nav apraksta"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
msgid "Mail summary"
msgstr "Pasta kopsavilkums"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokālās mapes"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dienas citāti"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
msgid "Add a news feed"
msgstr "Pievienot ziņu barotni"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Ievadiet ziņu barotnes URL, kuru jūs vēlaties pievienot"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
msgid "News Feed"
msgstr "Ziņu barotne"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
msgstr "Visu"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Parādīts"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
msgid "No tasks"
msgstr "Nav uzdevumu"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
msgid "(No Description)"
msgstr "(Nav apraksta)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
msgstr "Mani laikapstākļi"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Kļūda, ielādējot datus priekš"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
msgid "Weather"
msgstr "Laikapstākļi"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary.c:198
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:523
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet..."
#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Drukāt kopsavilkumu"
#: my-evolution/e-summary.c:623
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Kopsavilkuma drukāšana neveiksmīga"
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "knots"
msgstr "pēdas"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "miles"
msgstr "jūdzes"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
msgstr "kilometri"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr "Tīras debesis"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
msgstr "Lauzti mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Izkliedēti mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
msgstr "Daži mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
msgstr "Apmācies"
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr "Nepareizs"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
msgstr "Austrumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
msgstr "Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
msgstr "Rietumu"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
msgstr "Ziemeļrietumu"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr "Smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Gaidāms smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr "Viegls smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mērens smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Spēcīgs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Nedaudz smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Vietām smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Pa daļai smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Pērkona negaiss"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Vējains smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr "Lietavas"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Mainīga smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Saldējoša smidzināšana"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Gaidāms lietus"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr "Neliels lietus"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mērens lietus"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr "Spēcīgs lietus"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr "Neliels lietus"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr "Vietām lietus"
#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Pa daļai nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Ļoti spēcīgas lietusgāzes"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr "Lietusgāzes"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr "Mainīgs lietus daudzums"
#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr "Saldējošs lietus"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
msgstr "Sniegs"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Gaidāms sniegs"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr "Viegla snigšana"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mērena snigšana"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr "Spēcīga snigšana"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr "Neliela snigšana"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr "Vietām sniegs"
#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Pa daļai sniegputenis"
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sniega vētra"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Ļoti spēcīgs sniegputenis"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr "Sniega krišana"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr "Mainīgs sniega daudzums"
#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr "Saldējošs sniegs"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr "Sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr "Viegli sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mēreni sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Spēcīgi sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Nedaudz sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Vietām sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Pa daļai sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Ļoti spēcīgi sniega graudi"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Sniega graudu krusa"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Mainīgs sniega graudu daudzums"
#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Saldējoši sniega graudi"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Daži ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Mēreni ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Spēcīgi ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Vietām ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Pa daļai ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Ledus kristālu vētra"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Ļoti spēcīgi ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Ledus kristālu krusa"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Mainīgs ledus kristālu daudzums"
#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Saldējoši ledus kristāli"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr "Ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Gaidāmas ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Dažas ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Mērenas ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Spēcīgas ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Nedaudz ledus kristāli"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Vietām ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Pa daļai ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Ledus lodīšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Ļoti spēcigas ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Ledus lodīšu krusa"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Mainīgs ledus lodīšu daudzums"
#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Saldējošas ledus lodītes"
#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Gaidāma krusa"
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr "Viegla krusa"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr "Mērena krusa"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr "Spēcīga krusa"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
msgstr "Neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr "Vietām krusa"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr "Pa daļai krusa"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krusas vētra"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr "Ļoti spēcīga krusa"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr "Krusas birums"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr "Mainīgs krusas daudzums"
#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr "Saldējoša krusa"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr "Neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Gaidāma neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Mērena neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Spēcīga neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Nedaudz neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Vietām neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr "Pa daļai neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Neiela vētra ar krusu"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Spēcīga neliela krusa"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Nelielas krusas birums"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Mainīgs nelielas krusas daudzums"
#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Saldējoša neliela krusa"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nezināmi nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr "Viegli nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Mēreni nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Spēcīgi nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Nelieli nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Vietām nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Pa daļai nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Nezināms pērkona negaiss"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Ļoti spēcīgi nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Lietusgāzes, tips nezināms"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Mainīgs nokrišņu daudzums"
#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Saldējoši nokrišņi"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Gaidāma dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr "Viegla dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr "Mērena dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr "Bieza dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr "Neliela dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr "Vietām dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr "Pa daļai dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr "Dūmaka ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr "Mainīgs dūmakas daudzums"
#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr "Saldējoša dūmaka"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Gaidāma migla"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr "Viegla migla"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr "Mērena migla"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr "Bieza migla"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr "Neliela migla"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr "Vietām migla"
#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr "Pa daļai migla"
#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr "Migla ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr "Mainīgs miglas daudzums"
#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr "Saldējoša migla"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
msgstr "Dūmi"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi dūmi"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr "Plāni dūmi"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Mēreni dūmi"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr "Biezi dūmi"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Nelieli dūmi"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Vietām dūmi"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr "Pa daļai dūmi"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Postoši dūmi"
#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Dūmi ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Mainīgs dūmu daudzums"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Mēreni vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Biezi vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Nedaudz vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Vietām vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Pa daļai vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Vūlkāniskie pelni ar pērkonu"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Sprāgstoši vūlkāniskie pelni"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Vūlkānisko pelnu lietus"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Mainīgs vūlkānisko pelnu daudzums"
#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Saldējoši vūlkāniskie pelni"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr "Smiltis"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Gaidāmas smiltis"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr "Vieglas smiltis"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr "Mērenas smiltis"
#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr "Spēcīgas smiltis"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr "Vietām smiltis"
#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr "Pa daļai smiltis"
#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr "Smilšu putenis"
#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr "Klejojošas smiltis"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
msgstr "Dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Gaidāma dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr "Viegla dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr "Mērena dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr "Bieza dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr "Sekla dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr "Vietām dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr "Pa daļai dūmaka"
#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr "Dūmaka ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr "Mainīgs dūmakas daudzums"
#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr "Saldējoša dūmaka"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
msgstr "Smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Gaidāma smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr "Viegla smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr "Mērena smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr "Spēcīga smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Shallow spray"
