# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution for latvian\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-09 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@ttc.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Ražotne, lai importētu LDIF failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importē LDIF failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importē VKartes failus Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "File As"
msgstr "Glabāt Kā"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:75
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Email"
msgstr "Epasts"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "Primary"
msgstr "Primārais"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:390
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Bizness"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Kopne"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Callback"
msgstr "Atzvanīšana"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
msgid "Company"
msgstr "Kompānija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Komp"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Organization"
msgstr "Organizācija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Mobile"
msgstr "Mobīlais tel."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Business Fax"
msgstr "Fakss Darījumiem"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Fakss Dar."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Home Fax"
msgstr "Mājas Fakss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Business 2"
msgstr "Bizness 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Biz. 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Home 2"
msgstr "Mājas 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:374
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Citi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:376
msgid "Other Fax"
msgstr "Cits Fakss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:377
msgid "Pager"
msgstr "Peidžers"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:379
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:382
msgid "Email 2"
msgstr "Epasts 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid "Email 3"
msgstr "Epasts 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:384
msgid "Web Site"
msgstr "Tīmekļa lappaspuse"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:385
msgid "Department"
msgstr "Departaments"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Dep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:386
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Bir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:387
msgid "Title"
msgstr "Amats"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:388
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:389
msgid "Manager"
msgstr "Menedžeris"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Men."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:391
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Iesauka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:392
msgid "Spouse"
msgstr "Spouse"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendāra URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KalUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Brīvs-aizņemts URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "BAUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Ikgadējs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Ikgad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Dzimšanas Datus"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Uzvārds"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vairākas VKartes"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKarte"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nevar inizializēt Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2968
msgid "Searching..."
msgstr "Meklējam..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:358
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādējam..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:677
#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Savienojamies ar LDAP serveri..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1220
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Pievienojam karti LDAP serverim..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1326
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Izņemam karti no LDAP servera..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1562
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1565
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Mainām karti no LDAP servera..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2879
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Saņemam LDAP meklēšanas rezultātus..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2988
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Epasta adrese:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Kursors nevar tikt ieladēts\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EGramata nav ielādēta\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nevar sāknēt wombat serveri"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nevar sāknēt wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota Adrešu aplikāciju bloku"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "A Bonobo control adrešu parādīšanai."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas attēlo adrešu grāmatu"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontrole, kas attēlo Evolution adrešu grāmatas minikarti."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Adrešu Grāmatas minikaršu skatītājs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponente kontaktu vadīšanai."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas Minikaršu kontrolei"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu rādītājam "
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu izlecējam"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Ražotne vienkāršai Adrešu grāmatas kontrolei"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:618
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1067
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Serveris"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Jauns Kontakts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktēties"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "_Kontaktu Saraksts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nevar savienoties ar LDAP serveri."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1640
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:179 calendar/gui/main.c:142
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nevar initicializēt gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Citi Kontakti"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:471
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nevar atvērt adrešu gramatu"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n"
"vai šis ceļš eksistē un vai jums ir atļauja atvērt to."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n"
"ir izslēgts"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n"
"Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n"
"jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n"
"dabūšanas no saites lejup.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n"
"ir izslēgts"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:616
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "beidzas ar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:742
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "beidzas ar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:743
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija ir"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:744
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkuršs lauks satur"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
msgid "Advanced..."
