# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution for latvian\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-10 11:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@ttc.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Ražotne, lai importētu LDIF failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importē LDIF failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importē VKartes failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
msgid "File As"
msgstr "Glabāt Kā"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
msgid "Email"
msgstr "Epasts"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
msgid "Primary"
msgstr "Primārais"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
msgid "Business"
msgstr "Bizness"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Kopne"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
msgid "Callback"
msgstr "Atzvanīšana"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
msgid "Company"
msgstr "Kompānija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Komp"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organizācija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Mobile"
msgstr "Mobīlais tel."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
msgid "Business Fax"
msgstr "Fakss Darījumiem"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Fakss Dar."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
msgid "Home Fax"
msgstr "Mājas Fakss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
msgid "Business 2"
msgstr "Bizness 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Biz. 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
msgid "Home 2"
msgstr "Mājas 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Other"
msgstr "Citi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Other Fax"
msgstr "Cits Fakss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Pager"
msgstr "Peidžers"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "Epasts 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "Epasts 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Web Site"
msgstr "Tīmekļa lappaspuse"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Department"
msgstr "Departaments"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Dep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Bir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Title"
msgstr "Amats"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Manager"
msgstr "Menedžeris"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Men."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Iesauka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Spouse"
msgstr "Spouse"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendāra URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KalUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Brīvs-aizņemts URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "BAUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Ikgadējs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Ikgad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Dzimšanas Datus"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Uzvārds"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid "Card: "
msgstr "Karte:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"Vārds: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" Priekšvārds: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" Dotais: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
" Pieliktais: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" Uzvārds: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" Sufikss: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"Dzimšanas Datums: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"Adrese:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
" Pasta Kastīte: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
" Paplašinājums: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" Iela: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" Pilsēta: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" Reģions: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" Pasta indekss: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" Valsts: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"Nosūtijuma Nosaukums: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Telefoni:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"Telefons:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"E-pasts:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"E-pasts:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"Pastnieks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"Laika Zona: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"Ģeolokācija: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"Loma Darijumos: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"Org: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" Nosaukums: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
" Vieniba: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
" Vienība2: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
" Vienība3: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
" Vienība4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"Kategorijas: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"Komentāri: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"Unikālā Virkne: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"Publiskā Atslēga: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vairākas VKartes"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKarte"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1548
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1554
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
#: calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nevar inizializēt Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269
msgid "Searching..."
msgstr "Meklējam..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādējam..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
msgid "Error in search expression."
msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Savienojamies ar LDAP serveri..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Nevar savienoties ar LDAP serveri."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "Gaidam savienojumu ar LDAP serveri..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Pievienojam karti LDAP serverim..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Izņemam karti no LDAP servera..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Mainām karti no LDAP servera..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Saņemam LDAP meklēšanas rezultātus..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219
msgid "Restarting search."
msgstr "Parstartējam meklēšanu."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Kursors nevar tikt ieladēts\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:309
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EGramata nav ielādēta\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1099
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1082
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nevar sāknēt wombat serveri"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1083
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:699
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nevar sāknēt wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1130
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1133
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota Adrešu aplikāciju bloku"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "A Bonobo control adrešu parādīšanai."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas attēlo adrešu grāmatu"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontrole, kas attēlo Evolution adrešu grāmatas minikarti."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Adrešu Grāmatas minikaršu skatītājs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponente kontaktu vadīšanai."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas Minikaršu kontrolei"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu rādītājam "
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu izlecējam"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Ražotne vienkāršai Adrešu grāmatas kontrolei"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: shell/e-local-storage.c:172
#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Serveris"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Jauns Kontakts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
msgid "New _Contact"
msgstr "Jauns _Kontakts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact List"
msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact _List"
msgstr "Jauns Kontaktu _Saraksts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Rediģēt Adrešu Grāmatu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
msgstr "Konta Vārds"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Pievienot Adrešu Grāmatu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "Bāze"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr "D_zēst"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "Email Address:"
msgstr "Epasta adrese:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
msgstr "Viens"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Search _base:"
msgstr "Meklēšanas _bāze:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Search s_cope: "
msgstr "Meklēšanas apmēri: "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "Server Name"
msgstr "Servera Vārds"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "Sub"
msgstr "Apakš"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu grāmatu."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu kuras nodes tiek izmantotas meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai uzzinātu ko vairāk."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your server administrator for more information."
msgstr "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk informācijas."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr "Šis ir nosaukums serverim kur jūsu adrešu grāmata atrodas."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr "Šis ir ports ko lieto jūsu norādītais ldap serveris."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid "This name will be used to identify your account. It is for display purposes only."
msgstr "Šis vārds tiks lietots lai identificētu jūsu kontu. Tas ir tikai rādīšanas dēļ."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid "_Account name:"
msgstr "Kont_a vārds:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9
#: mail/mail-config.glade.h:98
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "_Mans serveris pieprasa autentifikāciju"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servera nosaukums:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
#: calendar/gui/main.c:134
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nevar initicializēt gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167
msgid "Other Contacts"
msgstr "Citi Kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nevar atvērt adrešu gramatu"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n"
"ir izslēgts"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n"
"Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n"
"jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n"
"dabūšanas no saites lejup.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n"
"vai šis ceļš eksistē un vai jums ir atļauja atvērt to."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkuršs lauks satur"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
msgid "Name contains"
msgstr "Vārds satur"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
msgid "Email contains"
msgstr "Epasts satur"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:811
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija ir"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:812
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Paplašināts..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Jebkura Kategorija"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1112
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI ko Mapju Aplūks attēlos"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
msgid "Primary Email"
msgstr "Primārais Epasts"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Izvēlieties Darbību"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Vaicāt Adrešu Grāmatu..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediģēt Kontakta Informāciju"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pievienot Kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Apvienot E-Pasta Adreses"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deaktivizēt Vaicājumus"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktivizēt Vaicājumus (Bīstami)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles interfeiss."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles interfeisam"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:838
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
#: filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Izņemt Visu"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Sūtīt HTML Pastu?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Rediģēt Kontaktu Sarakstu"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Nenosaukts Kontaktu Saraksts"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d nav parādīts)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Nenosaukts Kontakts"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:579
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
"Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n"
"Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n"
"Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n"
"lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge <trow@ximian.com> ar\n"
"detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n"
"parādijās. Paldies."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:587
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
"Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n"
"Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n"
"Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n"
"šo problēmu."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:669
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Izvēlieties Kontaktus no Adrešu Grāmatas"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "Satur_ošs:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakti:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "F_ind"
msgstr "Meklēt:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
msgstr "Izvēleties Vārdu"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr "Parādīt kontaktus sekojot šādiem kritērijiem:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "M_ape:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Message Recipients:"
msgstr "_Vēstules Saturs:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "A_sistenta vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_rese..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Ikga_dējs:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "K_ontakti..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijas..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Kolabrācija"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu Redaktors"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "D_epartaments:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "Brīvs/Aziņemts URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Fail_s Kā:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pil_ns Vārds..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju Internetā, ievadi doto\n"
"adresi šeit."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Jauns telefona tips"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Piezīm_es:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Orani_zācija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "P_rofesija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefona Tipi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Šī ir pas_ta adrese"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Grib saņemt _HTML pastu"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707
#: filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1468
#: mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Darba nosaukums:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Menedžera Vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Iesauka"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_BIrojs"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Publiskā Kalendāra URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Tīmekļa lapaspuses adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
"dzēst šo kontaktu?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Dzēst Kontaktu?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Saglabāt Konaktu kā VKarti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nevar atrast vidžetu laukā: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta Ātrā pievienošana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Rediģēt Pilnīgi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns Vārds"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "saraksts"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s jau eksistē\n"
"Vai tu vēlies to pārrakstīt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adrese _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Aldžīrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
msgstr "Aurba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrēna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belģija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
msgid "Benin"
msgstr "Benina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouveta Sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejas Karaliste"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Būlgārija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
msgstr "Burundī"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodžija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapoverde"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrālāfrikas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
msgid "Chad"
msgstr "Čada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "Pārbaudīt Adresi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
msgstr "Ķīna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemassvētku Sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
msgstr "Va_lsts:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Horvātija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutī"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikāņu Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
msgstr "Austrumtimora"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Egypt"
msgstr "Ēģipte"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriālā Gvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
msgstr "Eriteja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Faiklandes Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžī"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Finland"
msgstr "Somija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "Georgia"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltārs"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Greece"
msgstr "Grieķija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
msgid "Greenland"
msgstr "Grinlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
msgid "Guam"
msgstr "Guama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Gvineja-bisau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
msgstr "Gajāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikāns"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Honduras"
msgstr "Hondura"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "India"
msgstr "Indija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
msgstr "Izarēla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jordan"
msgstr "Jordāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
msgstr "Keinja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvēta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanona"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihenšteina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskāra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
msgid "Malawi"
msgstr "Malavī"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršala Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
msgid "Monaco"
msgstr "Monāko"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserata"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Morocco"
msgstr "Moroko"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
msgid "Nepal"
msgstr "Nepāla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Netherlands"
msgstr "Nīderlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nīderlandes Antilas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
msgid "Niger"
msgstr "Nigērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ziemeļmarina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestīniešu Teritorija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Jaungvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Poland"
msgstr "Polija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
msgstr "Korejas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
msgstr "Moldovas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Romania"
msgstr "Rumānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
msgstr "Krievijas Federācija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Santkikta un Nevisa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
msgstr "San Marīno"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome Un Principa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arābija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
msgid "Senegal"
msgstr "Senegāla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišelas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovākija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Slomona Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "Somalia"
msgstr "Somālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Santpijerra Un Mikuelona"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
msgid "Swaziland"
msgstr "Šveice"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidada Un Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "ASV Virdžinu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienotā Karaliste"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "United States"
msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Venezuela"
msgstr "Venēcija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vjetnama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumu Sahāra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Dienvidslāvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ZImbabve"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta Kastīte:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/Štats/Province:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Pasta Kods:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Pārbaudīt Pilnu Vārdu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esk."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Uzvārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Vidusvārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Amats/Tituls:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Saraksta vā_rds:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Locekļi"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Slēpt adreses kad sūtam šo uz sarakstu"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
#: filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "konaktu-saraksta-redaktors"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu Saraksta Redaktors"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Pievienot Vienalga"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Atrasts Kontakta Dublikāts"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Jauns Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Oriģinālais Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n"
"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Izmainīt Jebkurā Gadījumā"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Izmainīt Kontaktu:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktējošs Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n"
"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Paplašinātā Meklēšana"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Meklēšana"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 vizītkarte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d vizītkartes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Saglabāt kā VKarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Pārsūtīt Kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
msgid "Print Envelope"
msgstr "Drukāt Aploksni"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740
#: filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:296
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda mainot vizītkarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
#: shell/evolution-shell-component.c:1007
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355
#: shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528
#: shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: shell/e-storage.c:516
#: shell/evolution-shell-component.c:1035
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Card not found"
msgstr "Vizītkarte nav atrasta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Vizītkartes ID jau eksistē"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokols nav atbalstīts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
#: calendar/gui/calendar-model.c:763
#: calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481
#: calendar/gui/print.c:2255
#: camel/camel-service.c:610
#: camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Atsaukts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Other error"
msgstr "Cita kļūda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding list"
msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding card"
msgstr "Kļūda pievienojot vizītkarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
msgid "Error modifying list"
msgstr "Kļūda mainot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
msgid "Error removing list"
msgstr "Kļūda izņemot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Error removing card"
msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klikšķini šeit lai pievienotu kontaktu *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primārais Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asistenta Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
msgid "Business Phone"
msgstr "Biznesa Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atzvanīšanas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
msgid "Company Phone"
msgstr "Kompānijas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
msgid "Home Phone"
msgstr "Mājas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
msgid "Business Address"
msgstr "Biznesa Adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
msgid "Home Address"
msgstr "Mājas Adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Biznesa Telefons 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Mājas Telefons 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
msgid "Other Phone"
msgstr "Cits Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Other Address"
msgstr "Cita Adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "un %d citas vizītkartes."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "un vēl viena vizītkarte."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n"
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Vizītkaršu Skats"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Tukšas formas beigās:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Ķermenis"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Apakša:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensijas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "F_onts..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Kājene:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Galviņa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Galvene/Kājene"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Pozīcijas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Augstums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Iekļaut:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Ainavveida"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Pa kreisi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Robežas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Kolonu skaits:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Lapas Uzstādijums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Papīra avots:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Pirmsapskats:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Apgriezti uz pāra lapām"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Labi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sekcijas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Ēnojums"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Sākt jaunu lapu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stila nosaukums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Augša:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonts..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111
msgid "Print cards"
msgstr "Drukāt vizītkartes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193
msgid "Print card"
msgstr "Drukāt vizītkarti"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Drukāt aploksni"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Āfrika/Abidjaņu"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Āfrika/Akra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Āfrika/Kaira"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Āfrika/Kasablanka"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Āfrika/Dakāra"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Āfrika/Džibutī"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Āfrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Āfrika/Frītauna"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Āfrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Āfrika/Johanesburga"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Āfrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Āfrika/Kigalī"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Āfrika/Lagosa"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Āfrika/Libervilla"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Āfrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Āfrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Āfrika/Lubumbašī"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Āfrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Āfrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Āfrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Āfrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Āfrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguila"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Nikaragva"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbadosa"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenosairesa"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Čikāga"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denvera"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroita"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominika"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmontona"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/Elsalvadora"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Gvadelupa"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiānpolisa"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaika"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Losandželosa"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisvila"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceijo"
#: calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinika"
#: calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mehiko"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreāla"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserata"
#: calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Ņujorka"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Fēniksa"
#: calendar/zones.h:147
#, fuzzy
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Ports"
#: calendar/zones.h:148
#, fuzzy
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Ports"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto Riko"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santjago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Šiproka"