msgstr "Neliela smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr "Vietām smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:360
msgid "Partial spray"
msgstr "Pa daļai smidzināšana"
#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr "Smidzināšana ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr "Mainīgs smidzināšanas daudzums"
#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr "Saldējoša smidzināšana"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
msgstr "Putekļi"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi putekļi"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr "Viegli putekļi"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr "Mēreni putekļi"
#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr "Spēcīgi putekļi"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr "Vietām putekļi"
#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr "Pa daļai putekļi"
#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr "Ļoti spēcīgi putekļi"
#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr "Mainīgs putekļu daudzums"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr "Brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Gaidāmas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr "Vieglas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr "Mērenas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr "Spēcīgas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr "Pa daļai brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Postošas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr "Ļoti spēcīgas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr "Mainīgas brāzmas"
#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr "Saldējošas brāzmas"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr "Smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tuvojas smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr "Viegla smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Mērena smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Spēcīga smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Neliela smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Pa daļai smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Postoša smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Ļoti spēcīga smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Mainīga smilšu vētra"
#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Saldējoša smilšu vētra"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr "Putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Gaidāma putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr "Viegla putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Mērena putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Spēcīga putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Neliela putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Pa daļai putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Postoša putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Ļoti spēcīga putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Mainīga putekļu vētra"
#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Saldējoša putekļu vētra"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Dūmu mākonis"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Viegli dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Mēreni dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Biezi dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Sekli dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Vietām dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Pa daļai dūmu makoņi"
#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Dūmu makoņi ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Mainīgs dūmu makoņu daudzums"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Gaidāms tornado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Mērens tornādo"
#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr "Spēcīgs tornādo"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr "Pa daļai tornādo"
#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Postošs tornādo"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Mainīgs tornādo"
#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Saldējošs tornādo"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr "Putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Gaidāmi putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Viegli putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Mēreni putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Spēcīgi putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Nelieli putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Vietām putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Pa daļai putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Ļoti spēcīgi putekļu virpuļi"
#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Mainīgi putekļu virpuļi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Pievienot ziņu barotni"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsijs"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Delete news feed"
msgstr "Dzēst ziņu barotni"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Maksimālais parādītais priekšmetu skaits:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Ziņu barotnes uzstādījumi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr "Viens _mēnesis"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
msgstr "Viena n_edēļa"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Atjaunināšanas _laiks (sekundēs):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Atjaunināšanas _laiks (sekundēs):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Parādīt _visus uzdevumus"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Parādīt temeratūru:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr "Uzdevumi "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Weather Settings"
msgstr "Laikapstākļu uztādījumi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fārenheits"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Five days"
msgstr "_Piecas dienas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Ziņu Barotnes"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_One day"
msgstr "_Viena diena"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Schedule"
msgstr "_Saraksts"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Weather"
msgstr "_Laikapstākļi"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr "Konfigurēt speciālo mapju un nesaistes mapes uzvedību šeit"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution čaula."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
msgid "Folder Settings"
msgstr "Mapes uzstādījumi"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
msgstr "Parādīt detaļas"
#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Atsaukt operāciju"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar pārsūtīt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" iekš \"%s\""
#: shell/e-folder-list.c:338
msgid "Add a Folder"
msgstr "Pievienot mapi"
#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Drafts"
msgstr "Melnraksti"
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Outbox"
msgstr "Izsūtne"
#: shell/e-local-storage.c:182
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtītās"
#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus"
#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nevar izveidot direktoriju\n"
"%s\n"
"Kļūda: %s"
#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Kļūda kopējot failus uz\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Fails `%s' nav direktorija.\n"
"Lūdzu pārvietojiet to, lai atļautu Evolution\n"
"instalēt lietotāja failus."
#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n"
"Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to, lai\n"
"atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "Piedāvā jums"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Papildus aizpildes mapes"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Izvēlēties noklusēto mapi"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
msgstr "Noklusētās mapes"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
msgstr "Nesaistes mapes"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Autoaizpildes mapes"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Nevaru nokopēt mapi: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Nevaru pārvietot mapi: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Nevaru pārvietot mapi pār sevi pašu."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Nevaru nokopēt mapi pār sevi pašu."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Nevaru pārvietot mapi uz vienu no tās apakšmapēm."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Norādiet mapi, uz kurieni kopēt mapi \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopēt mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Norādiet mapi, uz kuru pārvietot mapi \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy
msgid "Move Folder"
msgstr "Pārvietot mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevaru izdzēst mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "Patiešām izdzēst mapi \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Dzēst \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevaru pārsaukt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Pārdēvēt mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr "Izvēlētā mape nepieder citam lietotājam"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izņemt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izveidot norādīto mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nenosaukts)"
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties,\n"
"kāda tipa fails tas ir, no saraksta.\n"
"\n"
"Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\", ja jūs precīzi nezināt faila tipu. "
"Evolution mēģinās tad to noteikt jūsu vietā."
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Improtējam %s\n"
"Importējām priekšmetu %d."
#: shell/e-shell-importer.c:317
msgid "Select importer"
msgstr "Izvēlēties mapi"
#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fails %s neeksistē"
#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution kļūda "
#: shell/e-shell-importer.c:475
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Nav importētāja, kurš spētu tikt galā ar\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:484
msgid "Importing"
msgstr "Importējam"
#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importējam %s.\n"
"Sākam %s"
#: shell/e-shell-importer.c:503
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Kļūda sāknējot %s"
#: shell/e-shell-importer.c:517
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Kļūda ielādējot %s"
#: shell/e-shell-importer.c:534
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importējam %s\n"
"Importējam priekšmetu 1."
#: shell/e-shell-importer.c:588
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
#: shell/e-shell-importer.c:637
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "File type:"
msgstr "Faila tips:"
#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām"
#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
msgstr "Importēt vienu failu"
#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Lūdzu uzgaidiet...\n"
"Meklējam eksistējošus uzstādijumus"
#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Startēju inteliģentos importētājus"
#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
#: shell/e-shell-importer.c:1048
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju, lai importētu šos datus"
#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr "Aizvērt savienojumus..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda sinhronizējot \"%s\":\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Sinhronizējam mapi"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Sinhronizējam \"%s\" (%d no %d) ..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution Uzstādījumi"
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Please select a user."
msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
msgid "Opening Folder"
msgstr "Atveram mapi"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Atveram mapi \"%s\""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "iekš \"%s\" ..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Nevar atrast norādīto koplietošanas mapi."
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Jauna"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums."
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu."
#: shell/e-shell-utils.c:129
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu."
#: shell/e-shell-utils.c:135
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu."
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi."
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā."
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Kļūda sāknējot %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists."
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists."
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Par Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr "Iet uz mapi..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Izvēlies mapi, kuru jūs vēlaties atvērt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Izvēlieties mapi, uz kuru jūs gribat saīsinājumu:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr "_Strādāt tiešsaistē"
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Strādāt nesaistē"
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Strādāt nesaistē"
#: shell/e-shell-view.c:262
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nav atēlota mape)"
#: shell/e-shell-view.c:2045
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:2047
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
#: shell/e-shell-view.c:2091
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu "
"nesaistē."
#: shell/e-shell-view.c:2098
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution ieiet nesaistes režīmā."
#: shell/e-shell-view.c:2104
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai "
"strādātu tiešsaistē."