msgstr "Paplašināts..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:915
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:921
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:930
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:934
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1009
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Jebkura Kategorija"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1091
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI ko Mapju Aplūks attēlos"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
msgid "Primary Email"
msgstr "Primārais Epasts"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Izvēlieties Darbību"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Vaicāt Adrešu Grāmatu..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediģēt Kontakta Informāciju"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pievienot Kontaktiem"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Apvienot E-Pasta Adreses"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deaktivizēt Vaicājumus"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktivizēt Vaicājumus (Bīstami)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "Opcijas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1234"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100%"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "380"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "666"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Brīdinājumi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymous lietotājs"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "_Kontaktēties"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "DN Customization"
msgstr "Nav Informācijas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "D_zēst"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Saraksta vā_rds:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
msgstr "Epasta adrese:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Evolution Brīdinājums"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Meklēt:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Konfigurācija"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Mappings"
msgstr "Robežas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_katru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr "Viens"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "R_estore Defaults"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Re_store Defaults"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Meklēšanas apmēri: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: calendar/gui/calendar-model.c:1988 calendar/gui/e-day-view.c:1712
#: calendar/gui/e-week-view.c:1215
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties Visus"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Dzēsts"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Avota Informācija:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Savienojamies ar serveri..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Sub"
msgstr "Apakš"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Neatbalstīta shēma"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Šis vārds tiks lietots lai identificētu jūsu kontu. Tas ir tikai rādīšanas "
"dēļ."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "Šī ir pas_ta adrese"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:138 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "_Pievienot"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
msgstr "Pievienot darbību"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
msgstr "Pievienot darbību"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Brīdinājumi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "_Dzēst visu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "_Attēlot"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Download limit:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "R_ediģēt satikšanos"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Evolution Brīdinājums"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Opcijas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "_Ports:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_Restore Defaults"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Meklēšanas _bāze:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servera nosaukums:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "account-druid"
msgstr "Konts %d"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "account-editor"
msgstr "konaktu-saraksta-redaktors"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "Pārvienojamies ar %s"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Galvenais"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Meklēšana"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles interfeiss."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles interfeisam"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:698
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Izņemt Visu"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Sūtīt HTML Pastu?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Rediģēt Kontaktu Sarakstu"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Nenosaukts Kontaktu Saraksts"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d nav parādīts)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Nenosaukts Kontakts"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:520
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Izvēlieties Kontaktus no Adrešu Grāmatas"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Izvēleties Vārdu"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Dzēst Kontaktu?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "M_ape:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "A_sistenta vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_rese..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Ikga_dējs:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "K_ontakti..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijas..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Kolabrācija"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu Redaktors"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "D_epartaments:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:187
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "Brīvs/Aziņemts URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Fail_s Kā:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pil_ns Vārds..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju "
"Internetā, ievadi doto\n"
"adresi šeit."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Jauns telefona tips"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Piezīm_es:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Orani_zācija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "P_rofesija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefona Tipi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Šī ir pas_ta adrese"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Grib saņemt _HTML pastu"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3763
#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 filter/filter.glade.h:15
#: mail/folder-browser.c:1744 mail/mail-config.glade.h:151
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Darba nosaukums:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Menedžera Vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Iesauka"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_BIrojs"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Publiskā Kalendāra URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Tīmekļa lapaspuses adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United States"
msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Aldžīrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aurba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrēna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belģija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouveta Sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejas Karaliste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Būlgārija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodžija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapoverde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrālāfrikas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Čada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "Ķīna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemassvētku Sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Horvātija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikāņu Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Austrumtimora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Ēģipte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriālā Gvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eriteja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Faiklandes Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Somija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltārs"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Grieķija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Grinlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Guama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Gvineja-bisau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Gajāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikāns"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Hondura"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Indija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "Izarēla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Keinja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvēta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihenšteina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskāra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malavī"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršala Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Korejas Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monāko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserata"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr "Moroko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepāla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Netherlands"