#: calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vankūvera"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Vinipega"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Keisija"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mavsona"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmera"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/Dienvidpols"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostoka"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Āzija/Adena"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Āzija/Bagdāde"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Āzija/Bahrēna"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Āzija/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Āzija/Bagkoka"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Āzija/Bruneja"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Āzija/Kolombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Āzija/Dilī"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Āzija/Dubaja"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Āzija/Dušambē"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Āzija/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Āzija/Harbīna"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Āzija/Honkonga"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Āzija/Irkutska"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Āzija/Istanbula"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Āzija/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Āzija/Jeruzāleme"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Āzija/Kabula"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Āzija/Kamčatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Āzija/Karačī"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Āzija/Krasnojarska"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Āzija/Kuvēta"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Āzija/Makao"
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Āzija/Magadana"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Āzija/Manila"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Āzija/Muskats"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Āzija/Novosibirska"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Āzija/Omska"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Āzija/Katara"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Āzija/Saigona"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Āzija/Sahalīna"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Āzija/Samarkanda"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Āzija/Seula"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Āzija/Šanhai"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Āzija/Singapūra"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Āzija/Taipei"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Āzija/Taškenta"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Āzija/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Āzija/Teherāna"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Āzija/Tokijo"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Āzija/Vladivostoka"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantija/Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantija/Kapoverde"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Austrālija/Adelaide"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Austrālija/Brisbāna"
#: calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Austrālija"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Austrālija/Darvina"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Austrālija/Hobarta"
#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Austrālija"
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Austrālija"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Austrālija/Melnburna"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Austrālija/Perta"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austrālija/Sidneja"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdama"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andora"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Atēnas"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfāsta"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrada"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlīne"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brisele"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bukareste"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapešta"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Kopenhāgena"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublina"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltārs"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbula"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaļingrada"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kijeva"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisabona"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ļubļana"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londona"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luksemburga"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madride"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Euopa/Malta"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minska"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monāko"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Maskava"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Parīze"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Prāga"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Rīga"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marīno"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarājeva"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofija"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stoholma"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallina"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vatikāns"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Vīnw"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Viļņa"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Varšava"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreba"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Cīrihe"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Komoros salas"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indija"
#: calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Maldivu salas"
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
#: calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Majota"
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Reinjona"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
#, fuzzy
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Ports"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nenosaukta tikšanās"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
#: mail/message-list.c:651
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500
#: calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
#: mail/message-list.c:650
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502
#: calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
#: mail/message-list.c:649
msgid "Low"
msgstr "Zems"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1029
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:644
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1176
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1179
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota Kalendāra aplikācijas bloku"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:760
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:763
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota ToDo aplikācijas bloku"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Bonobo kontrole kas parāda uzdevumu sarakstu."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole kura attēlo kalendāru."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Ražotne Kalendāra Kopsavilkuma komponentei."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Ražotne vienkāršai Kalendāra kontrolei."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "komponents"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Brīdinājuma notifikācijas serviss"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Sākums:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Beigas:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "nepareizs laiks"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution Brīdinājums"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Brīdinājums %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Aiz_vērt"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Snau_st"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "R_ediģēt satikšanos"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"ar\n"
"\n"
"\n"
" normāls kaste."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
"This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.\n"
"Tas ir konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
#: calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nevar initializēt GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1403
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469
#: calendar/gui/calendar-commands.c:476
#: calendar/gui/calendar-commands.c:482
#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341
#: calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:418
#: calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421
#: calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "Z"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "D"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "A"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "R"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603
#: calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754
#: calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478
#: calendar/gui/print.c:2246
msgid "Not Started"
msgstr "Nav iesākts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757
#: calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479
#: calendar/gui/print.c:2249
msgid "In Progress"
msgstr "Progresā"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760
#: calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352
#: calendar/gui/print.c:2252
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: mail/mail-account-gui.c:1485
#: mail/mail-accounts.c:148
#: mail/mail-accounts.c:405
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250
#: widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Asignēts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984
#: calendar/gui/e-day-view.c:1677
#: calendar/gui/e-week-view.c:1184
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Dienas Skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Darba Nedēļas Skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Nedēļas Skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša Skats"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "Apraksts satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentāri satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
#: mail/mail-ops.c:1072
msgid "Unmatched"
msgstr "Nesakrītoši"
#: calendar/gui/component-factory.c:63
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#: shell/e-local-storage.c:171
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mape, kur atrodas informācija par satikšanām un notikumiem"
#: calendar/gui/component-factory.c:68
#: calendar/gui/print.c:1733
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:263
#: shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
#: calendar/gui/component-factory.c:69
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Uzdevumu mape"
#: calendar/gui/component-factory.c:642
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos"
#: calendar/gui/component-factory.c:643
#: calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Jauna _Satikšanās"
#: calendar/gui/component-factory.c:648
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
msgstr "Jauns _Uzdevums"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI ko kalendārs parādīs"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Skaņas Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Ziņas Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Pasta Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programmas Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Nezināma Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Atkārtot Brīdinājumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Ziņa, ko Attēlot"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Atkārtot brīdinājumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Palaist programmu:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr "Šis ir epasta atgādinātajs, bet Evolution vēl neatbalsta šāda veida atgādinājumus. Jums nebūs iespējams rediģēt opcijas šim atgādinājumam."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Ar šiem argumentiem:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "dienas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "papildus laiks katras"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "stundas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedēļas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 nedēļa"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d stundas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 stunda"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunde"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Sāknēt programmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s satikšanās sākumā"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s tikšanās beigās"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s iekš %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Pamati"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datums/Laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcijas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "pēc"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "pirms"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "diena(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "satikšanās beigas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "stunda(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "minute(s)"
msgstr "minūte(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "satikšanās sākums"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "Ievietot jaunu informāciju par satikšanos, izmantojot noklusētajiem atgādinājumus"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Pirmā diena _nedēļā:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Piekdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "N_okavētie uzdevumi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Sesdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Dienas Sā_kums:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "Sv"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Svēdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "Ce_t"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "Ot_r"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Šodien izpildāmie uzdevumi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _zona:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Laika _vienības:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Laika formāts:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Otradiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "Darba Nedēļa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 stundu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu kad dzēš priekšmetus"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Attēlot"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_End of day:"
msgstr "Di_enas beigas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "_Piek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "_Galvenais"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "_Cita"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "_Ses"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "_Uzdevumu Saraksts"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "pirms tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr "Satikšanās statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjaunināto versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo satikšanos?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla ierakstu?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Šis notikums ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Notikums tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Uzdevums tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188
#: calendar/gui/print.c:2164
msgid " to "
msgstr " uz "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
#: calendar/gui/print.c:2168
msgid " (Completed "
msgstr " (Izpildīts "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194
#: calendar/gui/print.c:2170
msgid "Completed "
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
#: calendar/gui/print.c:2175
msgid " (Due "
msgstr " (Līdz "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201
#: calendar/gui/print.c:2177
msgid "Due "
msgstr "Līdz"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303
msgid "Could not update object!"
msgstr "Nevar atjaunināt objektu!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt Satikšanos"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "satikšanās - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnāla ieraksts - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
msgid "No summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
#: mail/mail-callbacks.c:1908
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Pārrakstīt failu?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
#: mail/mail-callbacks.c:1915
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n"
"Pārrakstīt to?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Saglabāt Kā..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo satikšanos '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo noklusēto dokumentu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla ierakstu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d satikšanās?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresu grāmata..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleģēt Uz:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt Delegātu"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185
#: calendar/gui/print.c:2203
msgid "Appointment"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Atgādinājums"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363
msgid "Scheduling"
msgstr "Plānošana"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366
msgid "Meeting"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "Aizņe_mts"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Konfidenciāli"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Datums & Laiks"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "Brīvs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okācija: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vāts"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Parādī Laiku Kā"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Kopsavilku_ms:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakti..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizētajs"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Jābūt vismaz vienam dalībniekam."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Šī persona jau apmeklē satikšanos!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Deleģēt Uz..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Apmeklētājs"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klikšķiniet šeit lai pievienotu apmeklētāju"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Parastais Vārds"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Deleģēts No"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Deleģēts Uz"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Loceklis"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Loma"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizētājs:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Mainīt Organizētāju"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Ielūgt Citus..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Cits Organizētajs"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās ko Evolution nevar rediģēt."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "uz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dienā"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr "uz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
msgid "occurrences"
msgstr "gadījumi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Pievieno_t"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Atkārtošanās Noteikums"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "Atkārtošanās Pē_c Izvēles"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificēt"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "Bez A_tkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Vienkārša atkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "priekš"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "visu laiku"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesis(-ši)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "līdz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļa(s)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "gads(-i)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Izpildīts"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Izpildes Datums:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Assignment"
msgstr "Uzticējums"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sākum_a Datums:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Datuma laikā:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722
#: calendar/gui/e-day-view.c:2726
#: calendar/gui/e-week-view.c:1824
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Dzēšam "
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941
#: calendar/gui/e-day-view.c:3546
#: calendar/gui/e-week-view.c:3428
#: mail/folder-browser.c:1447
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945
#: calendar/gui/e-day-view.c:3555
#: calendar/gui/e-week-view.c:3437
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Izgriezt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947
#: calendar/gui/e-day-view.c:3557
#: calendar/gui/e-week-view.c:3439
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
#: calendar/gui/e-day-view.c:3532
#: calendar/gui/e-day-view.c:3559
#: calendar/gui/e-week-view.c:3415
#: calendar/gui/e-week-view.c:3441
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "_Ievietot"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
msgid "_Delete this Task"
msgstr "_Dzēst šo Uzdevumu"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "A_tzīmēt Uzdevumus kā Izpildītus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Dzēst Izvēlētos Uzdevumus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145
#: calendar/gui/e-day-view.c:7137
#: calendar/gui/e-week-view.c:3924
msgid "Updating objects"
msgstr "Atjaunināt objektus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikšķināt lai pievienotu uzdevumu"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
#: e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121
#: e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Brīdinājumi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: camel/camel-filter-driver.c:723
#: camel/camel-filter-driver.c:837
msgid "Complete"
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Izpildes Datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Datuma Laikā"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Beigu Datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Ģeogrāfiskā Pozīcija"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma Datums"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44
#: shell/e-shortcuts.c:1049
#: shell/e-storage-set-view.c:1483
#: shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Uzdevumu kārtošana"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284
#: calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324
#: calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292
#: calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614
#: calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:617
#: calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3527
#: calendar/gui/e-week-view.c:3410
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Jauns Visas Di_enas Notikums"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3537
#: calendar/gui/e-week-view.c:3420
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ej Uz _Dienu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3539
#: calendar/gui/e-week-view.c:3422
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ej uz Datumu..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3548
#: calendar/gui/e-week-view.c:3430
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "_Dzēst šo Tikšanos"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3567
#: calendar/gui/e-week-view.c:3455
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3569
#: calendar/gui/e-week-view.c:3457
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Dzēst šo _Gadījumu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571
#: calendar/gui/e-week-view.c:3459
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Dzēst Visus G_adījumus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:525
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Satikšanās sākas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:530
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Uzdevums sākas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:535
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija sākas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:539
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Sākas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Satikšanās beidzas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija beidzas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Beidzas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:572
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Uzdevums Pabeigts: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Uzdevums Līdz: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informācija"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Kļūda"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
#: calendar/gui/e-itip-control.c:715
msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no izvēlnes zemāk."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nekas</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
#: calendar/gui/e-itip-control.c:850
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izvēlieties darbību:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
#: calendar/gui/e-itip-control.c:800
#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
#: calendar/gui/e-itip-control.c:839
#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
#: shell/e-shell.c:1884
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
msgid "Accept"
msgstr "Apstiprināt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Paigaidām akceptēt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
msgid "Decline"
msgstr "Noliegt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Nosūtīt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Sūtīt Pēdīgo Informāciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:899
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informācija par Satikšanos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu klātbūtni tikšanās."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:905
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Satikšanās Iemesls"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai tikšanās."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atjaunināta Informācija Par Satikšanos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:914
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Informācijas Par Satikšanos Atjaunināšanas Pieprasīšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:932
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz tikšanās pieprasījumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:939
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Atbilde Par Satikšanos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:944
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Satikšanās Atcelšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Slikta Satikšanās Ziņa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:970
msgid "Task Information"
msgstr "Uzdevuma Informācija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uzdevuma Priešlikums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
msgid "Task Update"
msgstr "Uzdevuma Atjaunināšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
msgid "Task Update Request"
msgstr "Uzdevuma Atjaunināšanas Pieprasījums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
msgid "Task Reply"
msgstr "Uzdevuma Atbilde"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uzdevuma Atsaukums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Slikts Uzdevuma Ziņojums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Brīvs/Aizņemts Informācija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Brīvs/Aizņemts Pieprasījums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Brīvs/Aizņemts Atbilde"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Slikta Brīvs/Aizņemts Ziņa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ziņa varētu būt pareizi noformēta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Pievienojums nesatur atļautu kalendāra ziņu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Pievienojumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalendāra fails nevar tikt atjaunināts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts tāpēc ka priekšmets vairāk neeksistē"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Removal Complete"
msgstr "Izņemšana Pabeigta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--uz--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendāra Ziņojums"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ielādējam Kalendāru"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ielādējam Kalendāru..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Servera Ziņojums:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "datums-sākums"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "datums-beigas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vadošās Personas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1570
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie Dalībnieki"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie Dalībnieki"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
msgid "Non-Participants"
msgstr "Nepiedalās"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
msgid "Chair"
msgstr "Krēsls"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais Dalībnieks"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais Dalībnieks"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:342
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Needs Action"
msgstr "Pieprasa Darbību"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:344
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Apstiprināts"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:346
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Noliegts"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:348
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:350
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
msgid "In Process"
msgstr "Procesā"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132
#: e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276
#: e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas Birojā"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Nav Informācijas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Parādīt Sama_zinātu"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoizvēle"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr "_Pieprasītie Cilvēki"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Satikšanās _sākuma laiks:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Satikšanās _beigu laiks:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:328
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:355
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3408
#: calendar/gui/e-week-view.c:3446
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Jauna _Tikšanās...."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Atvērt kalendāru uz %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Augusts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Decembris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februāris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Ej Uz Datumu"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Ej Uz Šodien"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Maijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Novembris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Septembris"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
#: calendar/gui/itip-utils.c:313
#: calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:315
#: calendar/gui/itip-utils.c:357
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma Informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:317
#: calendar/gui/itip-utils.c:359
msgid "Journal information"
msgstr "Žurnāla informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:376
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:321
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:370
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:581
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam."