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevaru aktivizēt komponenti %s :\n"
"Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s"
#: shell/e-shell.c:1802
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n"
"ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt datoru,\n"
"lai tiktu atkal pie datiem."
#: shell/e-shell.c:2067
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nepareizi argrumenti"
#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurāciju datubāze nav atrasta"
#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Vispārēja kļūda"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut Group"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
msgstr "Grupas nosaukums:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n"
"`%s' no saīsinājumu joslas?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Mazas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Lielas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
#, fuzzy
msgid "_Add Group..."
msgstr "_Jauna grupa..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Izņemt šo grupu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Pārsaukt šo grupu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Paslēpt saīsinājumu joslu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Izveidot _noklusētos saīsinājumus"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Izveidot noklusētos saīsinājumus"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Atvērt mapi sasaistītu ar šo saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt _jaunā logā"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Pārsaukt"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
msgstr "_Izņemt"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas"
#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus."
#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsinājumi"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr "Izvēles rūtiņa"
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Nav kļūdas"
#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē"
#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs"
#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "I/O kļūda"
#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi"
#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mape nav tukša"
#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Norādītā mape netika atrasta"
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē"
#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operācija nav atbalstīta"
#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē"
#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta"
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nevaru izveidot mapi ar šādu nosaukumu"
#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Šī operācija nevar tikt izpildīta nesaistes režīmā"
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapi>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Nezināma kļūda."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "CORBA error"
msgstr "COBRA kļūda"
#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Interrupted"
msgstr "Pārtraukts"
#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nepareizs arguments"
#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Already has an owner"
msgstr "Jau ir īpašnieks"
#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "No owner"
msgstr "Nav īpašnieka"
#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported type"
msgstr "Neatbalstīts tips"
#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Neatbalstīta shēma"
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Neatbalstīta operācija"
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Internal error"
msgstr "Iekšēja kļūda"
#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Exists"
msgstr "Izejam"
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nepareizs URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "Has subfolders"
msgstr "Ir apakšmapes"
#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "No space left"
msgstr "Nav brīvas vietas"
#: shell/evolution-shell-component.c:1216
msgid "Old owner has died"
msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'"
#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Testa tips"
#: shell/evolution-test-component.c:703
#, fuzzy
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktīvie savienojumi"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendārs:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
msgstr "_Kontakti:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
msgid "_Mail:"
msgstr "_Pasts:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uzdevumi:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapes nosaukums:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
msgstr "Mapes tips:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Norādīt, kur lai izveidotu mapi:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
msgstr "_Konts:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Mapes nosaukums:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr "_Lietotājs:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution uzstādīšanas asistents"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Importējam failus"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Laika zona"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Esiet aicināti"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n"
"Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n"
"failus no citām aplikācijām.\n"
"\n"
"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n"
"npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n"
"\n"
"Klikšķināt \"Beigt\" pogu, lai saglabātu uzstādijumus. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evoluion importēšanas asistents"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importētāja tips (solis 1 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Izvēlieties importētāju (solis 2 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Izvēlieties failu (solis 2 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n"
"Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n"
"ārējo failu importēšanas procesam Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr "Importeri"
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportēt"
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Neprasiet man vēlreiz"
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:"
#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution tagad iziet ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
#: shell/main.c:290
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Paldies\n"
"Ximian Evolution Komanda\n"
#: shell/main.c:298
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nesakiet man vēlreiz"
#: shell/main.c:387
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu."
#: shell/main.c:396
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nevaru inicializēt Ximian Evolution čaulu: %s"
#: shell/main.c:528
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu"
#: shell/main.c:530
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Startēt nesaistes režīmā"
#: shell/main.c:532
msgid "Start in online mode"
msgstr "Startēt tiešsaistes režīmā"
#: shell/main.c:535
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
#: shell/main.c:538
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu."
#: shell/main.c:541
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Forsēt konfigurācijas failu atjaunināšanu no Evolution versijas 1.0.x"
#: shell/main.c:568
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n"
" Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Ievada fails"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Nav dots faila nosaukums."
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr "Piesaistne, ko pievienot."
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Piesaistnes satura tips."
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Faila nosaukums, kuru attēlot pastā."
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Piesaistnes apraksts."
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Atzīmēt piesaistni, lai tā tiktu rādīta iekļauti pēc noklusējuma."
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Nevarēju pārsaukt '%s': %s"
#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopēt kontaktus uz citu mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēlējumu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopēt uz mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izņemt izvēlējumu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Pārvietot kontaktus uz citu mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ievietot starpliktuves saturu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukāšanas _pirmsapskats"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Apturēt Ielādi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr "Parādīt pašreizējo kontaktu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Saglabāt kā Vkarti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Meklēt kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "_Izvēlēties visu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "reizes"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Dzēst šo tikšanos"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Dzēst šo mapi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
msgstr "Iet Uz "
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
msgstr "Iet uz _Datumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Iet uz norādīto datumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
msgstr "Iet uz šodienu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukāt šo kalendāru"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show one day"
msgstr "Parādīt vienu dienu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Show one month"
msgstr "Parādīt vienu mēnesi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show one week"
msgstr "Parādīt vienu nedēļu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show the working week"
msgstr "Parādīt darba nedēļu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Aizvērt šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Drukāt šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Saglabāt kā..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Saglabāt un aizvērt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgiez_t"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Ielikt izvēlētās vēstules starpliktuvē"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select all text"
msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Drukāt ap_loksni..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Nogl_abāt kā..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Sūtīt _vēstuli kontaktam..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "N_oglabāt"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Dzēst šo sarakstu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Dzēst..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Atcelt _tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Atcelt sanāksmi šim priekšmetam"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par sanāksmi"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Atjaunināt _datus par sanāksmi"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Plānot _sanāksmi"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Plānot sanāksmi šim priekšmetam"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Pārveidot manu Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sastādīt _jaunu vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Aizmirst _paroles"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Post New Message"
msgstr "Publicēt jaunu vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Publicējam vēstuli publiskajā mapē"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "Pierakstīties _uz mapēm..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Virtuālās mapes r_edaktors..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtri..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Apskata lauks"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Ielikt izvēlētās vēstules starpliktuvē"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Slēpt izvēlētās vēstul_es"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Slēpt _lasītās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Atzīmēt _visas kā lasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Izlikt vēstuli(es) no starpliktuves"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Izvēlēties _pavedienu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Parādīt _slēptās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Parādīt vēstules, kas ir tikušas slēptas uz laiku"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertēt izvēlējumu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Rekvizīti..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Pievienot sūtītāju a_drešu grāmatai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "A_ttiecināt filtrus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām vēstulēm"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Izveidot _virtuālu mapi no vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem adresātiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Samazināt teksta izmēru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Parādīt nakošo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "F_orward"
msgstr "Pā_rsūtīt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrs uz _adresātiem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrs uz _subjektu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Karogot izvēlētās vēstules sekojumam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Se_kojums..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā piesaistni"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Palielināt teksta izmēru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "_Ielādēt attēlus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Iezīmēt kā svarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Atzīmēt kā _neizlasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Iezīmēt _kā nesvarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Nākošā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nākošā _svarīgā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nākošais _pavediens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nākošā _neizlasītā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Atvērt norādīto vēstuli sacerētājā, lai to pārsūtītu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Oriģinālais I_zmērs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Post a Reply"
msgstr "Publicēt atbildi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Publicēt atbildi uz vēstuli publiskajā mapē"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr "Pāra_dresēt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "M_eklēt vēstuli..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "_Mazāks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus jūsu pašreizējam printerim"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Parādīt epasta _avotu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Parādīt _pilnas galvenes"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta galvenēm"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Parādīt vēstules pamata epasta avotu "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Teksta _izmērs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMape uz pasta _saraksti..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMape uz sū_tītāju..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMape uz saņē_mējiem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMape pēc _subjekta..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Attached"
msgstr "_Piesaistīt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopēt uz mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Izveidot filtru no vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Pārsūtīt vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
msgstr "_Ej uz "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
msgstr "_Iekļaut"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "_Lielāks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "_Vēstules attēlošana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Pārvietot uz mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nākošā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normāla attēlošana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Atvērt vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Iepriekšējā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citēts"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Resend..."