msgstr "Nīderlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nīderlandes Antilas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Nigērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ziemeļmarina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestīniešu Teritorija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Jaungvineja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poland"
msgstr "Polija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr "Rumānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Krievijas Federācija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Santkikta un Nevisa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marīno"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome Un Principa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arābija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Senegāla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišelas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovākija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Slomona Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somālija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Armēnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Santpijerra Un Mikuelona"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Šveice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#, fuzzy
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidada Un Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienotā Karaliste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistāna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr "Venēcija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vjetnama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "ASV Virdžinu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "ASV Virdžinu Salas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumu Sahāra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Dienvidslāvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ZImbabve"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
"dzēst šo kontaktu?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Dzēst Kontaktu?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Saglabāt Konaktu kā VKarti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2435
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nevar atrast vidžetu laukā: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta Ātrā pievienošana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Rediģēt Pilnīgi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns Vārds"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
msgid "list"
msgstr "saraksts"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s jau eksistē\n"
"Vai tu vēlies to pārrakstīt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adrese _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Pārbaudīt Adresi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Va_lsts:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta Kastīte:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/Štats/Province:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Pasta Kods:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Pārbaudīt Pilnu Vārdu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esk."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Vārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Uzvārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Vidusvārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Amats/Tituls:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Saraksta vā_rds:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Locekļi"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Slēpt adreses kad sūtam šo uz sarakstu"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "konaktu-saraksta-redaktors"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu Saraksta Redaktors"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:437
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Pievienot Vienalga"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Atrasts Kontakta Dublikāts"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Jauns Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Oriģinālais Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n"
"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Izmainīt Jebkurā Gadījumā"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Izmainīt Kontaktu:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktējošs Kontakts:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n"
"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152
msgid "Advanced Search"
msgstr "Paplašinātā Meklēšana"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Meklēšana"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "No cards"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
msgid "1 card"
msgstr "1 vizītkarte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d vizītkartes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:402
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kļūda sāknējot %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda mainot vizītkarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1141
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:396
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2137
#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
#: shell/evolution-shell-component.c:1171
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Vizītkarte nav atrasta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Vizītkartes ID jau eksistē"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokols nav atbalstīts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889
msgid "Cancelled"
msgstr "Atsaukts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentifikācija izjukusi."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Pieprasīta autentifikācija"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Fails %s neeksistē"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
msgstr "Cita kļūda"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
msgid "Error adding list"
msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
msgid "Error adding card"
msgstr "Kļūda pievienojot vizītkarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
msgid "Error modifying list"
msgstr "Kļūda mainot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
msgid "Error removing list"
msgstr "Kļūda izņemot sarakstu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1670
msgid "Error removing card"
msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
msgstr "Attēlot"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, fuzzy
msgid "Display Cards"
msgstr "Attēlot"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Nav vizītkaršu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klikšķini šeit lai pievienotu kontaktu *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primārais Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asistenta Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Business Phone"
msgstr "Biznesa Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atzvanīšanas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Company Phone"
msgstr "Kompānijas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Home Phone"
msgstr "Mājas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Business Address"
msgstr "Biznesa Adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Home Address"
msgstr "Mājas Adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Biznesa Telefons 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Mājas Telefons 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:375
msgid "Other Phone"
msgstr "Cits Telefons"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:381
msgid "Other Address"
msgstr "Cita Adrese"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:461
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adrešu grāmata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1872
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Saglabāt kā VKarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Jauns Kontakts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Iet Uz Mapi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "I_mportēt..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Meklēt Kontaktus"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "_Adrešu Grāmatas Avoti..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Uzstādījumi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Pārsūtīt Kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:916
msgid "Print Envelope"
msgstr "Drukāt Aploksni"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "_Kopēt uz Mapi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Pārvietot uz _Mapi..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Ievietot"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3534
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1372
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "un %d citas vizītkartes."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "un vēl viena vizītkarte."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n"
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n"
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Vizītkaršu Skats"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Drukāt aploksni"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Drukāt vizītkartes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Drukāt vizītkarti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Tukšas formas beigās:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Ķermenis"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Apakša:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensijas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "F_onts..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Kājene:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Galviņa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Galvene/Kājene"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Pozīcijas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Augstums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Iekļaut:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Landscape"