#: calendar/gui/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "komponents"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Su"
msgstr "Sv"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "We"
msgstr "Tr"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Th"
msgstr "Ct"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Sa"
msgstr "Sd"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1819
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1844
#: calendar/gui/print.c:1848
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1845
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1849
#: calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1852
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1856
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1864
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1871
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izvēlētais gads (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2205
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
#: calendar/gui/print.c:2262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti Izpidildīti: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti:"
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
msgstr "Drukāt Kalendāru"
#: calendar/gui/print.c:2477
#: calendar/gui/print.c:2569
#: mail/mail-callbacks.c:2364
#: my-evolution/e-summary.c:623
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
msgstr "Drukāt Priekšmetu"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi"
#: calendar/gui/tasks-control.c:126
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF uzstādījumu."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr "Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks pārnesti."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314
#: calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni"
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
#: calendar/pcs/query.c:312
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:317
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:324
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:351
#, fuzzy
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:356
#, fuzzy
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:383
#, fuzzy
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:388
#, fuzzy
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:424
#, fuzzy
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "dabūt"
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:662
#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "satur"
#: calendar/pcs/query.c:667
#, fuzzy
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "satur"
#: calendar/pcs/query.c:674
#, fuzzy
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "satur"
#: calendar/pcs/query.c:691
#, fuzzy
msgid "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description\""
msgstr "satur apraksts"
#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:745
#, fuzzy
msgid "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "visi"
#: calendar/pcs/query.c:833
#, fuzzy
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "ir"
#: calendar/pcs/query.c:878
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "pirms"
#: calendar/pcs/query.c:883
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "pirms"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:169
#, fuzzy
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
#, fuzzy
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
#, fuzzy
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
#, fuzzy
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Nevarēja atvērt `%s':\n"
"%s\n"
"Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju"
#: camel/camel-filter-driver.c:553
#: camel/camel-filter-driver.c:562
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sinhronizējam mapes"
#: camel/camel-filter-driver.c:664
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nespēj atvērt spool mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:673
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nespēj procesēt spool mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:688
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:692
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
#: camel/camel-filter-driver.c:693
#: camel/camel-filter-driver.c:705
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Problēma ar vēstuli %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:719
#: camel/camel-filter-driver.c:832
msgid "Syncing folder"
msgstr "SInhronizējam mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:789
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:794
#: camel/camel-filter-driver.c:812
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:921
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:927
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:502
#: camel/camel-filter-search.c:509
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s"
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1080
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Pārvietojam vēstules"
#: camel/camel-folder-search.c:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:559
#: camel/camel-folder-search.c:587
#, fuzzy
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "visi"
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:750
#: camel/camel-folder-search.c:794
#, fuzzy
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "satur"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202
#: camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nevarēja noslēgt '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91
#: camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nevar sazarot: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nezināma kļūda)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466
#: camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi"
#: camel/camel-pgp-context.c:575
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta ko parakstīt"
#: camel/camel-pgp-context.c:582
#: camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav piedāvata parole"
#: camel/camel-pgp-context.c:588
#: camel/camel-pgp-context.c:768
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:953
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli, nav parastā teksta lai pārbaudītu"
#: camel/camel-pgp-context.c:959
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:970
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1143
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta ko kodēt"
#: camel/camel-pgp-context.c:1153
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav piedāvada parole"
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav norādīti saņēmēji"
#: camel/camel-pgp-context.c:1337
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav kodēta teksta ko atkodēt"
#: camel/camel-pgp-context.c:1345
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav piedāvāta parole"
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:310
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa"
#: camel/camel-pgp-mime.c:485
msgid "This is an encrypted message part"
msgstr "Šī ir kodētā daļa"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nevarēja ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā."
#: camel/camel-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī."
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s serveris %s"
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s serviss priekš %s uz %s"
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Konekcija pārtraukta"
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(nezināms resursdators)"
#: camel/camel-remote-store.c:358
#: camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operācija atsaukta"
#: camel/camel-remote-store.c:484
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous lietotājs"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110
#: camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikācija izjukusi."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza meklēšana informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja serveris atbalsta to."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 paroli, ja serveris atbalsta to."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
#, fuzzy
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Serveris"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
#, fuzzy
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serveris"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
#, fuzzy
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Serveris"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Servera atbilde nesakrīt\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. "
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr "NT Pieteikšanās"
#: camel/camel-sasl-login.c:34
#: camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli"
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pirms SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Avota URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents"
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams resursdatora komponents"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents"
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Sameklējam: %s"
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s"
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
#, fuzzy
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "uzstādīt"
#: camel/camel-session.c:346
#: camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:532
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
#, fuzzy
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "ar."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē."
#: camel/camel-smime-context.c:419
#: camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536
#: camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli"
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu"
#: camel/camel-store.c:220
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nevar dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē"
#: camel/camel-store.c:282
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nevar izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
"EPasts: %s\n"
"Vienkārš Vārds: %s\n"
"Organizācijas Vienība: %s\n"
"Organizācija: %s\n"
"Atr. Vieta: %s\n"
"Rajons, Štats: %s\n"
"Valsts: %s"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Nav tādas vēstules: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no šīs atkritumkastes mapes."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP komandas kļūda: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Meklējam izmainītās vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Meklējam jaunās vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2038
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
#: shell/e-shell-view.c:831
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Vārdalauks"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parastu teksta paroli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Jūs neievadījāt paroli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nav tādas mapes %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "direktoriji."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokāla piegāde"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Attiecināt"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "direktoriji."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standarts"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#, fuzzy
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "failus."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokālā pasta fails %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300
#: mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
#, fuzzy
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "nezināms"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
msgid "No such message"
msgstr "Nav tādas vēstules"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Nepareizs vēstules saturs"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja atvērt mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mape '%s' neeksistē."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izveidot mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s nav maildir direktorija."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapi `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nav maildir direktorija"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nevarēja skanēt mapi `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Pasts"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar atvērt failu '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izveidot failu '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nav pareizs fails."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
msgid "Storing folder"
msgstr "Glabājam mapi"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrišana, pat pēc sinhronizācijas"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nezināma kļūda: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
msgid "MH append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nav direktorija."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mape `%s/%s' neekistē."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Lūdzu ievadiet %s@%s NNTP paroli"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Neizdevās nosūtīt lietotājvārdu serverim"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Vēstule %s nav atrasta."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Nevarēja dabūt grupas sarakstu no servera."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nevar ielādēt grupas saraksta failu %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nevar saglabāt grupas saraksta failu %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET ziņas"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "ir."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt direktoriju ziņu serverim: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET Ziņas caur %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot vienkārša teksta paroli."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Saņemam POP kopsavilkumu"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudīt POP serveri jaunām ziņām: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Nevarēja atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Iznīcināt dzēstās vēstules"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "Nevar inest vēstuli: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Nevarēja saņemt vēstuli no POP servera %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nav vēstules ar uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Saņemam POP vēstuli %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message storage"
msgstr "Vēstuļu glabātuve"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Atstāt vēstules uz servera"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Dzēst pēc %s dienas (ām)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
msgstr "ir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr "visi."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri uz %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s POP3 paroli"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"Nevar savienoties ar POP serveri.\n"
"Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nezināms)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"\n"
" Nē."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Kļūda savienojoties ar POP serveri.\n"
"Kļūda sūtot paroli: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nav tādas mapes `%s'."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no POP servera: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
msgstr "sistēma."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nevarēja sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nevarēja nosūtit vēstuli: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail iziet ar signālu %s: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nevarēja palaist %s: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Nevarēja atrast 'No' ('From') adresi vēstulē"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#, fuzzy
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
#, fuzzy
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda nav ievietota"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandas parametri nav ievietoti"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Help message"
msgstr "Palīdzības ziņojums"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service ready"
msgstr "Serviss kārtībā"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
#, fuzzy
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
#, fuzzy
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "sistēma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "ir"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentifikācijas mehanisms ir par vāju"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Authentication required"
msgstr "Pieprasīta autentifikācija"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Apsveikuma atbildes kļūda: %s: iespējami ne fatāla"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli: nav norādīta sūtītāja adrese."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
#: mail/mail-ops.c:558
msgid "Sending message"
msgstr "Sūtam vēstuli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "nē."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Apsveikums"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: ne fatāli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Autentifikācija"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
#, fuzzy
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Kļūda."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH neveiksmīgs pieprasījums."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA atbildes kļūda: vēstules pātraukšana: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT atbildes kļūda: %s: ne fatāli"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 baits"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u baiti"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
#: mail/mail-display.c:136
msgid "attachment"
msgstr "pievienojums"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no pievienojumu saraksta"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Pievienot pievienojumu..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Pievienot failu vēstulei"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nevar pievienot failu %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nevar pievienot failu %s: neregulārs fails"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "PPievienojuma rekvizīti"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tips:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Ieteikt automātisku pievienojuma attēlošanu"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Uz adrešu grāmatu"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
msgid "From:"
msgstr "No:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atbildēt Kam:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekts:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vēstules saņēmējus"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
#, fuzzy
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
msgstr "saraksts."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Pievienot failu"
#: composer/e-msg-composer.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:896
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
#: composer/e-msg-composer.c:905
msgid "Warning!"
msgstr "Brīdinājums!"
#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?"
#: composer/e-msg-composer.c:931
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:950
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1021
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n"
"Vai jūs vēlaties lietot noklusēto melnrakstu mapi?"
#: composer/e-msg-composer.c:1071
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Kļūda atverot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1079
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora"
#: composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar meklēt failā: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar samazināt failu: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1204
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās sesijas.\n"
"Vai jūs gribētu tos atjaunot?"
#: composer/e-msg-composer.c:1358
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Šī vēstule netika nosūtīta.\n"
"\n"
"Vai tu vēlies saglabāt izmaiņas?"
#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Open file"
msgstr "Atvērt failu"
#: composer/e-msg-composer.c:1537
msgid "Insert File"
msgstr "Ievietot failu"
#: composer/e-msg-composer.c:1923
#: composer/e-msg-composer.c:2366
msgid "Compose a message"
msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
#: composer/e-msg-composer.c:2383
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2406
#: composer/e-msg-composer.c:2461
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"\n"
" HTML komponents."
#: composer/evolution-composer.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"\n"
" komponents."
#: composer/evolution-composer.c:382
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Nevar initializēt Evolution komponistu."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution programkopa"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreses kartiņa"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalendāra informācija"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Ķermenis satur"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Ķermenis nestur"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Ķermenis vai subjekts satur"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Saņēmēji satur"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Subjekts satur"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Subjekts nesatur"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360
#: mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Atceries šo paroli"
#: e-util/e-passwords.c:362
#: mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168
#: e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173
#: e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307
#: e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312
#: e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316
#: e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "gads"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "gadi"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "mēnesis"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "mēneši"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "nedēļa"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "stunda"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "stundas"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "sekunde"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Jūs esat aizmirsis izvēlēties datumu."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"laiku, ka tiks palaists filtrs vai\n"
"vmape atvērta."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"laiku ko jūs norādīsiet šeit."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"relatīvo laiku, kad filtrs palaists.\n"
" \"nedēļa atpakaļ\", piemēram."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "pašreizējais laiks"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "laiks, kuru jūs norādāt"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Salīdzināt ar"
#: filter/filter-datespec.c:546
#: filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "tagad"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " atpakaļ"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "atpakaļ"
#: filter/filter-datespec.c:711
#: mail/message-list.c:939
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikšķini šeit lai izvēlētos datumu>"
#: filter/filter-editor.c:132
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtra Noteikumi"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "Tad"
#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "Pievienot darbību"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n"
"Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu."