msgstr "_Pārsūtīt..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Atdzēst"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Skatīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Piesaistīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Piesaistīt failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME kodēšanas sertifikātu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "For_māts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Atvērt failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP kodējums"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP paraksts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME kodējums"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME paraksts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Saglabāt _melnrakstā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Saglabāt mapē..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send this message"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Parādīt / slēpt piesaistnes"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "P_arādīt piesaistnes"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Parādīt piesaistnes"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME paraksta sertifikātu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Piesaistne..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Dzēst visu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "_No lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Atbildēt-_Uz lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Drošība"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Saglabāt šo failu un aizvērt logu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Atsvaidzināt sarakstu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Pierakstīties"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atrakstīties"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Nozīmēt uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Atcelt uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Atcelt šo uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Atjau_nināt uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Apskata drukājamo uzdevumu sarakstu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Par Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Pievienot _saīsinājumikonu joslai"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Izmainīt Evolution uzstādījumus"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopēt šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
msgstr "Dzēst šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
msgstr "Parādīt citu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
msgstr "I_ziet"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _logs"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importēt datus no citām programmām"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Pārvietot šo mapi uz citu vietu"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Atvērt cita _lietotāja mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr "Atvērt citam lietotājam piederošu mapi uz šī servera"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Atvērt šo mapi citā logā"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Pi_lot Uzstādījumi..."
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Izdzēst mapi pievienotu ar \"Atvērt cita lietotāja mapi\""
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / Saņemt"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Uzstādīt Pilot konfigurāciju"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu, izmantojot Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Norādīt"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Parādīt izvēlēto mapi"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _VUJ"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Par Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopēt..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mapju josla"
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder..."
msgstr "_Mape..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Iet uz mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "I_mportēt..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Pārvietot..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Jauns"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Jauna mape"
#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Jauna mape"
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "_Dzēst cita lietotāja mapi"
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "Pā_rsaukt..."
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Sūtīt / Saņemt"
#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Ī_sinājumikonu josla"
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "Ī_sinājums..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Drukāt kopsavilkumu"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Pārlādēt skatu"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Pēc _kompānijas"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adrešu kartes"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "_Telefonu saraksts"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "N_edēļas skats"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "_Dienas skats"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
msgstr "_Mēneša skats"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
msgstr "Darba _nedēļas skats"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Kā nosūtīto mape"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr "Pēc sekojuma karoga"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Pēc sūtītāja"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Pēc statusa"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Pēc subjekta"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
msgstr "Ar _kategoriju"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
msgstr "_Uzdevumi"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izvēlieties laika zonu"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Izvēle:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Laika zonas"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai palielinātu un izvēlietos "
"laika zonu.\n"
" Lietojiet labo peles taustiņu, lai samazinātu."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
msgid "_Current View"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
msgid "Custom View"
msgstr "Skats pēc izvēles"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:355
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Saglabāt skatu pēc izvēles"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:368
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "_Definēt skatus"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Baltijas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Centrāleiropas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Ķīniešu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirlicas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreju"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Korejiešu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodes"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Rietumeiropas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionālā"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Vienkāršā"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Vizuāls"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
msgid "Other..."
msgstr "Cita..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
msgid "Character Encoding"
msgstr "Rakstzīmju šifrēšana"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr "Meklēšanas redaktors"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr "Saglabāt meklēšanu"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Saglabāt meklējumu..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Rediģēt saglabātos meklējumus..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Paplašināti..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
msgstr "Vēstule"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr "_Meklēt Tagad"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
msgid "_Clear"
msgstr "_Tīrs"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tests"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Tīrs"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Meklēt tagad"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar local file backend"
msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente."
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
#~ msgid "Check Address"
#~ msgstr "Pārbaudīt adresi"
#~ msgid "_Meeting"
#~ msgstr "_Sanāksme"
#~ msgid "_every"
#~ msgstr "_katru"
#~ msgid "_Clear Flag"
#~ msgstr "_Notīrīt karodziņu"
#~ msgid "S_elect server: "
#~ msgstr "Izvēlēties s_erveri:"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pievienot"
#~ msgid "_Signature editor"
#~ msgstr "_Paraksta redaktors"
#~ msgid "Create _New Folder..."
#~ msgstr "Izveidot _jaunu mapi..."
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Kontakti..."
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Ražotne LDIF failu importēšanai Evolution."
#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Importē LDIF failus Evolution."
#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Ražotne VKaršu (VCard) failu importēšanai Evolution."
#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Importē VKartes (VCard) failus Evolution."
#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
#~ msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai."
#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
#~ msgstr "Bonobo kontrole adrešu parādīšanai."
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
#~ msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas parāda adrešu grāmatu."
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatu glabātuvju konfigurācijas kontrole."
#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#~ msgstr "Kontrole, kas parāda Evolution adrešu grāmatas minikarti."
#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
#~ msgstr "Evolution komponente kontaktu pārvaldīšanai."
#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
#~ msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas minikaršu kontrolei"
#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
#~ msgstr "Ražotne adrešu grāmatas adrešu rādītājam"
#~ msgid ""
#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontroļu ražotne Evolution adrešu grāmatai."