msgstr "Ainavveida"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Pa kreisi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Robežas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Kolonu skaits:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Lapas Uzstādijums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Papīra avots:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:618
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Pirmsapskats:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Apgriezti uz pāra lapām"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Labi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sekcijas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Ēnojums"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Sākt jaunu lapu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stila nosaukums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Augša:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonts..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nenosaukta tikšanās"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:749
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:748
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:747
msgid "Low"
msgstr "Zems"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota Kalendāra aplikācijas bloku"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota ToDo aplikācijas bloku"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Bonobo kontrole kas parāda uzdevumu sarakstu."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole kura attēlo kalendāru."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Ražotne vienkāršai Kalendāra kontrolei."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "komponents"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Brīdinājuma notifikācijas serviss"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Sākums:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Beigas:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "nepareizs laiks"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution "
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Brīdinājums %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Aiz_vērt"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Snau_st"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "R_ediģēt satikšanos"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"ar\n"
"\n"
"\n"
" normāls kaste."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
#: calendar/gui/tasks-control.c:445 mail/mail-callbacks.c:2870
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.\n"
"Tas ir konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nevar initializēt GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Apraksts satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentāri satur"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115
msgid "Unmatched"
msgstr "Nesakrītoši"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:797
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:977
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:979
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "Z"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "D"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "A"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "R"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
#: shell/evolution-shell-component.c:1165
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Nav iesākts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "Progresā"
#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1049
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1961
#: mail/folder-browser.c:1706 mail/mail-account-gui.c:1229
#: mail/mail-account-gui.c:1649 mail/mail-accounts.c:453
#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:78
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719
msgid "Assigned"
msgstr "Asignēts"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:566
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:859
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:860
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
msgid "Day View"
msgstr "Dienas Skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
msgid "Work Week View"
msgstr "Darba Nedēļas Skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
msgid "Week View"
msgstr "Nedēļas Skats"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša Skats"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1365
#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mape, kur atrodas informācija par satikšanām un notikumiem"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:499
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:311
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
#: calendar/gui/component-factory.c:75
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Uzdevumu mape"
#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Jauna Tikšanās"
#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/component-factory.c:710
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos"
#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Ziņas"
#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/component-factory.c:715
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
#: calendar/gui/component-factory.c:719
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: calendar/gui/component-factory.c:719
msgid "_Task"
msgstr "_Uzdevums"
#: calendar/gui/component-factory.c:720
msgid "Create a new task"
msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Jauna Tikšanās"
#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Jauna _Satikšanās"
#: calendar/gui/component-factory.c:725
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI ko kalendārs parādīs"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Skaņas Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Ziņas Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Pasta Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programmas Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Nezināma Brīdinājuma Opcijas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Atkārtot Brīdinājumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Ziņa, ko Attēlot"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Atkārtot brīdinājumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Palaist programmu:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Šis ir epasta atgādinātajs, bet Evolution vēl neatbalsta šāda veida "
"atgādinājumus. Jums nebūs iespējams rediģēt opcijas šim atgādinājumam."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Ar šiem argumentiem:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dienas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "papildus laiks katras"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "stundas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedēļas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 nedēļa"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d stundas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 stunda"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunde"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Sāknēt programmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s satikšanās sākumā"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s tikšanās beigās"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s iekš %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Pamati"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datums/Laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcijas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "pēc"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "pirms"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "diena(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "satikšanās beigas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "stunda(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minūte(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "satikšanās sākums"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Alberta"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "Piekdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Sv"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Sesdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Svēdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Šodien izpildāmie uzdevumi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "Ce_t"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "_Uzdevumu Saraksts"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _zona:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Laika formāts:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Otradiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Darba Nedēļa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 stundu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu kad dzēš priekšmetus"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
msgstr "Uzdevums sākas: <b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Attēlot"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_Piek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Galvenais"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "N_okavētie uzdevumi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Ses"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Laika _vienības:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "Ot_r"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "pirms tikšanās sākuma"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo satikšanos?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla "
"ierakstu?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Šis notikums ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Notikums tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Uzdevums tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " uz "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Izpildīts "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr " (Līdz "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Līdz"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nevar atjaunināt objektu!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Nevar atjaunināt objektu!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt Satikšanos"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "satikšanās - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnāla ieraksts - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:822