#: filter/filter-folder.c:239
#: filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Ievadiet mapes URI"
#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapi>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "Tests"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "Jums jānosauc šis filtrs."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
msgstr "Noteikuma nosaukums:"
#: filter/filter-rule.c:724
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: filter/filter-rule.c:741
msgid "If"
msgstr "Ja"
#: filter/filter-rule.c:759
msgid "Execute actions"
msgstr "Aktivizēt darbības"
#: filter/filter-rule.c:763
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ja visi kritēriji sakrīt"
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt"
#: filter/filter-rule.c:779
msgid "Add criterion"
msgstr "Pievienot kritēriju"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "incoming"
msgstr "ienākošais"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "outgoing"
msgstr "izejošais"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Rediģēt Filtrus"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Rediģēt VMapes"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
#: filter/filter.glade.h:6
#: filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuālās Mapes"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "tikai specifiskas mapes"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vMapes Avoti"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "ar visām lokālām mapēm"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Uzstādīt Krāsu"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Uzstādīt Avotu"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Pievienojumi"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz Mapi"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Saņemšanas datums"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas Datums"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "Eksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Izteiksme"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Important"
msgstr "Svarīgs"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Mailing list"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Message Body"
msgstr "Ziņojuma Rumpis"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Header"
msgstr "Ziņojuma Iesākums"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message was received"
msgstr "Ziņa tika saņemta"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was sent"
msgstr "Ziņa tika nosūtīta"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pārvietot uz Mapi"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Recipients"
msgstr "Saņēmēji"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Replied to"
msgstr "Atbildēts uz"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
#: filter/score-rule.c:204
#: filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
#: mail/mail-callbacks.c:1404
msgid "Sender"
msgstr "Sūtītajs"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Set Status"
msgstr "Uzstādīt Statusu"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Size (kB)"
msgstr "Izmērs (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Source Account"
msgstr "Avota Konts"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Specific header"
msgstr "Specifisks iesākums"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt Procesēšanu"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
#: mail/mail-format.c:904
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Subjekts"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "contains"
msgstr "satur"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "does not contain"
msgstr "nesatur"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "does not end with"
msgstr "nebeidzas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not exist"
msgstr "neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not sound like"
msgstr "neskan kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "does not start with"
msgstr "nesākas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "ends with"
msgstr "beidzas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "exists"
msgstr "eksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "is greater than"
msgstr "ir lielāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "is less than"
msgstr "ir mazāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is not"
msgstr "nav"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "is"
msgstr "ir"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "on or after"
msgstr "uz vai pēc"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "on or before"
msgstr "uz vai pirms"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "skan kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "sākas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "bija pēc"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "bija pirms"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Noteikumi"
#: filter/rule-editor.c:284
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot Noteikumu"
#: filter/rule-editor.c:357
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediģēt Noteikumu"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Rezultāta Noteikumi"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Jums jānosauc šī vmape."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu"
#: importers/elm-importer.c:96
#: importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importējam..."
#: importers/elm-importer.c:98
#: importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
#: importers/elm-importer.c:169
#: importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importējam %s kā %s"
#: importers/elm-importer.c:375
#: importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanējam %s"
#: importers/elm-importer.c:525
#: importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Elm pasta failus\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Eim"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
#: importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adrešu grāmata"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? "
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus"
#: importers/netscape-importer.c:888
#: importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Skanējam direktoriju"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr "Sākam importu"
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne"
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mape, kura satur pastu"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuālā Atkritumkaste"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuālās Atkritumkastes mape"
#: mail/component-factory.c:129
#, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "Nevar savienoties ar glabātuvi: %s"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Properties..."
msgstr "Rekvizīti..."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus"
#: mail/component-factory.c:783
msgid "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in order."
msgstr "Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir kārtībā."
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New Mail Message"
msgstr "Jauna Pasta Ziņojums"
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Jauns Pasta Ziņoju_ms"
#: mail/component-factory.c:975
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta komponenti."
#: mail/component-factory.c:984
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu."
#: mail/component-factory.c:990
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu."
#: mail/component-factory.c:1206
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu"
#: mail/folder-browser-ui.c:272
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr " \"%s\" Rekvizīti"
#: mail/folder-browser-ui.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Rekvizīti"
#: mail/folder-browser.c:297
#: mail/mail-display.c:298
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s"
#: mail/folder-browser.c:731
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d jauni"
#: mail/folder-browser.c:734
#: mail/folder-browser.c:739
#: mail/folder-browser.c:761
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d slēpti"
#: mail/folder-browser.c:740
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izvēlēti"
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d nenosūtīti"
#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d nosūtīti"
#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d kopā"
#: mail/folder-browser.c:1049
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Izveidot vMapi no Meklējuma"
#: mail/folder-browser.c:1430
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMape ar Subjektu"
#: mail/folder-browser.c:1431
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMape ar Sūtītāju"
#: mail/folder-browser.c:1432
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vmape a_r Saņēmējiem"
#: mail/folder-browser.c:1433
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMape ar Adresātu sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1437
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrs uz Subjektu"
#: mail/folder-browser.c:1438
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrs uz Sūtītāju"
#: mail/folder-browser.c:1439
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem"
#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrs uz Adresātu Sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1448
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediģēt kā Jaunu Ziņojumu..."
#: mail/folder-browser.c:1449
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "_Saglabāt Kā..."
#: mail/folder-browser.c:1450
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
#: mail/folder-browser.c:1454
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt Sūtītājam"
#: mail/folder-browser.c:1455
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt uz _Sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1456
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atbildēt _Visiem"
#: mail/folder-browser.c:1457
msgid "_Forward"
msgstr "_Pārsūtīt"
#: mail/folder-browser.c:1459
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "A_tzīmēt kā Lasītu"
#: mail/folder-browser.c:1460
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu"
#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Atzīmēt kā _Svarīgu"
#: mail/folder-browser.c:1462
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Atzīmēt _kā Nesvarīgu"
#: mail/folder-browser.c:1466
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz _Mapi..."
#: mail/folder-browser.c:1467
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopēt uz Mapi..."
#: mail/folder-browser.c:1469
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Undelete"
msgstr "_Atdzēst"
#: mail/folder-browser.c:1473
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai"
#: mail/folder-browser.c:1476
msgid "Apply Filters"
msgstr "Attiecināt Filtrus"
#: mail/folder-browser.c:1478
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Izveidot Noteikumu No Vēstules"
#: mail/folder-browser.c:1628
#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrs"
#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VMape Pasta Sarakstei"
#: mail/folder-browser.c:1631
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrs Pasta Sarakstei (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1632
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VMape Pasta Sarakstam (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dabūjam Informāciju par Mapi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Importē mbox failus Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Body contents"
msgstr "Ķermenis"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "Indexing:"
msgstr "Indeksēšana:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Pastkastītes formāts"
#: mail/local-config.glade.h:5
msgid "New store format:"
msgstr "Jauns glabātuves formāts:"
#: mail/local-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Piezīme\n"
"\n"
" ar."
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105
#: mail/mail-account-editor.c:107
#, fuzzy
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "visi."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution Ziņu Redaktors"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Kontu Redaktors"
#: mail/mail-account-gui.c:962
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nevarēju noglabāt paraksta failu."
#: mail/mail-account-gui.c:1039
msgid "Save signature"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-account-gui.c:1045
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n"
"\n"
"Vai saglabāt jūsu izmaiņas?"
#: mail/mail-account-gui.c:1654
#, fuzzy
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ar."
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
msgstr "(noklusētais)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
#: mail/mail-accounts.c:196
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizēt"
#: mail/mail-accounts.c:293
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?"
#: mail/mail-accounts.c:297
msgid "Don't delete"
msgstr "Nedzēst"
#: mail/mail-accounts.c:300
msgid "Really delete account?"
msgstr "Tiešām dzēst kontu?"
#: mail/mail-accounts.c:532
#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņu kontu?"
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:798
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Pasta Uzstādījumi"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subjekts ir %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s epasta sarakste"
#: mail/mail-autofilter.c:338
#: mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot Filtra Noteikumus"
#: mail/mail-callbacks.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"\n"
" pirms\n"
"\n"
" tagad?"
#: mail/mail-callbacks.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"\n"
" pirms."
#: mail/mail-callbacks.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"\n"
" pirms."
#: mail/mail-callbacks.c:230
#, fuzzy
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "uzstādīt"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:265
#, fuzzy
msgid "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr "HTML HTML"
#: mail/mail-callbacks.c:280
msgid "Send anyway?"
msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?"
#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Šai vēstulei nav virsraksta\n"
"Patiešām nosūtīt?"
#: mail/mail-callbacks.c:366
#, fuzzy
msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr "saraksts ir saraksts Bcc."
#: mail/mail-callbacks.c:370
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus."
#: mail/mail-callbacks.c:374
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"ir Kam\n"
" Sūtīt?"
#: mail/mail-callbacks.c:469
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Šī vēstule satur nepareizus saņēmējus:"
#: mail/mail-callbacks.c:504
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Jums jānorāda saņēmēji, lai nosūtītu šo vēstuli."
#: mail/mail-callbacks.c:600
#, fuzzy
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "pirms."
#: mail/mail-callbacks.c:838
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms nosūtītājs"
#: mail/mail-callbacks.c:843
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:"
#: mail/mail-callbacks.c:1281
#: mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Pārvietot vēstule(s) uz"
#: mail/mail-callbacks.c:1283
#: mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopēt vēstule(s) uz"
#: mail/mail-callbacks.c:1759
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:1784
#, fuzzy
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"\n"
" Melnraksti."
#: mail/mail-callbacks.c:1823
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n"
"tās vēstules, kas Nosūtīts mapē."
#: mail/mail-callbacks.c:1837
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:1863
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nav Izvēlēta Vēstule"
#: mail/mail-callbacks.c:1962
msgid "Save Message As..."
msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..."
#: mail/mail-callbacks.c:1964
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Saglabāt Vēstules Kā..."
#: mail/mail-callbacks.c:2128
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: mail/mail-callbacks.c:2135
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"visi Ja\n"
"\n"
"?"
#: mail/mail-callbacks.c:2142
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
#: mail/mail-callbacks.c:2250
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2262
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: mail/mail-callbacks.c:2325
msgid "Print Message"
msgstr "Drukāt Vēstuli"
#: mail/mail-callbacks.c:2352
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Vēstule"
#: mail/mail-callbacks.c:2371
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās"
#: mail/mail-callbacks.c:2473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos logos?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki var tikt neaizpildīti,\n"
"kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko nosūtāt."
#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"ienākošais Ja sistēma\n"
" Internets."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām"
#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Ja sistēma\n"
" Internets."
#: mail/mail-config-druid.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Jūs gandrīz esat pabeiguši epasta konfigurācijas procesu. ar ienākošais\n"
" izejošais\n"
"\n"
"."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Kontu Asistents"
#: mail/mail-config.c:326
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konts %d"
#: mail/mail-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1870
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Inbox"
#: mail/mail-config.c:2112
msgid "Checking Service"
msgstr "Pārbaudam Servisu"
#: mail/mail-config.c:2190
#: mail/mail-config.c:2194
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Savienojamies ar serveri..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr "krāsa"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Konts"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Account Information"
msgstr "Kontu Informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:7
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Kontu Pārvaldība"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Vienmēr parak_stīt izejošās vēstules kad lieto šo kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Pievienojums"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Pārbaudīt Jauno Pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Composer"
msgstr "Komponētājs"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Apstiprināt, kad Izdzēš mapi"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
"\n"
" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n"
"lietojot Evolution. \n"
"\n"
"Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus."
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
msgstr "Nokl_usētais"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Noklusētais simbolu kodējums:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitālie IDs..."
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Display"
msgstr "Attēlot"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Izdarīs"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#: shell/e-local-storage.c:173
msgid "Drafts"
msgstr "Melnraksti"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivizēt"
#: mail/mail-config.glade.h:32
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Rediģēt..."
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Dabūt Digitālo ID..."
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "HTML signature file:"
msgstr "HTML paraksta fails:"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:37
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "In HTML mail"
msgstr "HTML pastā"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Inline"
msgstr "Iekļauts"
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pasta Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta:"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Make this my _default account"
msgstr "Uzstādīt šo kā manu noklusēto kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP Serveris:"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "News"
msgstr "Ziņas"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionāla Informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "PGP _Key ID:"
msgstr "PGP _Atslēgas ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvēlies krāsu"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subj_ektu."
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Norādīt, kad sūta vēstuleas tikai ar norādītiem _Bcc saņēmējiem"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Re_member this password"
msgstr "Atc_eries šo paroli"
#: mail/mail-config.glade.h:61
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Saņemam Epastu"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Saņemam Pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Options"
msgstr "Saņemam Opcijas"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Required Information"
msgstr "Pieprasītā Informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Secure MIME"
msgstr "Drošais MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Izvēlieties Filtra loga failu..."
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Izvēlieties PGP bināri"
#: mail/mail-config.glade.h:70
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Sūtam Epastu"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sūtam Pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#: mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtīts"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Nosūtītās ziņas un Ziņu Paraugi"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server Configuration"
msgstr "Servera Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server _Type: "
msgstr "Servera _Tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Signature file:"
msgstr "Paraksta fails:"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Source Information"
msgstr "Avota Informācija:"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sources"
msgstr "Avoti"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Special Folders"
msgstr "Speciālas Mapes"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standarta Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr "Lietot dr_ošu savienojumu (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n"
"\n"
"Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu."
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules lietojot šo kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentifikācijas Tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "_Melnrakstu mape:"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Epasta Adrese:"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "_Iztukšot atkritumkastes izejot"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Pilns Vārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML Paraksts:"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "_Izcelt citātus ar"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Host:"
msgstr "_Resursdators:"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "Reģistrēt filtra darbības:"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "_Atzīmēt vēstules kā Lasītas pēc"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Name:"
msgstr "Vārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nekad nelādēt attēlus no tīkla"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizācija:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_PGP programmas ceļš:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Atceries šo paroli"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Server Type: "
msgstr "_Servera Tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "_Signature file:"
msgstr "Parak_sta fails:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "_every"
msgstr "_katru"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "description"
msgstr "apraksts"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "newswindow1"
msgstr "zinulogs1"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "placeholder"
msgstr "vietmape"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "seconds."
msgstr "sekundes."