#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
#~ msgstr "Ražotne vienkāršai adrešu grāmatas kontrolei"
#~ msgid "1234"
#~ msgstr "1234"
#~ msgid "380"
#~ msgstr "380"
#~ msgid "666"
#~ msgstr "666"
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Izņemt"
#~ msgid "<< Fewer Options"
#~ msgstr "<< Mazāk opcijas"
#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
#~ msgstr "Pievienot (vai rediģēt) atribūtu atbilstības"
#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
#~ msgstr "Asociētais LDAP atribūts"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atribūts"
#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute"
#~ msgstr "Ziņoju Evolution atribūtu"
#~ msgid "DN Customization"
#~ msgstr "DN pārveide"
#~ msgid "Evolution Attribute"
#~ msgstr "Evolution atribūts"
#~ msgid "LDAP Attribute"
#~ msgstr "LDAP atribūts"
#~ msgid "Mappings"
#~ msgstr "Atbilstības"
#~ msgid "Objectclasses"
#~ msgstr "Objektklases"
#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
#~ msgstr "Evolution izmantotās objektklases:"
#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
#~ msgstr "Servera izmantotās objektklases:"
#~ msgid ""
#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
#~ "LDAP attribute to associate with it."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu izvēlieties Evolution atribūtu un\n"
#~ "LDAP atribūtu, ar kuru to asociēt."
#~ msgid "R_estore Defaults"
#~ msgstr "At_jaunot noklusējumus"
#~ msgid "Re_store Defaults"
#~ msgstr "At_jaunot noklusējumus"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Izvēlēties"
#~ msgid ""
#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
#~ "contacts\n"
#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
#~ msgstr ""
#~ "Lai pievienotu atribūtu DN, izvēlieties to no saraksta un klikšķiniet "
#~ "\"Pievienot atribūtu\" pogu.\n"
#~ "Jebkuras vērtības, kuras jūs pievienosiet DN kļūs par pieprasītām "
#~ "vērŧībām priekš jebkuriem jauniem\n"
#~ "kontaktiem kurus jūs pievienosiet LDAP serverim."
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Pievienot ->"
#~ msgid "_Add Mapping"
#~ msgstr "_Pievienot atbilstību"
#~ msgid "_Add to DN"
#~ msgstr "_Pievienot DN"
#~ msgid "_Always"
#~ msgstr "_Vienmēr"
#~ msgid "_Delete Mapping"
#~ msgstr "_Dzēst atbilstību"
#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
#~ msgstr "_Atšķiramais vārds (DN):"
#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
#~ msgstr "_Neizmantot SSL/TLS"
#~ msgid "_Edit Mapping"
#~ msgstr "_Rediģēt atbilstību"
#~ msgid "_Evolution attribute:"
#~ msgstr "_Evolution atribūts:"
#~ msgid "_If necessary "
#~ msgstr "_Ja nepieciešams"
#~ msgid "_LDAP attribute:"
#~ msgstr "_LDAP atribūts:"
#~ msgid "_LDAP attributes:"
#~ msgstr "_LDAP atribūti:"
#~ msgid "_More Options >>"
#~ msgstr "_Vairāk opcijas >>"
#~ msgid "_Restore Defaults"
#~ msgstr "_Atjaunot noklusējumus"
#~ msgid "account-druid"
#~ msgstr "account-druid"
#~ msgid "account-editor"
#~ msgstr "account-editor"
#~ msgid "dn-customization-tab"
#~ msgstr "dn-customization-tab"
#~ msgid "edit_server_window_simple"
#~ msgstr "edit_server_window_simple"
#~ msgid "mappings-tab"
#~ msgstr "mappings-tab"
#~ msgid "objectclasses-tab"
#~ msgstr "objectclasses-tab"
#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
#~ msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles saskarnei"
#~ msgid "Edit Contact List"
#~ msgstr "Rediģēt kontaktu sarakstu"
#~ msgid "Unnamed Contact List"
#~ msgstr "Nenosaukts kontaktu saraksts"
#~ msgid "(%d not shown)"
#~ msgstr "(%d nav parādīts)"
#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "K_ontakti..."
#~ msgid "Phone Types"
#~ msgstr "Telefona tipi"
#~ msgid "Delete Contact?"
#~ msgstr "Dzēst Kontaktu?"
#~ msgid "Confirm Overwrite"
#~ msgstr "Apstiprināt pārrakstīšanu"
#~ msgid "Don't bother translating this string. It's not used."
#~ msgstr "Don't bother translating this string. It's not used."
#~ msgid "Display Cards?"
#~ msgstr "Attēlot kartes?"
#~ msgid "Display Cards"
#~ msgstr "Attēlot kartes"
#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
#~ msgstr "Bonobo kontrole, kas parāda uzdevumu sarakstu."
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
#~ msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kura attēlo kalendāru."
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
#~ msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole."
#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
#~ msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai."
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
#~ msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei"
#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
#~ msgstr "Ražotne kalendāra iTip skata kontrolei"
#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
#~ msgstr "Ražotne vienkāršai kalendāra kontrolei."
#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
#~ msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai"
#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
#~ msgstr "Ražotne komponenšu redaktora ražotnes radīšanai"
#~ msgid "Alarm notification service"
#~ msgstr "Trauksmes notifikācijas serviss"
#~ msgid "Could not initialize GNOME"
#~ msgstr "Nevarēju inicializēt GNOME"
#~ msgid ""
#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution vēl neatbalsta šāda veida atgādinājumus. Jums nebūs iespējams "
#~ "rediģēt opcijas šim atgādinājumam."
#~ msgid "st"
#~ msgstr "."
#~ msgid "nd"
#~ msgstr "."
#~ msgid "rd"
#~ msgstr "."
#~ msgid "th"
#~ msgstr "."
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
#~ msgstr "Nevarēju aktivizēt Bonobo"
#~ msgid "Could not create the component editor factory"
#~ msgstr "Nevarēju izveidot komponentes redaktora ražotni"
#~ msgid "Print Calendar"
#~ msgstr "Drukāt Kalendāru"
#~ msgid ""
#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
#~ msgstr ""
#~ "Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF "
#~ "uzstādījumu."
#~ msgid ""
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution automātiski pārvietoja uzdevumus, kas bija jūsu kalendāra mapē, "
#~ "uz jaunizveidoto uzdevumu mapi."
#~ msgid ""
#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
#~ "again in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution ir mēģinājusi pārvietot uzdevumus no jūsu kalendāra mapes uz "
#~ "jauno uzdevumu mapi.\n"
#~ "Daži no uzdevumu ierakstiem nevarēja tikt pārvietoti, tāpēc šis process "
#~ "var tikt vēlreiz mēģināts vēlāk."
#~ msgid ""
#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
#~ "to the tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks "
#~ "pārnesti."
#~ msgid ""
#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Metode, kas pieprasīta lai ielādētu '%s', nav atbalstīta; nekādi "
#~ "priekšmeti no kalendāra mapes netiks migrēti uz uzdevumu mapi."