msgid "No summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3976
#: calendar/gui/e-week-view.c:3802 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo satikšanos '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo noklusēto dokumentu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla ierakstu?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d satikšanās?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresu grāmata..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleģēt Uz:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt Delegātu"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199
msgid "Reminder"
msgstr "Atgādinājums"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:407
msgid "Scheduling"
msgstr "Plānošana"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:410 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "Aizņe_mts"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Konfidenciāli"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Datums & Laiks"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "Brīvs"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okācija: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vāts"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Parādī Laiku Kā"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Kopsavilku_ms:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakti..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizētajs"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Jābūt vismaz vienam dalībniekam."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Šī persona jau apmeklē satikšanos!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Deleģēt Uz..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Apmeklētājs"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klikšķiniet šeit lai pievienotu apmeklētāju"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Parastais Vārds"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Deleģēts No"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Deleģēts Uz"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Loceklis"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Loma"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizētājs:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Mainīt Organizētāju"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Ielūgt Citus..."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
#, fuzzy
msgid "st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
#, fuzzy
msgid "nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās ko Evolution nevar rediģēt."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "uz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "saraksts"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:70
msgid "second"
msgstr "sekunde"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Citi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Ziemeļu"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "saraksts"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Cits Fakss"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
msgstr "dienā"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "uz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "gadījumi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Pievieno_t"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Atkārtošanās Noteikums"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "Atkārtošanās Pē_c Izvēles"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificēt"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "Bez A_tkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Vienkārša atkārtošanās"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "priekš"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "visu laiku"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesis(-ši)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "līdz"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļa(s)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "gads(-i)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Izpildīts"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Izpildes Datums:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:572 calendar/gui/e-meeting-model.c:872
msgid "Needs Action"
msgstr "Pieprasa Darbību"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "Uzticējums"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:828
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sākum_a Datums:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Datuma laikā:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "100%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2867
#: calendar/gui/e-week-view.c:1892
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Dzēšam "
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3745
#: calendar/gui/e-week-view.c:3552 mail/folder-browser.c:1717
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3747
#: calendar/gui/e-week-view.c:3526 calendar/gui/e-week-view.c:3554
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3752
#: calendar/gui/e-week-view.c:3559 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Izgriezt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3753
#: calendar/gui/e-week-view.c:3560 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3716
#: calendar/gui/e-day-view.c:3754 calendar/gui/e-week-view.c:3530
#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Ievietot"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Nozīmēt Uzdevumu"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "A_tzīmēt Uzdevumus kā Izpildītus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Dzēst Izvēlētos Uzdevumus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7631
#: calendar/gui/e-week-view.c:4303
msgid "Updating objects"
msgstr "Atjaunināt objektus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikšķināt lai pievienotu uzdevumu"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Brīdinājumi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992
#: camel/camel-filter-driver.c:1100
msgid "Complete"
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Izpildes Datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Datuma Laikā"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Beigu Datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Ģeogrāfiskā Pozīcija"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma Datums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740
#: shell/e-shortcuts.c:1051
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Uzdevumu kārtošana"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1424
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1451
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:377
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:380
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3700
msgid "New _Appointment"
msgstr "Jauna _Satikšanās"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3520
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Jauns Visas Di_enas Notikums"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3521
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Satikšanās"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3522
msgid "New Task"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Drukāt..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3536
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ej Uz _Dienu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3537
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ej uz Datumu..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3541
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicēt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3545
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Konfigurācija"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3737 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Konfigurācija"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3553
#: mail/folder-browser.c:1719 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Saglabāt Kā..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3565
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Plānot _Tikšanos"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3759 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3764 calendar/gui/e-week-view.c:3571
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3765 calendar/gui/e-week-view.c:3572
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Dzēst šo _Gadījumu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3766 calendar/gui/e-week-view.c:3573
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Dzēst Visus G_adījumus"
#: calendar/gui/e-day-view.c:4128 calendar/gui/e-week-view.c:3930
#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā."
#: calendar/gui/e-day-view.c:4134 calendar/gui/e-week-view.c:3936
#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Kļūda sāknējot %s."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Beidzas: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "Izpildīts"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:703
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informācija"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Kļūda"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no "
"izvēlnes zemāk."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nekas</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "L_okācija: "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_Statuss:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:873
#: calendar/gui/itip-utils.c:463
msgid "Accepted"
msgstr "Apstiprināts"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 calendar/gui/itip-utils.c:466
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Paigaidām akceptēt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:874
#: calendar/gui/itip-utils.c:469 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Declined"
msgstr "Noliegts"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:831
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:847 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327
#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:894
#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:933