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Nevarēja izveidot PGP paraksta kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "Nevarēja izveidot PGP pārbaudes kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "Nevarēja izveidot PGP enkripcijas kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "Nevarēja izveidot PGP dekripcijas kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikaisert kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME enkripcijas kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu."
#: mail/mail-display.c:243
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt Pievienojumu"
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Saglabāt uz Diska..."
#: mail/mail-display.c:352
msgid "View Inline"
msgstr "Skatīt Iekšēji"
#: mail/mail-display.c:354
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atvērt ar %s..."
#: mail/mail-display.c:415
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Skatīt Iekšēji (via %s)"
#: mail/mail-display.c:419
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"
#: mail/mail-display.c:440
msgid "External Viewer"
msgstr "Ārējais Skatītājs"
#: mail/mail-display.c:1136
msgid "Loading message content"
msgstr "Ielādējam vēstules saturu"
#: mail/mail-display.c:1605
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Kopēt Saiti Pārlūkprogrammā"
#: mail/mail-display.c:1607
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopēt Saites Lokāciju"
#: mail/mail-display.c:1610
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Saglabāt Saiti kā (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:1613
msgid "Save Image as..."
msgstr "Saglabāt attēlu kā..."
#: mail/mail-format.c:635
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s pievienojums"
#: mail/mail-format.c:680
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nevar noparsēt MIME vēstuli. Attēlojam kā avotu."
#: mail/mail-format.c:763
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: mail/mail-format.c:846
msgid "Bad Address"
msgstr "Nepareiza Adrese"
#: mail/mail-format.c:886
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "No"
#: mail/mail-format.c:889
msgid "Reply-To"
msgstr "Atbildēt-Uz"
#: mail/mail-format.c:893
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Kam"
#: mail/mail-format.c:897
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:901
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:1814
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, lai uzzinātu vairāk."
#: mail/mail-format.c:1837
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution neatpazīst ar šāda tipa parakstu parakstītu vēstuli."
#: mail/mail-format.c:1845
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska."
#: mail/mail-format.c:1853
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir autnetiska."
#: mail/mail-format.c:2069
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)"
#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2088
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
#: mail/mail-format.c:2117
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
#: mail/mail-format.c:2130
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:626
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Pārkonfigurēt mapi"
#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:763
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:815
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1296
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape"
#: mail/mail-local.c:1318
#, fuzzy
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Ja nē\n"
"."
#: mail/mail-local.c:1407
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1416
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Pārkonfigurēt /%s"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kamēr '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kamēr izpildot operāciju:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Strādā"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrējam Mapi"
#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pasta Ienešana"
#: mail/mail-ops.c:489
#: mail/mail-ops.c:518
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta."
#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sūtam \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:674
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūtam vēstuli %d no %d"
#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d"
#: mail/mail-ops.c:695
#: mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
#: mail/mail-ops.c:788
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Saglabājam vēstuli mapē"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Pārvietojam vēstules uz %s"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopējam vēstules uz %s"
#: mail/mail-ops.c:895
msgid "Moving"
msgstr "Pārvietojam"
#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Copying"
msgstr "Kopējam"
#: mail/mail-ops.c:1008
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanējam mapes \"%s\""
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1058
#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Atkritumkaste"
#: mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
#: mail/mail-ops.c:1234
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atveram mapi %s"
#: mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atveram glabātuvi %s"
#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Izņemam mapi %s"
#: mail/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabājam mapi '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1520
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atjauninām mapi"
#: mail/mail-ops.c:1556
msgid "Expunging folder"
msgstr "Dzēšam mapi"
#: mail/mail-ops.c:1605
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Saņemam vēstuli %s"
#: mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Saņemam %d vēstule(s)"
#: mail/mail-ops.c:1758
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Saglabājam %d vēstuli(es)"
#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar izveidot izejas failu: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1972
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saglabājam pievienojumu"
#: mail/mail-ops.c:1988
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s"
#: mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atvienojamies no %s"
#: mail/mail-ops.c:2089
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Pārvienojamies ar %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Nenosaukta Vēstule)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nenosaukta Vēstule"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Tukša Ziņa"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Meklēt Vēstulē"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Meklēt uz Priekšu"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Atrast:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Atsaucam..."
#: mail/mail-send-recv.c:251
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveris: %s, Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:292
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt & Saņemt Pastu"
#: mail/mail-send-recv.c:294
msgid "Cancel All"
msgstr "Atcelt Visu"
#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Atjauninām..."
#: mail/mail-send-recv.c:355
#: mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaidām..."
#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Atsaukts."
#: mail/mail-session.c:220
msgid "User canceled operation."
msgstr "Lietotājs atsauca operāciju."
#: mail/mail-session.c:319
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ievadiet %s Paroli"
#: mail/mail-session.c:322
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet Paroli"
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s"
#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
#: mail/mail-tools.c:394
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Pārsūtīta Vēstule"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Uzstādām vmapi: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:728
msgid "VFolders"
msgstr "VMapes"
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vMapes"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediģēt VMapi"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Jauna VMape"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nav subjekta)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Vēstule"
#: mail/message-list.c:639
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
#: mail/message-list.c:640
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
#: mail/message-list.c:641
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
#: mail/message-list.c:642
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas Neredzētas Ziņas"
#: mail/message-list.c:643
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas Ziņas"
#: mail/message-list.c:647
msgid "Lowest"
msgstr "Zemākais"
#: mail/message-list.c:648
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"
#: mail/message-list.c:652
msgid "Higher"
msgstr "Augstāk"
#: mail/message-list.c:653
msgid "Highest"
msgstr "Augstākais"
#: mail/message-list.c:903
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:910
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:919
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakardiena %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:931
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:941
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2341
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveidojam vēstuļu sarakstu"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Karogots"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
msgstr "Saņemts"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Parakstīties uz mapi \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1279
#: mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nav izvēlēts serveris"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "_Atjaunināt Sarakstu"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Visas mapes"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Parādīt opcijas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Pārvaldīt Subskripcijas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Parādīt _mapes uz servera:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Parakstīties"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atrakstīties"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "komponents."
#: my-evolution/component-factory.c:44
#, fuzzy
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mape"
#: my-evolution/component-factory.c:153
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Kopsavilkums komponents."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:358
msgid "Appointments"
msgstr "Satikšanās"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
msgid "No appointments"
msgstr "Nav satikšanos"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:375
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:395
msgid "No description"
msgstr "Nav apraksta"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:129
msgid "Mail summary"
msgstr "Pasta kopsavilkums"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:81
#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:445
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dienas Citāti"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945
#, fuzzy
msgid "Add a news feed"
msgstr "Pievienot"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "URL"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503
msgid "Summary Settings"
msgstr "Kopsavilkuma Uzstādījumi"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:381
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248
msgid "No tasks"
msgstr "Nav uzdevumu"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287
msgid "(No Description)"
msgstr "(Nav Apraksta)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Mani Laikapstākļi"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:348
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>Nevar savienoties ar laika ziņu serveri</b></dd>"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:722
msgid "Regions"
msgstr "Reģioni"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:493
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet..."
#: my-evolution/e-summary.c:584
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: my-evolution/e-summary.c:630
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Kopsavilkuma Drukāšana neveiksmīga"
#: my-evolution/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "komponents"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "pēdas"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "jūdzes"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometri"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Tīras debesis"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Lauzti mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Izkliedēti mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Daži mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Apmācies"
#: my-evolution/metar.c:56
#: my-evolution/metar.c:74
#: my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Nepareizs"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Austrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Rietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Ziemeļrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Gaidāms smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Viegls smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Regulārs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Spēcīgs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Mazs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Daļēji smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:135
#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Pērkona negaiss"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Smalks lietus ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Lietavas"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Gaidāms lietus"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Viegls lietus"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Regulārs lietus"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Spēcīgs lietus"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sniegs"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Gaidāms sniegs"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Viegls sniegs"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Regulārs sniegs"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Spēcīgs sniegs"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165
#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sniega vētra"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:883
#: my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219
#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Maza Krusa"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Gaidāma maza krusa"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Maza vētra ar krusu"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nezināmi nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Nezināms pērkona negaiss"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Smidzināšana ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Gaidāma migla"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Viegla migla"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Regulāra migla"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Bieza migla"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Daļēji migla"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Migla ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Dūmaka ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442
#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Pievienot n"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "Al_l stations:"
msgstr "Visas _laika stacijas:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "All _folders:"
msgstr "Visas _mapes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
msgstr "Visi:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsijs"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Parādītais maksimums priekšmetu skaits:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "One mont_h"
msgstr "Viens _mēnesis"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr "Viena n_edēļa"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "sekundes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Atjaunināt sekundes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Parādīt _visus uzdevumus"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Parādīt temeratūras:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Tasks "
msgstr "Uzdevumi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "Weather settings"
msgstr "Laikapstākļu uztādījumi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Display folders:"
msgstr "_Parādīt mapes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Display stations:"
msgstr "_Parādīt stacijas:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fārenheits"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
msgid "_Five days"
msgstr "_Piecas dienas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
msgstr "_Viena diena"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
msgid "_Schedule"
msgstr "_Saraksts"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "_Weather"
msgstr "_Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Brīdinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
#, fuzzy
msgid "Aberdeen"
msgstr "Apmeklētājs"
#: my-evolution/Locations.h:5
#, fuzzy
msgid "Abha"
msgstr "Aurba"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Akapulko"
#: my-evolution/Locations.h:12
#, fuzzy
msgid "Acarigua"
msgstr "Nikaragva"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adaka"
#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Adena"
#: my-evolution/Locations.h:18
#, fuzzy
msgid "Adrar"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
#, fuzzy
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Anonymous lietotājs"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Āfrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Argentīna"
#: my-evolution/Locations.h:25
#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akrona"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Brīdinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Aļaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborga"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Mapes nosaukums:"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Aldžīrija"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alise"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Paplašināts"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almērija"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "AltaMalta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Altona"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Altura"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altusa"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarilo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Amblera"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelija"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Amesa"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdama"
#: my-evolution/Locations.h:83
#, fuzzy
msgid "Anadyr"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
msgid "Anchorage"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Angola"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "Pērkona negaiss"
#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Individuāli"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Anete"
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Afganistāna"
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "Itālija"
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Anguila"
#: my-evolution/Locations.h:106
#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Afganistāna"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
#, fuzzy
msgid "Aquadilla"
msgstr "Anguila"
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arada"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arara"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araksosa"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arkata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
#, fuzzy
msgid "Arequipa"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Austrija"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Orientācija"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Argentīna"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Asignēts"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Taizeme"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Āzija"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspena"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Ass"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astorija"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Austrija"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Atēnas"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantija"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Augusts"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austina"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalona"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Bāze"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Epasts satur"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimora"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banaka"
#: my-evolution/Locations.h:174
#, fuzzy
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "atpakaļ"
#: my-evolution/Locations.h:176
#, fuzzy
msgid "Baracoa"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barselona"
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Bāze"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Faroe Salas"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Pamata"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
msgstr "Butāna"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Vārds satur"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
msgid "Bayamo"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Baltijas"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:205
#, fuzzy
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedforda"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "Baltkrievija"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belema"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Pārlādēt"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergena"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlīne"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Berne"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "_katru"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:258
#, fuzzy
msgid "Block Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
#, fuzzy
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Ķermenis"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Bāze"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "visu laiku"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
#, fuzzy
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Bostona"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Mape"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Avoti"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Korejiešu"
#: my-evolution/Locations.h:286
#, fuzzy
msgid "Bradford"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Ukraina"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Melnraksti"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Jemena"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Bresta"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
#, fuzzy
msgid "Brindisi"
msgstr "Burundī"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Lauzti mākoņi"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Apakša:"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
#, fuzzy
msgid "Brunswick"
msgstr "Burundī"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Pēc Kompānijas"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Bufalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
#, fuzzy
msgid "Burbank"
msgstr "Butāna"
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Kopne"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Turcija"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Burundī"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Kopne"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Kalendārs"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Kalgarī"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Kalendārs"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "Kalifornija"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Paragvaja"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Kembridža"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Izpildīts"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Kambodžija"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Komp"
#: my-evolution/Locations.h:351
#, fuzzy
msgid "Campo Grande"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:366
#, fuzzy
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:367
#, fuzzy
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Papīra avots:"
#: my-evolution/Locations.h:369
#, fuzzy
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
#, fuzzy
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "D "
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
#, fuzzy
msgid "Capo Mele"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Atcelt"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Kambodžija"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Kardifa"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Auto"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Atzvanīšana"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Auto"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:387
#, fuzzy
msgid "Catacamas"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Horvātija"
#: my-evolution/Locations.h:390
#, fuzzy
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Tīras debesis"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Aldžīrija"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Čada"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Kompānija"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Kalendāra Ziņojums"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Čada"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Vadošās Personas"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Majota"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cits Telefons"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Ķīniešu"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Čita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
#, fuzzy
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Kolabrācija"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
#, fuzzy
msgid "Clayton"
msgstr "Kolabrācija"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Klintona"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Kobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Ķermenis"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Mapes Josla"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Kolabrācija"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
#, fuzzy
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "R Punkts"
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "mbox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Atsaukt Operāciju"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "_Kontaktēties"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "Satur_ošs:"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "Jordāna"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Korka"
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Kostarika"
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Piezīme"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Kotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Va_lsts:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Horvātija"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Aizvērt"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Izgriezt"
#: my-evolution/Locations.h:543
#, fuzzy
msgid "Cut Bank"
msgstr "Izgriezt"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Janvāris"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Deitona"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Neimportēt"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Dzēst"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Delrio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Satikšanās"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Dentona"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "_katru"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Laika Zonas"
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroita"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
#, fuzzy
msgid "Dhahran"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Dimensijas:"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Drukāt vizītkarti"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Loma"
#: my-evolution/Locations.h:608
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "uz vai pēc"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dover"
msgstr "Dovera"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dubai"
msgstr "Dubaja"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dublin"
msgstr "Dublana"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Diena"