#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Ražotne, lai importētu iKalendāra failus Evolution"
#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Importē iKalendāra failus Evolution"
#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Importē vCalendar failus Evolution"
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
#~ msgstr "Nevaru dabūt glabātuvju sarakstu no reģistra: %s"
#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
#~ msgstr "Nevaru izsaukt getFolderAtPath glabātuvē: %s"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Brīdinājums!"
#~ msgid ""
#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
#~ "configured any identities in the mail component."
#~ msgstr ""
#~ "Nevarēju izveidot sacerētāja logu, tāpēc ka jūs neesat\n"
#~ "vēl konfigurējis nekādas identitātes pasta komponentē."
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
#~ msgstr "Nevaru inicializēt Evolution sacerētāju."
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minūte"
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "stunda"
#~ msgid "week"
#~ msgstr "nedēļa"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "gads"
#~ msgid "Add action"
#~ msgstr "Pievienot darbību"
#~ msgid "Add criterion"
#~ msgstr "Pievienot kritēriju"
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution attēlošanas fontiem."
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution pasta kontiem."
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution pastniekam."
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution vēstuļu sacerētājam."
#~ msgid "Evolution component for handling mail."
#~ msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai."
#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
#~ msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents."
#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
#~ msgstr "Evolution sacerētāja ražotne."
#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
#~ msgstr "Pasta kopsavilkuma komponentes ražotne."
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
#~ msgstr "Brīdinājums: nenosūtītas vēstules"
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
#~ msgstr "Nevaru inicializēt Evolution pasta komponenti."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
#~ msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
#~ msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu."
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
#~ msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution"
#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
#~ msgstr "Importē mbox failus Evolution"
#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
#~ msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution."
#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
#~ msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution"
#~ msgid "Really delete account?"
#~ msgstr "Tiešām dzēst kontu?"
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
#~ msgstr "Doties uz nākamo mapi ar neizlasītām vēstulēm?"
#~ msgid ""
#~ "There are no more new messages in this folder.\n"
#~ "Would you like to go to the next folder?"
#~ msgstr ""
#~ "Šajā mapē nav vairs jaunu vēstuļu.\n"
#~ "Vai jūs vēlētos doties uz nākamo mapi?"
#~ msgid "US-Letter"
#~ msgstr "US-Letter"
#~ msgid ""
#~ "Please specify signature filename\n"
#~ "in Advanced section of signature settings."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu norādiet paraksta faila nosaukumu\n"
#~ "Paplašināti sekcijā, parakstu uzstādījumos."
#~ msgid "Add Signature"
#~ msgstr "Pievienot parakstu"
#~ msgid "Account %d"
#~ msgstr "Konts %d"
#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
#~ msgstr "AaĀāBbCcČčDdEeĒēGgĢģHhĪīJjKkĶķĻļMmNnŅņOoPpRrSsTtUuŪūVvZzŽž"
#~ msgid "On Screen fonts"
#~ msgstr "Ekrāna fonti"
#~ msgid "Spell Checking Language"
#~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda"
#~ msgid "_Fixed-width:"
#~ msgstr "_Fiksēts platums:"
#~ msgid "_Variable-width:"
#~ msgstr "_Mainīgs platums:"
#~ msgid "All folders"
#~ msgstr "Visas mapes"
#~ msgid "Display Options"
#~ msgstr "Attēlošanas opcijas"
#~ msgid "Folders whose names begin with:"
#~ msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:"
#~ msgid "Refresh folder listing"
#~ msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu"
#~ msgid "Marquette"
#~ msgstr "Marquette"
#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
#~ msgstr "Kopsavilkuma komponente nespēja inicializēt Bonobo.\n"
#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution mapju uzstādījumiem."
#~ msgid "Evolution installation"
#~ msgstr "Evolution installācija"
#~ msgid ""
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
#~ "into your personal Evolution directory"
#~ msgstr ""
#~ "Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n"
#~ "jūsu personīgajā Evolution direktorijā"
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu klikšķiniet \"Labi\", lai instalētu failus, vai \"Atcelt\", lai "
#~ "izietu."
#~ msgid ""
#~ "Evolution could not create directory\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Directory %s\n"
#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
#~ "readable and executable and restart Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Direktorijai %s\n"
#~ "nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n"
#~ "to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution."
#~ msgid ""
#~ "File %s\n"
#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
#~ "Please remove this file and restart Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Failam %s\n"
#~ "jābūt izdzēstam, lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n"
#~ "Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution."
#~ msgid ""
#~ "Evolution has detected an old\n"
#~ "Executive-Summary directory.\n"
#~ "This needs to be removed before\n"
#~ "Evolution will run.\n"
#~ "Do you want me to remove this directory?"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution ir atradusi vecu\n"
#~ " izpildkopsavilkuma direktoriju.\n"
#~ "Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n"
#~ "tiek palaista Evolution.\n"
#~ "Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?"
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Jauns..."
#~ msgid ""
#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nevarēju startēt Evolution pastnieka asistenta saskarni\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ msgstr "Nevarēju startēt Evolution pastnieka asistenta saskarni\n"
#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
#~ msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes."
#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
#~ msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH."
#~ msgid "Don't remove"
#~ msgstr "Nepārvietot"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Hosts"
#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
#~ msgstr "Nevaru inicializēt Bonobo komponentu sistēmu."
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Izvada fails"
#~ msgid "_Print Contacts..."
#~ msgstr "_Drukāt kontaktus..."
#~ msgid "As _Table"
#~ msgstr "Kā _tabulu"
#~ msgid "_New Contact"
#~ msgstr "_Jauns kontakts"
#~ msgid "_Search for contacts"
#~ msgstr "_Meklēt kontaktus"
#~ msgid "Find a contact"
#~ msgstr "Sameklēt kontaktu"
#~ msgid "Print contacts"
#~ msgstr "Drukāt kontaktus"
#~ msgid "Delete a contact"
#~ msgstr "Dzēst kontaktu"
#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Skatīt visu"
#~ msgid "View all contacts"
#~ msgstr "Skatīt visus kontaktus"
#~ msgid "Insert text file..."
#~ msgstr "Ievietot teksta failu..."
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē"
#~ msgid "Send the message now"
#~ msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad"
#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Sūtīt _vēlāk"
#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Sūtīt šo vēstuli vēlāk"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Saglabāt _mapē... (FIXME)"
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
#~ msgstr "_Ievietot teksta failu... (FIXME)"
#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Sūtīt _vēlāk"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormāts"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "P_ar..."
#~ msgid "_Debug"
#~ msgstr "_Atkļūdot"
#~ msgid "Send this message now"
#~ msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Paresnināts"
#~ msgid "Sets something as bold"
#~ msgstr "Uzstāda paresnināto šriftu"
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
#~ msgstr "Pilot Uz_stādījumi..."