#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 calendar/gui/e-itip-control.c:959
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izvēlieties darbību:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 calendar/gui/e-itip-control.c:899
#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 calendar/gui/e-itip-control.c:935
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:961
#: shell/e-shell.c:2127 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:895
msgid "Accept"
msgstr "Apstiprināt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:896
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Paigaidām akceptēt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "Decline"
msgstr "Noliegt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Nosūtīt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:934
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Sūtīt Pēdīgo Informāciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/itip-utils.c:483
#: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informācija par Satikšanos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu klātbūtni tikšanās."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Satikšanās Iemesls"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai tikšanās."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atjaunināta Informācija Par Satikšanos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Informācijas Par Satikšanos Atjaunināšanas Pieprasīšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz tikšanās pieprasījumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Atbilde Par Satikšanos"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Satikšanās Atcelšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-itip-control.c:1138
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis tikšanos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Slikta Satikšanās Ziņa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100
msgid "Task Information"
msgstr "Uzdevuma Informācija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uzdevuma Priešlikums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
msgid "Task Update"
msgstr "Uzdevuma Atjaunināšana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Task Update Request"
msgstr "Uzdevuma Atjaunināšanas Pieprasījums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
msgid "Task Reply"
msgstr "Uzdevuma Atbilde"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uzdevuma Atsaukums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Slikts Uzdevuma Ziņojums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Brīvs/Aizņemts Informācija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Brīvs/Aizņemts Pieprasījums"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Brīvs/Aizņemts Atbilde"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Slikta Brīvs/Aizņemts Ziņa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 calendar/gui/e-itip-control.c:1282
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Pievienojums nesatur atļautu kalendāra ziņu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Pievienojumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 calendar/gui/e-itip-control.c:1550
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 calendar/gui/e-itip-control.c:1553
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 calendar/gui/e-itip-control.c:1556
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 calendar/gui/e-itip-control.c:1559
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalendāra fails nevar tikt atjaunināts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1502 calendar/gui/e-itip-control.c:1568
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts tāpēc ka priekšmets vairāk "
"neeksistē"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1562
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "Removal Complete"
msgstr "Izņemšana Pabeigta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1630 calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1684
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1757
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--uz--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendāra Ziņojums"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ielādējam Kalendāru"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ielādējam Kalendāru..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Servera Ziņojums:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "datums-sākums"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "datums-beigas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vadošās Personas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1759
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie Dalībnieki"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie Dalībnieki"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:562 calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:828
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:829
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:830
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:843
msgid "Chair"
msgstr "Krēsls"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:844
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais Dalībnieks"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:845
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais Dalībnieks"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:875 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:876
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
msgid "In Process"
msgstr "Procesā"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190
#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225
#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas Birojā"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "No Information"
msgstr "Nav Informācijas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Parādīt Sama_zinātu"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoizvēle"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
msgid "_Required People"
msgstr "_Pieprasītie Cilvēki"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Satikšanās _sākuma laiks:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Satikšanās _beigu laiks:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1976
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:390
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta"
#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:522
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Izpildes Datums"
#: calendar/gui/e-tasks.c:545
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Dzēšam "
#: calendar/gui/e-tasks.c:638
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Dzēšam mapi"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3519
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Jauna _Tikšanās...."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1739
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1959
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Atvērt kalendāru uz %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1998
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Atveram mapi %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Augusts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Decembris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februāris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Ej Uz Datumu"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Ej Uz Šodien"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Maijs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Novembris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Septembris"
#: calendar/gui/itip-utils.c:356
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
#: calendar/gui/itip-utils.c:435
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma Informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:439
msgid "Journal information"
msgstr "Žurnāla informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:441
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:443
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
#: calendar/gui/itip-utils.c:479
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunot"
#: calendar/gui/itip-utils.c:487
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu"
#: calendar/gui/itip-utils.c:491
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:678
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam."
#: calendar/gui/main.c:70
#, fuzzy
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Nevar inizializēt Bonobo"
#: calendar/gui/main.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "komponents"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Sv"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Tr"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Ct"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Sd"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izvēlētais gads (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2249
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "_Prioritāte:"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti Izpidildīti: %i"
#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2364
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
#: calendar/gui/print.c:2375
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti:"
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Drukāt Kalendāru"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:580 mail/mail-callbacks.c:3162
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats"
#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Drukāt Priekšmetu"
#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF "
"uzstādījumu."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:453
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"visi Ja\n"
"\n"
"?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:460 mail/mail-callbacks.c:2642
#: mail/mail-callbacks.c:2884
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
#: calendar/gui/tasks-control.c:609
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Drukāt vizītkartes"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks "
"pārnesti."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Importē VKartes failus Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importē VKartes failus Evolution."