#: my-evolution/Locations.h:624
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Noklusētais"
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Durango"
msgstr "atpakaļ"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Aktivizēt"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburga"
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmontona"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "El Dorado"
msgstr "Eldora"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elk City"
msgstr "Elksitija"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Eim"
#: my-evolution/Locations.h:662
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "El Paso"
msgstr "Elpaso"
#: my-evolution/Locations.h:665
#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
msgstr "Elsalvadora"
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Eim"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Svarīgs"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Enid"
msgstr "Enida"
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
#, fuzzy
msgid "Erie"
msgstr "Eriteja"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Jūnijs"
#: my-evolution/Locations.h:684
#, fuzzy
msgid "Eureka"
msgstr "Eriteja"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:686
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Austrumu"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Katru"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:691
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Peidžers"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:696
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_No Lauka"
#: my-evolution/Locations.h:697
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Fonti"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:703
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Uzvārds"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:711
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Februāris"
#: my-evolution/Locations.h:712
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nigērija"
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Piekdiena"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Brīvs"
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:718
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:719
#, fuzzy
msgid "Flippin"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Francija"
#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Brīvs"
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Glabāt Kā"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Forli"
msgstr "Forlī"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Eustis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
#, fuzzy
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:746
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Pārsūtīt"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:749
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "Pārsūtīt"
#: my-evolution/Locations.h:750
#, fuzzy
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Lapa"
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Formāts"
#: my-evolution/Locations.h:756
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Nav iesākts"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Francija"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā"
#: my-evolution/Locations.h:768
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "apraksts"
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Brīvs"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Piekdiena"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "_Piek"
#: my-evolution/Locations.h:776
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Fonti"
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Profesija"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Februāris"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Lapa"
#: my-evolution/Locations.h:789
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Atsaukts"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Gallup"
msgstr "Gvadelupa"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
#, fuzzy
msgid "Gambell"
msgstr "Gambija"
#: my-evolution/Locations.h:798
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:799
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Identitāte"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "Guama"
#: my-evolution/Locations.h:802
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Uzdevums"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Geneve"
msgstr "Ženēva"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:811
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Gana"
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:815
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:818
#, fuzzy
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:819
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:820
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Gana"
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Glasgow"
msgstr "atpakaļ"
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Glendive"
msgstr "Maldivu salas"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:827
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Aiziet"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Faiklandes Salas"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:837
#, fuzzy
msgid "Grand Marais"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:840
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Atsaukts"
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Melnraksti"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:845
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Grieķija"
#: my-evolution/Locations.h:846
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:849
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:854
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groton"
msgstr "Grotona"
#: my-evolution/Locations.h:857
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:858
#, fuzzy
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Gvadelupa"
#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:862
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Vācija"
#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:867
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Guama"
#: my-evolution/Locations.h:868
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "Vācija"
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:878
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:885
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamiltona"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:912
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Galviņa"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "dienas"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Helena"
msgstr "Helēna"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:931
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Resursdators"
#: my-evolution/Locations.h:932
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Resursdators"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:940
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Mājas"
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Izpildīts"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Hondura"
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "izejošais"
#: my-evolution/Locations.h:952
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Mājas"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Pārsūtīt Kā"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Slēpt"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:966
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "līdz"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Stundas"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Pamata"
#: my-evolution/Locations.h:975
#, fuzzy
msgid "Ibiza"
msgstr "Indija"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:978
#, fuzzy
msgid "Idaho"
msgstr "Indija"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:982
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Aprīlis"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:988
#, fuzzy
msgid "In Amenas"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:990
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Indija"
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
#, fuzzy
msgid "International Falls"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "Procesā"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Informācija"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irānas Islamiskā Republika"
#: my-evolution/Locations.h:1006
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Komentāri satur"
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbula"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Importēt"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Japāņu"
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:1042
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Kopējam"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1046
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Japāna"
#: my-evolution/Locations.h:1047
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Jūlijs"
#: my-evolution/Locations.h:1048
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Publisks"
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Jūnijs"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
#, fuzzy
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kansas"
msgstr "Kanzasa"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kansas City"
msgstr "Kanzassitija"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Karachi"
msgstr "Karačī"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Karup"
msgstr "Karupa"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Kazahstāna"
#: my-evolution/Locations.h:1077
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Keinja"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Keene"
msgstr "Kazaņa"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenoša"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentukī"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kerman"
msgstr "Kermana"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Rietumu"
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Key West NAS"
msgstr "Taustiņš"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1092
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Keinja"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korejas Republika"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Kos"
msgstr "Kosa"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1132
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Korejiešu"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Krakow"
msgstr "Krakova"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnojarska"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "Ienākošais"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Majota"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "_Lielāks"
#: my-evolution/Locations.h:1151
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "Lamar"
msgstr "Lamāra"
#: my-evolution/Locations.h:1160
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_Pasta Vēstule"
#: my-evolution/Locations.h:1161
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "Gambija"
#: my-evolution/Locations.h:1162
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1164
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Valoda"
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Valoda"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lannion"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1170
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1175
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "_Lielāks"
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Šri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "Las Vegas"
msgstr "Lasvegasa"
#: my-evolution/Locations.h:1181
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Latvija"
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "_Lielāks"
#: my-evolution/Locations.h:1186
#, fuzzy
msgid "La Verne"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1200
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1201
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1202
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Izņemt"
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "gadi"
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1209
#, fuzzy
msgid "Lexington"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1210
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Nigērija"
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "Niue"
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1219
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1220
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "Zemākais"
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "ienākošais"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Linz"
msgstr "Linca"
#: my-evolution/Locations.h:1224
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1225
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Livermore"
msgstr "Livermora"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpūle"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Livingston"
msgstr "Livingstona"
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "NT Pieteikšanās"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Komp"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "London"
msgstr "Londona"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "London/City"
msgstr "Lodona/Sitija"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "London/Gatwick"
msgstr "Londona/Gatvika"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "London/Heathrow"
msgstr "Londona/Herthrova"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansteda"
#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Hondura"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1244
#, fuzzy
msgid "Long Beach"
msgstr "Garš"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Brīdinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Los Angeles"
msgstr "Losandželosa"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Lousiana"
msgstr "Botsvana"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Luton"
msgstr "Lutona"
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1268
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1271
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1272
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1273
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1274
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Maldivu salas"
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madride (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madride (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1284
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Malavī"
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1286
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Malaizija"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Manchester"
msgstr "Mančestera"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhatana"
#: my-evolution/Locations.h:1297
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Ievietot"
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1302
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Pasts"
#: my-evolution/Locations.h:1303
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Maraba"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1311
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1312
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Pasts"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maribor"
msgstr "Maribora"
#: my-evolution/Locations.h:1314
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Robežas"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Martinika"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseļa"
#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1322
#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Datums"
#: my-evolution/Locations.h:1325
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu"
#: my-evolution/Locations.h:1326
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Robežas"
#: my-evolution/Locations.h:1327
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinika"
#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1336
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1341
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1342
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Majota"
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Kazahstāna"
#: my-evolution/Locations.h:1344
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Pasts"
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "McClellan"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Komp"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Makgregora"
#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "pirms"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1357
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Melbourne"
msgstr "Melnburna"
#: my-evolution/Locations.h:1360
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Memphis"
msgstr "Memfisa"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memfisa-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1365
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Piekdiena"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "_No Lauka"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Meksika"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Miami"
msgstr "Majamī"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Middle East"
msgstr "Tuvie Austrumi"
#: my-evolution/Locations.h:1385
#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
msgstr "Slomona Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Vidusvārds:"
#: my-evolution/Locations.h:1387
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Faila tips:"
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "priekš"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milton"
msgstr "Miltona"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1400
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "ienākošais"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Minneapolis"
msgstr "Miniapolisa"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Miniapolisa [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Miniapolisa [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1406
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Mikronēzija"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "nav"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Mississippi"
msgstr "Misissipī"
#: my-evolution/Locations.h:1412
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "Miss"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Missouri"
msgstr "Missūrī"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Pr"
#: my-evolution/Locations.h:1419
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobilais Telefons"
#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1422
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "Regulāra migla"
#: my-evolution/Locations.h:1423
#, fuzzy
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Pr I"
#: my-evolution/Locations.h:1424
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Pārvietot"
#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Pirmdiena"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Malavī"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1433
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Pirmdiena"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1436
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1437
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "Mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Regulārs sniegs"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "Mongolija"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1445
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1446
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
#, fuzzy
msgid "Montgomery"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1453
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Mongolija"
#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Organizācija"
#: my-evolution/Locations.h:1461
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Primārais"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1475
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Munchen"
msgstr "Minhene"
#: my-evolution/Locations.h:1483
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "Jūnijs"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmanska"
#: my-evolution/Locations.h:1487
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Ms."
#: my-evolution/Locations.h:1488
#, fuzzy
msgid "Muscatine"
msgstr "Martinika"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "pēdas"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
#, fuzzy
msgid "Najran"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Nepāla"
#: my-evolution/Locations.h:1510
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Napoli"
msgstr "Napolī"
#: my-evolution/Locations.h:1512
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Iesauka"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Katara"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Nesakrītoši"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1520
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Grenada"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1526
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: my-evolution/Locations.h:1527
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/Locations.h:1528
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "_Jauna Mape"
#: my-evolution/Locations.h:1529
#, fuzzy
msgid "New Braunfels"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1530
#, fuzzy
msgid "New Brunswick"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newcastle"
msgstr "Ņūkāsla"
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Jaunzēlande"
#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Jaunzēlande"
#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Hampshire"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1536
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: my-evolution/Locations.h:1537
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: my-evolution/Locations.h:1538
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Jauna Vēstule"
#: my-evolution/Locations.h:1539
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
msgstr "Meksika"
#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "Jaunzēlande"
#: my-evolution/Locations.h:1541
#, fuzzy
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1543
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Port Richey"
msgstr "Jauns Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "_Jauna Mape"
#: my-evolution/Locations.h:1547
#, fuzzy
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "Jauns Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1548
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Jauna"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New York"
msgstr "Ņujorka"
#: my-evolution/Locations.h:1550
#, fuzzy
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1551
#, fuzzy
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagāras Ūdenskritums"
#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Jauks"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1557
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Dimensijas:"
#: my-evolution/Locations.h:1558
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Spānija"
#: my-evolution/Locations.h:1559
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "ir"
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1561
#, fuzzy
msgid "N Las Vegas"
msgstr "Z"
#: my-evolution/Locations.h:1562
#, fuzzy
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "Z"
#: my-evolution/Locations.h:1563
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Normāls"
#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Nosaukums"
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolkas salas"
#: my-evolution/Locations.h:1567
#, fuzzy
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolkas salas"
#: my-evolution/Locations.h:1568
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:1569
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "North Carolina"
msgstr "Ziemeļkarolīna"
#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1573
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1578
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas"
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/Locations.h:1581
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1582
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Piezīme"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirska"
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nav iesākts"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Taizeme"
#: my-evolution/Locations.h:1594
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Jamaika"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1598
#, fuzzy
msgid "Oceanside"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:1599
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Viens"
#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Redzēta"
#: my-evolution/Locations.h:1601
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Atvērt"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Citi"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Ojika Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahomsitija"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1616
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Citi"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
#, fuzzy
msgid "Omaha"
msgstr "Omāna"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Omāna"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Omsk"
msgstr "Omska"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Orientācija"
#: my-evolution/Locations.h:1628
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Apmeklētājs"
#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Omāna"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1631
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Francija"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Org"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Kļūda"
#: my-evolution/Locations.h:1641
#, fuzzy
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1643
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "sekunde"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Ottawa"
msgstr "Otava"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "nedēļa"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oxford"
msgstr "Oksforda"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1662
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Lapa"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
#, fuzzy
msgid "Palacios"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1667
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
#, fuzzy
msgid "Palmdale"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1670
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Peidžers"
#: my-evolution/Locations.h:1671
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Pasta Uzstādījumi"
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1673
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1676
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Atsaukts"
#: my-evolution/Locations.h:1677
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Paris"
msgstr "Parīze"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Parīze/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Parīze/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Parīze/Orlī"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Pasco"
msgstr "Pasko"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: my-evolution/Locations.h:1698
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: my-evolution/Locations.h:1699
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:1700
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Pārlādēt"
#: my-evolution/Locations.h:1701
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Izvēle:"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1710
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Prim"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1715
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburga"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
#, fuzzy
msgid "Philip"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:1723
#, fuzzy
msgid "Phillips"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Phoenix"
msgstr "Fēniksa"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1734
#, fuzzy
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "ir"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pisco"
msgstr "Pisko"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pitsburga"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Drukāt aploksni"
#: my-evolution/Locations.h:1751
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: my-evolution/Locations.h:1752
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Drukāt Vēstuli"
#: my-evolution/Locations.h:1753
#, fuzzy
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Punkts"
#: my-evolution/Locations.h:1754