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
#~ msgstr "Uzstādīt Pilot konfigurāciju"
#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
#~ msgstr "Personālais adrešu grāmatas serveris"
#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
#~ msgstr "Personālais kalendāra serveris; kalendāra ražotne"
#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
#~ msgstr "setup_vfs(): nevaru inicializēt GNOME-VFS"
#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
#~ msgstr "init_corba(): nevaru inicializēt GNOME"
#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "init_bonobo(): nevaru inicializēt Bonobo"
#~ msgid ""
#~ "Please select and Evolution attribute and an\n"
#~ "LDAP attribute to associate with it."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu izvēlieties Evolution atribūtu un\n"
#~ "LDAP atribūtu, ar kuru to asociēt."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
#~ "for LDAP\n"
#~ "searches, and for creating and editting contacts. "
#~ msgstr ""
#~ "Izvēloties šo opciju, jūs varēsiet izmainīt Evolution noklusētos "
#~ "uzstādījumus LDAP\n"
#~ "meklējumiem, un konaktu izveidošanai un rediģēšanai."
#~ msgid "Apri file"
#~ msgstr "Apri fails"
#~ msgid "Salve file"
#~ msgstr "Salve fails"
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
#~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution Kopsavilkumam."
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
#~ msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma komponentei."
#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "_Konfigurēt..."
#~ msgid "_Configure Pilot..."
#~ msgstr "_Konfigurēt Pilot..."
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Select PGP program"
#~ msgstr "Izvēlies PGP programmu"
#~ msgid "Signature #1"
#~ msgstr "Paraksts #1"
#~ msgid "Signature #2"
#~ msgstr "Paraksts #2"
#~ msgid "_PGP binary path:"
#~ msgstr "PGP programmas ceļš:"
#~ msgid "Copy selected messages"
#~ msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules"
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Izdzēst"
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Pievienot ->"
#~ msgid "Scanning for new messages"
#~ msgstr "Skanējam jaunās vēstules"
#~ msgid "The folder %s no longer exists"
#~ msgstr "Mape %s vairs neeksistē"
#~ msgid "1 byte"
#~ msgstr "1 baits"
#~ msgid "%u bytes"
#~ msgstr "%u baiti"
#~ msgid ""
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n"
#~ "Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu."
#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
#~ msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape"
#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
#~ "Importer not ready.\n"
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
#~ msgstr ""
#~ "Importējam %s\n"
#~ "Importētājs nav gatavs.\n"
#~ "Gaidām 5 sekundes, lai mēģinātu velreiz."
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Preferences..."
#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē."
#~ msgid "Restarting search."
#~ msgstr "Parstartējam meklēšanu."
#~ msgid "Could not parse query string"
#~ msgstr "Nevarēju noparsēt pieprasījuma virkni"
#~ msgid "Email is"
#~ msgstr "Epasts ir"
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Sanāksme sākas: <b>"
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Uzdevums sākas: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Brīvs/Aizņemts info sākas: <b>"
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Sākas: <b>"
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "Sanāksme beidzās: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Brīvs/Aizņemts info beidzās: <b>"
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr "Uzdevums Izpildīts: <b>"
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr "Uzdevums Līdz: <b>"
#~ msgid "Non-Participants"
#~ msgstr "Nepiedalošies"
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr "Uzstādīts kā noklusētais"
#~ msgid "Signature hint"
#~ msgstr "Paraksta Padoms"
#~ msgid "Hide signature hint"
#~ msgstr "Slēpt paraksta padomu"
#~ msgid " _Refresh List "
#~ msgstr " _Atsvaidzināt Sarakstu "
#~ msgid "Show _folders from server: "
#~ msgstr "Parādīt _mapes no servera: "
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
#~ "crashing.\n"
#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
#~ "occurred. Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n"
#~ "Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n"
#~ "Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n"
#~ "lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge <trow@ximian.com> ar\n"
#~ "detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n"
#~ "parādijās. Paldies."
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
#~ "correct this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n"
#~ "Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n"
#~ "Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n"
#~ "šo problēmu."
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Pārlūkot..."
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Sanāksmes statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Dzēst šo ierakstu par tikšanos"
#~ msgid "I/O Error: %s"
#~ msgstr "I/O kļūda: %s"
#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
#~ msgstr "Welcome atbildes kļūda: %s: iespējams nefatāla"
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: nefatāls"
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: nefatāla"
#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: nefatāls"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Ievietot failu"
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu."
#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
#~ "laiku, kad filtrs būs aktīvs vai vmape\n"
#~ "būs atvērta."
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo ziņu kontu?"
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr ""
#~ "Jums vajadzēs nokonfigurēt kontu, pirms jūs varēsiet nosūtīt šo epasta "
#~ "vēstuli."
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "NNTP serveris:"
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Ziņu serveri"
#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "Avota informācija"
#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "zinulogs1"
#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Saglabāt diskā..."
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Skatīt vēstules..."
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi"
#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlētās mapes tips neder\n"
#~ "pieprasītajai operācijai."
#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm"
#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "_Kontaktu saraksts"
#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "Iekļaut Teksta _Failu..."
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Pilot uzstādījumi..."
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Adrešu grāmatas uzstādījumi"
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr "Nevarēju pieprasīt informāciju par shēmu"
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Pasta kopsavilkuma komponentes ražotne."
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Dienas _sākums:"
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "_Dienas beigas:"
#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "_Cits organizētājs"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroles frāzi %s"
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr "Nevaru parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko parakstīt"
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Nevaru parakstīt šo vēstuli: nav ievadīta parole"
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nevaru parakstīt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "Nevaru pārbaudīt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko pārbaudīt"
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nevaru pārbaudīt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
#~ msgstr "Nevaru kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko kodēt"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nevaru kodēt šo vēstuli: nav ievadīta parole"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nevaru atkodēt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr "Nevarēju atkodēt šo vēstuli: nav čiperteksta, ko atkodēt"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nevarēju atkodēt šo vēstuli: nav ievadīta parole"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s"
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s serveris %s"
#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(Nezināms serveris)"
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Nav tādas vēstules: %s"
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
#~ msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules uz atkritumu mapi."
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Nevarēju ierakstīt: %s: %s"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Gadījuma"
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr " Rediģēt "
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Paplašinātas Opcijas"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Āfrikāņu"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arābu"
#~ msgid "Dari"
#~ msgstr "Dari"
#~ msgid "Hulu"
#~ msgstr "Hulu"
#~ msgid "Same as text"
#~ msgstr "Tāpat kā tekstu"
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "Izvēlieties paraksta skriptu"
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "_HTML paraksts:"
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Valoda:"
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "_Gadījuma"
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP kodēšanas kontekstu."