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n"
" %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "Nevar savienoties ar glabātuvi: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:482
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Atgādinājums"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendāra Ziņojums"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus"
#: calendar/pcs/query.c:279
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu"
#: calendar/pcs/query.c:284
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni"
#: calendar/pcs/query.c:292
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
#: calendar/pcs/query.c:321
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:326
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:333
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:360
#, fuzzy
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:365
#, fuzzy
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:392
#, fuzzy
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:397
#, fuzzy
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "dienā"
#: calendar/pcs/query.c:433
#, fuzzy
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "dabūt"
#: calendar/pcs/query.c:529
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:541
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:671
#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "satur"
#: calendar/pcs/query.c:676
#, fuzzy
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "satur"
#: calendar/pcs/query.c:683
#, fuzzy
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "satur"
#: calendar/pcs/query.c:700
#, fuzzy
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr "satur apraksts"
#: calendar/pcs/query.c:742
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:754
#, fuzzy
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "visi"
#: calendar/pcs/query.c:842
#, fuzzy
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "ir"
#: calendar/pcs/query.c:887
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "pirms"
#: calendar/pcs/query.c:892
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "pirms"
#: calendar/pcs/query.c:1167
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Āfrika/Abidjaņu"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Āfrika/Akra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Āfrika/Kaira"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Āfrika/Kasablanka"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Āfrika/Dakāra"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Āfrika/Džibutī"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Āfrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Āfrika/Frītauna"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Āfrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Āfrika/Johanesburga"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Āfrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Āfrika/Kigalī"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Āfrika/Lagosa"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Āfrika/Libervilla"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Āfrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Āfrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Āfrika/Lubumbašī"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Āfrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Āfrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Āfrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Āfrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Āfrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguila"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Nikaragva"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbadosa"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenosairesa"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Čikāga"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denvera"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroita"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominika"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmontona"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/Elsalvadora"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Gvadelupa"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiānpolisa"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaika"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Losandželosa"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisvila"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceijo"
#: calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinika"
#: calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mehiko"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreāla"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserata"
#: calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Ņujorka"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Fēniksa"
#: calendar/zones.h:147
#, fuzzy
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Ports"
#: calendar/zones.h:148
#, fuzzy
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Ports"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto Riko"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santjago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Šiproka"
#: calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vankūvera"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Vinipega"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Keisija"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mavsona"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmera"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/Dienvidpols"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostoka"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Āzija/Adena"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Āzija/Bagdāde"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Āzija/Bahrēna"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Āzija/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Āzija/Bagkoka"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Āzija/Bruneja"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Āzija/Kolombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Āzija/Dilī"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Āzija/Dubaja"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Āzija/Dušambē"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Āzija/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Āzija/Harbīna"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Āzija/Honkonga"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Āzija/Irkutska"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Āzija/Istanbula"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Āzija/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Āzija/Jeruzāleme"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Āzija/Kabula"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Āzija/Kamčatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Āzija/Karačī"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Āzija/Krasnojarska"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Āzija/Kuvēta"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Āzija/Makao"
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Āzija/Makao"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Āzija/Magadana"
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Āzija/Magadana"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Āzija/Manila"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Āzija/Muskats"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Āzija/Novosibirska"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Āzija/Omska"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Āzija/Kabula"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Āzija/Katara"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Āzija/Gaza"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Āzija/Saigona"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Āzija/Sahalīna"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Āzija/Samarkanda"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Āzija/Seula"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Āzija/Šanhai"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Āzija/Singapūra"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Āzija/Taipei"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Āzija/Taškenta"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Āzija/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Āzija/Teherāna"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Āzija/Tokijo"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Āzija/Vladivostoka"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantija/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantija/Kapoverde"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Austrālija/Adelaide"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Austrālija/Brisbāna"
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Austrālija"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Austrālija/Darvina"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Austrālija/Hobarta"
#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Austrālija"
#: calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Austrālija"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Austrālija/Melnburna"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Austrālija/Perta"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austrālija/Sidneja"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdama"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andora"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Atēnas"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfāsta"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrada"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlīne"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brisele"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bukareste"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapešta"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Kopenhāgena"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublina"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltārs"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbula"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaļingrada"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kijeva"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisabona"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ļubļana"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londona"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luksemburga"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madride"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Euopa/Malta"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minska"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monāko"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Maskava"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Parīze"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Prāga"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Rīga"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marīno"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarājeva"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofija"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stoholma"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallina"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vatikāns"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Vīnw"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Viļņa"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Varšava"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreba"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Cīrihe"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Komoros salas"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indija"
#: calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Maldivu salas"
#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
#: calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Majota"
#: calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Reinjona"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
#, fuzzy
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Ports"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:170
#, fuzzy
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:210
#, fuzzy
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:254
#, fuzzy
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-cipher-context.c:296
#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "ir"
#: camel/camel-data-cache.c:169
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
"Nevar izveidot izejas failu: %s\n"
" %s"
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Nevarēja atvērt `%s':\n"
"%s\n"
"Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Glabājam mapi '%s'"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju"
#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sinhronizējam mapes"
#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:933
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nespēj atvērt spool mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:942
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nespēj procesēt spool mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:957
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:961
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Problēma ar vēstuli %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095
msgid "Syncing folder"
msgstr "SInhronizējam mapi"
#: camel/camel-filter-driver.c:1062
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1077
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d"
#: camel/camel-filter-search.c:136
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli"
#: camel/camel-filter-search.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Nepareizi argrumenti"
#: camel/camel-filter-search.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Nepareizi argrumenti"
#: camel/camel-filter-search.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:649 camel/camel-filter-search.c:657
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
#, fuzzy
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "visi"
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1317
msgid "Moving messages"
msgstr "Pārvietojam vēstules"
#: camel/camel-folder.c:1317
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopējam vēstules uz %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:713
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:727
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:750
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:758
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:769 camel/camel-gpg-context.c:1228
#: camel/camel-gpg-context.c:1336 camel/camel-gpg-context.c:1411
#: camel/camel-gpg-context.c:1469 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr "Atsaukts."