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Filtri"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Telefonu Saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "_Kontaktēties"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1763
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1764
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Drukāt Kalendāru"
#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Drukāt Aploksni"
#: my-evolution/Locations.h:1767
#, fuzzy
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1768
#, fuzzy
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1769
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1770
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Drukāt vizītkarti"
#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Port Heiden"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1775
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Progress"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Portrets"
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Portrets"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Portrets"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Pownal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1787
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Kostarika"
#: my-evolution/Locations.h:1788
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1789
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Paragvaja"
#: my-evolution/Locations.h:1790
#, fuzzy
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Daļēji smalks lietus"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1792
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Pitkērna"
#: my-evolution/Locations.h:1798
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Tradicionālā"
#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "_Rajons/Štats/Province:"
#: my-evolution/Locations.h:1800
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1801
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Prof"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pskov"
msgstr "Pskova"
#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Pucallpa"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Publisks"
#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Publisks"
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1810
#, fuzzy
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1811
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1813
#, fuzzy
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1816
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Drukāt Kalendāru"
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1828
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Quebec"
msgstr "Kvebeka"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Quebec City"
msgstr "Kvebeksitija"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Rabat"
msgstr "Rabata"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Atbildēts uz"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Lietus"
#: my-evolution/Locations.h:1845
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:1846
#, fuzzy
msgid "Rebun Island"
msgstr "Bouveta Sala"
#: my-evolution/Locations.h:1847
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Saņemts"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:1850
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Lasīt"
#: my-evolution/Locations.h:1851
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Atgādinājums"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Reģioni"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Atgādinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Noteikumi"
#: my-evolution/Locations.h:1862
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "Atbildēt"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Pārlādēt"
#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Rhode Island"
msgstr "Faroe Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1867
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "Gibraltārs"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Iesauka"
#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:1871
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Loma"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Riga"
msgstr "Rīga"
#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Lasīt"
#: my-evolution/Locations.h:1874
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Nikaragva"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1881
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
#, fuzzy
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:1888
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Lasīt"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Horvātija"
#: my-evolution/Locations.h:1891
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "pirms"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Rochester"
msgstr "Rokčestera"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rockford"
msgstr "Rokforda"
#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Istaba"
#: my-evolution/Locations.h:1899
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Mapes"
#: my-evolution/Locations.h:1900
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1908
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Istaba"
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1910
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roseburg"
msgstr "Rizenburga"
#: my-evolution/Locations.h:1912
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Loma"
#: my-evolution/Locations.h:1913
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Resursdators"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roswell"
msgstr "Rozvela"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rotterdam"
msgstr "Roterdama"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rurrenabaque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Russell"
msgstr "Rusella"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Russia"
msgstr "Krievija"
#: my-evolution/Locations.h:1922
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Butāna"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Pievienojums"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1930
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Spānija"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1936
#, fuzzy
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1938
#, fuzzy
msgid "Saint Paul"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:1939
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Sd"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:1942
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1945
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1947
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
#, fuzzy
msgid "Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salzburg"
msgstr "Zalcburga"
#: my-evolution/Locations.h:1956
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1958
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Sv"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Sana'A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
#, fuzzy
msgid "San Angelo"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1967
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Sudāna"
#: my-evolution/Locations.h:1968
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:1969
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Diego"
msgstr "San Diēgo"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sand Point"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "priekš"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Francisco"
msgstr "Sanfrancisko"
#: my-evolution/Locations.h:1981
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Ēnojums"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
#, fuzzy
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1984
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
#, fuzzy
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1988
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sanktpētersburga"
#: my-evolution/Locations.h:1990
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
#, fuzzy
msgid "San Miguel"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1994
#, fuzzy
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Norfolkas salas"
#: my-evolution/Locations.h:1995
#, fuzzy
msgid "San Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: my-evolution/Locations.h:1996
#, fuzzy
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1997
#, fuzzy
msgid "Santa Ana"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Krūza"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
#, fuzzy
msgid "Santa Maria"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
#, fuzzy
msgid "Santa Monica"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2004
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:2005
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Katara"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2008
#, fuzzy
msgid "Santiago"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
msgid "Santorini"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:2012
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Status"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2014
#, fuzzy
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarājeva"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Šri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2030
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Sv"
#: my-evolution/Locations.h:2031
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Status"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Organizācija"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2039
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Uzstādījumi"
#: my-evolution/Locations.h:2040
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:2041
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Redzēta"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sākam importu"
#: my-evolution/Locations.h:2044
#, fuzzy
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "A"
#: my-evolution/Locations.h:2045
#, fuzzy
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2050
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Meklēšana"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Ēnojums"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Meklēšana"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Sesdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2057
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Sesdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2058
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Sākuma Datums"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "Zviedrija"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Izvēle:"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Sudāna"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Izmērs"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2071
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Parādīt"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Izmērs"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Silver City"
msgstr "Silversitija"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Sindal"
msgstr "Sindala"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2091
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Nosūtīts"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2095
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "Filtri"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Sochi"
msgstr "Soči"
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2100
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Sofia"
msgstr "Sofija"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndala"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Somerset"
msgstr "Somerseta"
#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Southampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "South Carolina"
msgstr "Dienvidkarolīna"
#: my-evolution/Locations.h:2113
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/Locations.h:2115
#, fuzzy
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "Spānija"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2125
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Vienkāršā"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "Izpildes Datums:"
#: my-evolution/Locations.h:2128
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Sākums:"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2131
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Sākums:"
#: my-evolution/Locations.h:2132
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "Seišelas"
#: my-evolution/Locations.h:2136
#, fuzzy
msgid "St. George"
msgstr "St. Helena"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2140
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:2141
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stoholma (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stoholma (Broma)"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stockton"
msgstr "Stoktona"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Šri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2149
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Paul"
msgstr "Santpaula"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "St Petersburg"
msgstr "Santpētersburga"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
#, fuzzy
msgid "St Simon's Island"
msgstr "Slomona Salas"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sesdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "Stuttgart"
msgstr "Štutgarte"
#: my-evolution/Locations.h:2159
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2160
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:2161
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Kopsavilkums"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sutton"
msgstr "Sutona"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sydney"
msgstr "Sidneja"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2179
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tradicionālā"
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriza"
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuka"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Tacoma"
msgstr "Takoma"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2189
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Tad"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Taif"
msgstr "Taifa"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tainan"
msgstr "Tainana"
#: my-evolution/Locations.h:2195
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taiz"
msgstr "Taiza"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Talinn"
msgstr "Talina"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2205
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2207
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2209
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Taos"
msgstr "Taosa"
#: my-evolution/Locations.h:2212
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2215
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "Tests"
#: my-evolution/Locations.h:2216
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Tradicionālā"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Tokelau"
#: my-evolution/Locations.h:2226
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Telekss"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Texas"
msgstr "Teksasa"
#: my-evolution/Locations.h:2235
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "Seišelas"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Amats"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Ceturdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2242
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2243
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "Lietuva"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Tirana"
msgstr "Tirāna"
#: my-evolution/Locations.h:2247
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Laiks"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Amats"
#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Privāts"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokačī GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunošimas Sala"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokušima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokijo Heliosta"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Toluca"
msgstr "Toluka"
#: my-evolution/Locations.h:2264
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Torp"
msgstr "Torpa"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Torrance"
msgstr "Torance"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Torreon"
msgstr "Toreona"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Totori Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Toulouse"
msgstr "Tulūza"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Townsville"
msgstr "Tovnsvila"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
msgstr "Gabona"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Trapani"
msgstr "Trapānī"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Trelew"
msgstr "Treleva"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Trenton"
msgstr "Trentona"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Trevico"
msgstr "Treviko"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
#, fuzzy
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "D"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trieste"
msgstr "Triesta"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidada"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripolī"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2295
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Turcija"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2305
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Otradiena"
#: my-evolution/Locations.h:2306
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Otradiena"
#: my-evolution/Locations.h:2307
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Tips"
#: my-evolution/Locations.h:2308
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2309
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Twenthe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "gads"
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Tad"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsana"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Unst"
msgstr "Unsta"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Japāna"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Urugāna"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Utah"
msgstr "Jūta"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Utica"
msgstr "Utika"
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2342
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:2343
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Vagar"
msgstr "Vagara"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdeza 2"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Valencia"
msgstr "Valencija"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Valentine"
msgstr "Valentīna"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburga"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Valley"
msgstr "Valeja"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Van"
msgstr "Vana"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Vancouver"
msgstr "Vankuvera"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Vandel"
msgstr "Vandela"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Vasteras"
msgstr "Vastertas"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Venezia"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Venice"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermiliona"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vermont"
msgstr "Vermonta"
#: my-evolution/Locations.h:2372
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Galvenais"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Vicksburg"
msgstr "Viksburga"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorija"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vilhena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vilnius"
msgstr "Viļņa"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Virginia"
msgstr "Virdžīnija"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virdžīnijas Pludmale"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2392
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Visby"
msgstr "Visbija"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitorija"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkāzs"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostoka"
#: my-evolution/Locations.h:2398
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograda"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Volkel"
msgstr "Volkela"
#: my-evolution/Locations.h:2402
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "_No Lauka"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Voronezh"
msgstr "Voroneža"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Waco"
msgstr "Vako"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Warszawa"
msgstr "Varšava"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Washington"
msgstr "Vašigtona"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Vašingtona/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2418
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Waterloo"
msgstr "Vaterlo"
#: my-evolution/Locations.h:2420
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Waterville"
msgstr "Vatervilla"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Waukesha"
msgstr "Vakeša"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Wausau"
msgstr "Vausau"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Webster City"
msgstr "Vebstersitija"
#: my-evolution/Locations.h:2427
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Tr"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Wellington"
msgstr "Velingtona"
#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Wendover"
msgstr "Vendovera"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "West Atlanta"
msgstr "Rietumu Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2432
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "Rietumeuropas"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Westerland"
msgstr "Vesterlande"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Westfield"
msgstr "Vestfilda"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Satikšanās"
#: my-evolution/Locations.h:2441
#, fuzzy
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Ziemassvētku Sala"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Iesauka"
#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Tr"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Williston"
msgstr "Vilingstona"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wilmington"
msgstr "Vilmingtona"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Winchester"
msgstr "Vinčestera"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Winnipeg"
msgstr "Vinipega"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Winslow"
msgstr "Vinslova"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Winter Park"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Wisconsin"
msgstr "Viskonsīna"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "ir"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Honkonga"
#: my-evolution/Locations.h:2477
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Kājene:"
#: my-evolution/Locations.h:2478
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "visu laiku"
#: my-evolution/Locations.h:2479
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:2480
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Xiamen"
msgstr "Ksiamena"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Yakima"
msgstr "Jakima"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Yakushima"
msgstr "Jukašima"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Yakutsk"
msgstr "Jakutska"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Yankton"
msgstr "Janktona"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Yao Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Jekaterinburga"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yenbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yoro"
msgstr "Joro"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yosu"
msgstr "Josu"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yukon"
msgstr "Jukona"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Juma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Zadar"
msgstr "Zadara"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreba"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakintos"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesvila"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Zurich"
msgstr "Cīriha"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution kommandrinda."
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Parādīt Detaļas"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Atsaukt Operāciju"
#: shell/e-local-storage.c:174
#: shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-local-storage.c:175
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: shell/e-local-storage.c:636
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokālās Mapes"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installācija"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n"
"jūsu personālajā direktorijā"
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr "Lūdzu spiežiet uz \"Labi\" lai instalētu failus, vai \"Atcelt\" lai izietu."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus"
#: shell/e-setup.c:192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nevar izveidot direktoriju\n"
"%s\n"
"Kļūda: %s"
#: shell/e-setup.c:207
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Kļūda kopējot failu\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:280
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n"
"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:298
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
"Direktorijai %s\n"
"nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n"
"to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution."
#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
"Failam %s\n"
"jābūt izdzēstam lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n"
"Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution."
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Fails `%s' nav direktorija.\n"
"Lūdzu pārvietojiet to lai atļautu Evolution\n"
"instalēt lietotāja failus."
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution ir atradusi vecu\n"
" Izpildkopsavilkuma direktoriju.\n"
"Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n"
"tiek palaista Evolution.\n"
"Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?"
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n"
"Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to lai\n"
"atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju."
#: shell/e-shell-about-box.c:40
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "Piedāvā jums"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Nevar pārvietot mapi uz sevi pašu."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Nevar nokopēt mapi uz sevi pašu."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Norādiet mapi uz kurieni kopēt mapi \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopēt mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Norādiet mapi uz kuru pārvietot mapi \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
msgid "Move folder"
msgstr "Pārvietot mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izdzēst mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Dzēst \"%s\""
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināti ka vēlaties izņemt \"%s\" mapi?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar pārsaukt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename folder"
msgstr "Pārdēvēt mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izveidot norādīto mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"Izvēlētās mapes tips neder\n"
"pieprasītajai operācijai."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nenosaukts)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties\n"
"kāda tipa fails tas ir no saraksta.\n"
"\n"
"Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\" ja jūs precīzi nezinat un Evolution mēģinās to noteikt."
#: shell/e-shell-importer.c:151
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:799
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"Importējam %s\n"
"Importētājs nav gatavs.\n"
"Gaidām 5 minutes, lai mēģinātu velreiz."
#: shell/e-shell-importer.c:263
#: shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Improtējam %s\n"
"Importējām priekšmetu %d."
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fails %s neeksistē"
#: shell/e-shell-importer.c:410
#: shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436
#: shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Kļūda "
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm"
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Nav importētāja kurš spētu tikt galā ar\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Importējam"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importējam %s.\n"
"Sākam %s"
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Kļūda sāknējot %s"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Kļūda ielādējot %s"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importējam %s\n"
"Importējam priekšmetu 1."