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP atkodēšanas kontekstu."
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Pārvietoju"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Kopēju"
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Paraksta nosaukums:"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Riga"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst \"%s\" mapi?"
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Kartiņa: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Prefix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Priekšvārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Given: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dotais: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Additional: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Papildus: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Family: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Uzvārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Suffix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Priekšvārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dzimšanas datums: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Adrese:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Box: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pasta Kastīte: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Ext: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Papl.: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Iela: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " City: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pilsēta: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Reģions: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pasta indekss: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Valsts: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Delivery Label: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nosūtijuma nosaukums: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefoni:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefons:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "E-pasts:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "E-pasts:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Laika zona: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Geo Location: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ģeogr. atr. vieta: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Business Role: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Biznesa Loma: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vieniba: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit2: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vienība2: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit3: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vienība3: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit4: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vienība4: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kategorijas: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Komentāri: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Unikālā Virkne: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Publiskā atslēga: "
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Gaidu savienojumu ar LDAP serveri..."
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "Jauns _kontakts"
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "Jauns kontaktu _saraksts"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Paplašināti"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Bāze"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr ""
#~ "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu "
#~ "grāmatu."
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru."
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu, kuri mezgli tiek "
#~ "izmantoti meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai uzzinātu "
#~ "ko vairāk."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. "
#~ "Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk "
#~ "informācijas."
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
#~ msgstr "Šis ir nosaukums serverim, kur jūsu adrešu grāmata atrodas."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Šis ir ports, kuru lieto jūsu norādītais ldap serveris."
#~ msgid "_My server requires authentication"
#~ msgstr "_Mans serveris pieprasa autentikāciju"
#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Vārds satur"
#~ msgid "C_ontaining:"
#~ msgstr "Satur_ošs:"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Ko_ntakti:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Parādīt kontaktus, sakrītot sekojošiem kritērijiem:"
#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "_Vēstules Adresāti:"
#~ msgid "British Virgin Islands"
#~ msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#~ msgid "Republic Of Korea"
#~ msgstr "Korejas Republika"
#~ msgid "Republic Of Moldova"
#~ msgstr "Moldovas Republika"
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Jauns uzdevums"
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Veidot jaunus tikšanos ierakstus ar noklusēto at_gādinātāju"
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Pirmā diena _nedēļā:"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Cits"
#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_Dzēst šo uzdevuma ierakstu"
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n"
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
#~ msgstr "Nepareizs body-contains tips, gaidīju virkni"
#~ msgid "This is an encrypted message part"
#~ msgstr "Šī ir kodētā vēstules daļa"
#~ msgid "NT Login"
#~ msgstr "NT pieteikšanās"
#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
#~ "Common Name: %s\n"
#~ "Organization Unit: %s\n"
#~ "Organization: %s\n"
#~ "Locality: %s\n"
#~ "State: %s\n"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Epasts: %s\n"
#~ "Vārds, uzvārds: %s\n"
#~ "Organizācijas vienība: %s\n"
#~ "Organizācija: %s\n"
#~ "Atr. vieta: %s\n"
#~ "Rajons, štats: %s\n"
#~ "Valsts: %s"
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet NNTP paroli %s@%s"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Serveris noraidīja lietotāja vārdu"
#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Neizdevās nosūtīt serverim lietotāja vārdu"
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli"
#~ msgid "Message %s not found."
#~ msgstr "Vēstule %s nav atrasta."
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Nevarēju dabūt grupu sarakstu no servera."
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Nespēju ielādēt grupu saraksta failu %s: %s"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Nespēju saglabāt grupu saraksta failu %s: %s"
#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
#~ msgstr "Nevarēju atvērt direktoriju ziņu serverim: %s"
#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
#~ msgstr "Nespēju atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s"
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Nevarēju pārbaudīt jaunās vēstules POP serverī: %s"
#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
#~ msgstr "Nevarēju atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs."
#~ msgid "Could not fetch message: %s"
#~ msgstr "Nevarēju sagatavot vēstuli: %s"
#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
#~ msgstr "Nevarēju saņemt vēstuli no POP servera %s: %s"
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
#~ msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri: %s"
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Nezināms)"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Nevarēju sameklēt sūtītāja adresi ('From') vēstulē"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "Nevaru nosūtīt vēstuli: nav noteikta sūtītāja adrese."
#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts"
#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts"
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA atbildes kļūda: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts"
#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Iziešanas (QUIT) atbildes kļūda: %s: nefatāla"
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Ievadiet mapes URI"
#~ msgid "Message was received"
#~ msgstr "Vēstule tika saņemta"
#~ msgid "Message was sent"
#~ msgstr "Vēstule tika nosūtīta"
#~ msgid "on or after"
#~ msgstr "tad vai pēc"
#~ msgid "on or before"
#~ msgstr "tad vai pirms"
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
#~ msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)"
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Jauna vēstule"
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Izveidot vMapi no meklējuma"
#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Filtrs uz e-pasta saraksti"
#~ msgid "Indexing:"
#~ msgstr "Indeksēšana:"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Pastkastes formāts"
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "Šī vēstule satur nepareizus adresātus:"
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Iesūtne"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Komponētājs"
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Rediģēt..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Ziņas"
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Izvēlieties filtra žurnāla failu..."
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Resursi"
#~ msgid "_Email Address:"
#~ msgstr "_Epasta adrese:"
#~ msgid "_Log filter actions to:"
#~ msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Oranizācija:"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma."
#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "_Servera Tips:"
#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "_Paraksta fails:"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "vietturis"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekundes."
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
#~ msgstr "Evolution neatpazīst šāda tipa parakstītu vēstuli."
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
#~ msgstr "Evolution komponente kopsavilkumam."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Nevaru inicializēt Evolution kopsavilkuma komponenti."
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr "<dd><b>Nevar savienoties ar laika ziņu serveri</b></dd>"
#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Reģioni"
#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "Visas _mapes:"
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "_Parādīt mapes:"
#~ msgid "_Display stations:"
#~ msgstr "_Parādīt stacijas:"
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(Bez nosaukuma)"
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Izveidot jaunu visas di_enas notikuma ierakstu"
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Ievietot jaunu _uzdevuma ierakstu"
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Izveidot _jaunu ierakstu par tikšanos"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Izveidot visas dienas notikuma ierakstu"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Tikšanās..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..."
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Uzdevums..."
#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "Pārsūtīt _piesaistot"
#~ msgid "Forward _Inline"
#~ msgstr "Pārsūtīt _iekļaujot"
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Pārsūtīt _citējot"
#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "_Attiecināt filtrus"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus"
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Uzdevumu uzstādījumi..."
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Izmainīt uzstādījumus kopsavilkumam"
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "_Kopsavilkuma uzstādījumi..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Parādīt visu"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "Mek_lēšana"