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Faila tips:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām"
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Importēt vienu failu"
#: shell/e-shell-importer.c:732
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:628
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Lūdzu uzgaidiet...\n"
"Skannējam jau eksistējošajiem uzstādijumiem"
#: shell/e-shell-importer.c:735
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:631
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus"
#: shell/e-shell-importer.c:859
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:754
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju lai importētu šos datus"
#: shell/e-shell-importer.c:1140
#: shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Aizvērt savienojumus..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Nevarēja startēja Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Nevarēja startēt Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi."
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH"
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists"
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Par Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ej uz mapi..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Izvēlies mapi kuru tu vēlies atvērt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:545
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: shell/e-shell-view-menu.c:546
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Izvēlieties mapi uz kuru jūs gribat saīsinājumu:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā."
#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Kļūda sāknējot %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "_Strādāt Tiešsaistē"
#: shell/e-shell-view-menu.c:701
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Strādāt Nesaistē"
#: shell/e-shell-view-menu.c:714
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Strādāt Nesaistē"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nav atēlota mape)"
#: shell/e-shell-view.c:1585
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1587
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
#: shell/e-shell-view.c:1634
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu netiešsaistē."
#: shell/e-shell-view.c:1641
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution ir nesaistes režīmā iešanas procesā."
#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas lai strādātu tiešsaistē."
#: shell/e-shell.c:651
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s"
#: shell/e-shell.c:1659
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n"
"ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt\n"
"lai tiktu atkal pie datiem."
#: shell/e-shell.c:1886
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nepareizi argrumenti"
#: shell/e-shell.c:1888
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
#: shell/e-shell.c:1890
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurāciju Datubāze nav atrasta"
#: shell/e-shell.c:1892
#: shell/e-storage.c:500
msgid "Generic error"
msgstr "Vispārēja kļūda"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Grupas nosaukums:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n"
"`%s' no saīsinājumu joslas?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Nepārvietot"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Pārdēvēt Saīsinājumu Grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Mazas Ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Lielas Ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Jauna Grupa..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Izņemt šo Grupu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Pārsaukt šo Grupu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Paslēpt Saīsinājumu Joslu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Atvērt mapi saistītu ar šo saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt _Jaunā Logā"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "_Pārsaukt"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "_Izņemt"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas"
#: shell/e-shortcuts.c:640
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus."
#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsinājumi"
#: shell/e-storage-set-view.c:658
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar pārsūtīt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-storage.c:181
#: shell/e-storage.c:187
msgid "(No name)"
msgstr "(Nav nosaukuma)"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "No error"
msgstr "Nav kļūdas"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē"
#: shell/e-storage.c:504
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "I/O error"
msgstr "I/O kļūda"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mape nav tukša"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Norādītā mape netika atrasta"
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē"
#: shell/e-storage.c:518
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operācija nav atbalstīta"
#: shell/e-storage.c:520
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē"
#: shell/e-storage.c:522
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta"
#: shell/e-storage.c:524
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:526
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nevar izveidot mapi ar šādu nosaukumu"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
#: shell/evolution-shell-component.c:1009
msgid "CORBA error"
msgstr "COBRA kļūda"
#: shell/evolution-shell-component.c:1011
msgid "Interrupted"
msgstr "Pārtraukts"
#: shell/evolution-shell-component.c:1013
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nepareizs arguments"
#: shell/evolution-shell-component.c:1015
msgid "Already has an owner"
msgstr "Jau ir īpašnieks"
#: shell/evolution-shell-component.c:1017
msgid "No owner"
msgstr "Nav īpašnieka"
#: shell/evolution-shell-component.c:1019
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
#: shell/evolution-shell-component.c:1021
msgid "Unsupported type"
msgstr "Neatbalstīts tips"
#: shell/evolution-shell-component.c:1023
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Neatbalstīta shēma"
#: shell/evolution-shell-component.c:1025
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Neatbalstīta operācija"
#: shell/evolution-shell-component.c:1027
msgid "Internal error"
msgstr "Iekšēja kļūda"
#: shell/evolution-shell-component.c:1031
msgid "Exists"
msgstr "Izejam"
#: shell/evolution-shell-component.c:1033
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nepareizs URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1037
msgid "Has subfolders"
msgstr "Ir apakšmapes"
#: shell/evolution-shell-component.c:1039
msgid "No space left"
msgstr "Nav brīvas vietas"
#: shell/evolution-shell-component.c:1041
msgid "Old owner has died"
msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
" Nezināma kļūda."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Aktīvie savienojumi"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klikšķiniet Labi lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Resursdators"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapes nosaukums:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Mapes tips:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Norādīt šeit, lai izveidotu mapi:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Uzstādīšanas Asistents"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Importējam Failus"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Laika zona"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Esiet aicināti"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n"
"Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n"
"failus no citām aplikācijām.\n"
"\n"
"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu lai turpinātu."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n"
"npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n"
"\n"
"Kļišķināt \"Beigt\" pogu lai saglabātu uzstādijumus. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evoluion Importēšanas Asistents"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution Importētājasistents"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importētāja Tips (solis 1 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Izvēlieties Importētāju (solis 2 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Izvēlieties Failu (solis 2 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n"
"Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n"
"ārējo failu importēšanas procesam Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importeri"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportēt"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Neprasiet man vēlreiz"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:"
#: shell/main.c:83
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution tagad iziet ..."
#: shell/main.c:210
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu."
#: shell/main.c:219
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nevar initializēt Ximian Evolution čaulu: %s"
#: shell/main.c:289
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu"
#: shell/main.c:290
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu."
#: shell/main.c:332
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nevar initializēt Bonobo komponentu sistēmu."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Izejas Fails"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Ievada Fails"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Nav dots faila nosaukums."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēlēto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Create new contact list"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izgriezt izvēlēto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "New List"
msgstr "Jauns Saraksts"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Ievietot"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ievietot starpliktuves saturu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties Visus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Sūtīt mesi izvēlētajiem kontaktiem."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send message to contact"
msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Apstādināt Ielādi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Adrešu Grāmatas Avoti..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktēties"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact List"
msgstr "_Kontaktu Saraksts"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Pārsūtīt Kontaktu..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Saglabāt kā VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Meklēt Kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "_Izvēlēties Visu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Izveidot Jaunu Visas Dienas _Notikumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Izveidot Jaunu _Uzdevumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Izveidot _Jaunu Tikšanos"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Izveidot notikumu visai dienai"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Dzēst šo tikšanos"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Go To"
msgstr "Ej Uz "
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go forward"
msgstr "Ej uz priekšu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "Ej uz _Datumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ej uz norādīto datumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to today"
msgstr "Ej uz šodienu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Jauna Tikšanās"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "New Task"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukāšanas _Pirmsapskats"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukāt šo kalendāru"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Parādīt vienu dienu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Parādīt vienu mēnesi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Parādīt vienu nedēļu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Parādīt darba nedēļu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Satikšanās..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicēt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "_Task..."
msgstr "_Uzdevums..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Aizvērt šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Drukāt šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Drukāt..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Saglabāt un Aizvērt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Drukāt Ap_loksni..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Nogl_abāt Kā..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "_Save"
msgstr "N_oglabāt"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Dzēst šo sarakstu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Dzēst..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Atcelt _Tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Atcelt tikšanos šim priekšmetam"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Atjaunināt _Datus Par Tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Plānot _Tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Plānot tikšanos šim priekšmetam"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Pārveidot Manu Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sastādīt _Jaunu Vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "Izveidot vai rediģēt pasta kontus un citas preferences"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Aizmirst _Paroles"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā ka tās tiks vēlreiz pieprasītas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "Jauna Vēstule"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Nekavējoties izņemt visas izdzēstās vēstules no visām mapēm"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / Saņemt"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Sūtīt sarindoto pastu un saņemt jaunu pastu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Virtuālās Mapes R_edaktors..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtri..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pasta Vēstule"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Pasta uzstādījumi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Apskata Lauks"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Sūtīt / Saņemt"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgiezt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Izgriezt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Slēpt Izvēlētās Vēstul_es"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Slēpt _Dzēstās Vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Slēpt Lasītās Vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotus "
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Izīmēt Visas kā Lasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Iezīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Ielikt vēstules tekstu starpliktuvē"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Pilnīgi izdzēst visas izdzēstās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _Visu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Izvēlēties _Pavedienu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Parādīt _Slēptās Vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Parādīt vēstules kas ir tikušas slēptas uz laiku"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Sasaistīts Vēstuļu saraksts"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "_Izdzēst"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Invertēt Izvēlējumu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Rekvizīti..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām ziņām"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules saņēmējiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem saņēmējiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem saņēmējiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Samazināt teksta izmēru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next message"
msgstr "Parādīt Nakošo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrs uz Pasta Sarakstes..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrs _uz Sūtītāju..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrs uz _Subjektu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Ielādēt attēlus HTML pastā "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward As"
msgstr "Pārsūtīt Kā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Pārsūtīt _Pievienotu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Pārsūtīt _Citētu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules rumpī"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pievienojumu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Palielināt teksta izmēru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "_Ielādēt Attēlus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Iezīmēt kā Svarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Iezīmēt _kā Nesvarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā tikušas izlasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Nākošā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Important Message"
msgstr "Nākošā svarīgā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next Message"
msgstr "Nākošā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next Thread"
msgstr "Nākošais Pavediens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Nākošā Neizlasītā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Atvērt norādīto vēstuli komponētājā lai to pārsūtītu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Oriģinālais Izmērs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Iepriekšējā Svarīgā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Message"
msgstr "Iepriekšējā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Iepriekšējā Neizlasītā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Atbildēt Visiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "M_eklēt Vēstuli..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_Mazāks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules rumpī"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus tavam pašreizējam printerim"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Parādī Epasta _Avotu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Parādīt _Pilnu Iesākumus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta iesākumiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Parādīt pamata vēstules epasta avotu "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Teksta _Izmērs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMape uz Pasta _Saraksti..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMape uz Sūtītāju..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMape uz _Saņēmējiem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMape pēc Subjekta..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Attiecināt Filtrus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopēt uz Mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Izveidot Filtru No Vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Pārsūtīt Vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Larger"
msgstr "_Lielāks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Message Display"
msgstr "_Vēstules Attēlošana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Pārvietot uz Mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normāla Attēlošana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Open Message"
msgstr "_Atvērt Vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#: ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_Skatīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME Kodēšanas Sertifikātu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "For_mat"
msgstr "For_māts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "Iekļautais Teksta Fails..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Ievietot teksta failu..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Atvērt failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kodējums"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Paraksts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME Kodējums"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME Paraksts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt Kā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Saglabāt _Melnrakstā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Saglabāt mapē..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "Sūtīt _Vēlāk"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Sūtīt _vēlāk"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Sūtīt vēstuli vēlāk"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Parādīt / slēpt pievienojumus "
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "P_arādīt pievienojumus"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Parādīt pievienojumus"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME Paraksta Sertifikātu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pievienojums..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc Lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc Lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_Dzēst visu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_No Lauka"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_tbildēt-_Uz Lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Drošība"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Atjaunināt Mapju Sarakstu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Pierakstīties"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atrakstīties"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Nozīmēt Uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Atcelt Uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Atcelt šo uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Atjau_nināt Uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut selected task"
msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Uzdevumu Uzstādījumi..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "_Uzdevums"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Par Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Pievienot _Saīsinājumikonu Joslai"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopēt šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Dzēst šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Parādīt citu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "I_ziet"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _Logs"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importēt datus uz citām programmām"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Pārvietot šo mapi uz citurieni"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt Jaunā Logā"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Atvērt šo mapi citā logā"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu izmantojot Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "Norādīt"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Parādīt izvēlēto mapi"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution VUJ"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Par Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopēt"
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mapes Josla"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Iet Uz Mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "I_mportēt..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "_Pārvietot..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Jauns"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "_Jauna Mape"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Uzstādījumi..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "Pā_rsaukt..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "Ī_sinājumikona"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Ī_sinājumikonas Josla"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Izmainīt uzstādījumus Kopsavilkumam"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Print summary"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr "Pārlādēt skatu"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "_Kopsavilkuma Uzstādījumi..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Adrešu Kartes"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Pēc Kompānijas"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefonu Saraksts"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "Pēc Sūtītāja"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "Pēc Statusa"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "Pēc Subjekta"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Ar Kategoriju"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izvēlieties Laika Zonu"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Izvēle:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Laika Zonas"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes lai palielinātu un izvēlietos laika zonu.\n"
" Lietojiet labo peles taustiņu lai samazinātu."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
msgid "_Current View"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
msgid "Define Views"
msgstr "_Definēt Skatus"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234
#: widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
#: widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Baltijas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Centrāleuropas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Ķīniešu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirlicas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Korean"
msgstr "Korejiešu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodes"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Western European"
msgstr "Rietumeuropas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionālā"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Simplified"
msgstr "Vienkāršā"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "New"
msgstr "Jauna"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276
msgid "Other..."
msgstr "Cita..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395
msgid "Character Encoding"
msgstr "Rakstzīmju Šifrēšana"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Search Editor"
msgstr "Meklēšanas Redaktors"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
msgid "Save Search"
msgstr "Saglabāt Meklēšanu"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "Pievienot Saglabātajiem Meklējumiem"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "Tīrs"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Parādīt Visu"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Vēstule"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "M_eklēt"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "Atrast Tagad"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Personālais Adrešu Grāmatas Serveris"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Personālais Kalendāra Serveris, kalendāra ražotne"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): nevar initializēt GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): nevar initializēt GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): nevar initializēt Bonobo"