#: camel/camel-gpg-context.c:787
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no POP servera: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Nav dots faila nosaukums."
#: camel/camel-gpg-context.c:848
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav norādīti saņēmēji"
#: camel/camel-gpg-context.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli"
#: camel/camel-gpg-context.c:1249 camel/camel-gpg-context.c:1328
#: camel/camel-gpg-context.c:1402 camel/camel-gpg-context.c:1432
#: camel/camel-gpg-context.c:1460 camel/camel-gpg-context.c:1490
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli"
#: camel/camel-gpg-context.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nevarēja noslēgt '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:152
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:268
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nevar sazarot: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nezināma kļūda)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa"
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Cita kļūda"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nevarēja ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous lietotājs"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikācija izjukusi."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepareiza meklēšana informācija:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja "
"serveris atbalsta to."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 paroli, "
"ja serveris atbalsta to."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
#, fuzzy
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Serveris"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
#, fuzzy
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serveris"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
#, fuzzy
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Serveris"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Servera atbilde nesakrīt\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. "
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "NT Pieteikšanās"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli"
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. "
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pirms SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Avota URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents"
#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams resursdatora komponents"
#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents"
#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Sameklējam: %s"
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s"
#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:850
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Sameklējam: %s"
#: camel/camel-service.c:912
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
#, fuzzy
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "uzstādīt"
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
#, fuzzy
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "ar."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli"
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu"
#: camel/camel-store.c:244
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nevar dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē"
#: camel/camel-store.c:306
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nevar izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Paraksta fails:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Kļūda ielādējot %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Neatrodas Birojā"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Nepareizs arguments"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "BAD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:533
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Kļūda sāknējot %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs"
#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija"
#: camel/camel-vee-store.c:319
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes"
#: camel/camel-vee-store.c:332
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija"
#: camel/camel-vee-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:262
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:441
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2578
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operācija atsaukta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:385
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP komandas kļūda: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:642
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:678
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:239
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:305
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:547
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Meklējam izmainītās vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Nav tādas vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1927
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2424
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2084
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2090
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Meklējam jaunās vēstules"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1044
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Vārdalauks"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parastu teksta paroli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s serviss priekš %s uz %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Konekcija pārtraukta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nevar savienoties ar POP serveri.\n"
"Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Operācija nav atbalstīta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Autentifikācija izjukusi."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr "Mape nav tukša"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1084
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Jūs neievadījāt paroli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1592
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nav tādas mapes %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nezināma kļūda: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr ""
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "direktoriji."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokāla piegāde"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Attiecināt"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "direktoriji."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standarts"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr "failus."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokālā pasta fails %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:910
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:462
#, fuzzy
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "nezināms"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Nepareizs vēstules saturs"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja atvērt mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mape '%s' neeksistē."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izveidot mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s nav maildir direktorija."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapi `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nav maildir direktorija"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nevarēja skanēt mapi `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Meklējam jaunās vēstules"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
msgid "Storing folder"
msgstr "Glabājam mapi"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Pasts"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar atvērt failu '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izveidot failu '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nav pareizs fails."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrišana, pat pēc sinhronizācijas"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nezināma kļūda: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nav direktorija."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mape `%s/%s' neekistē."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Glabājam mapi '%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET ziņas"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "ir."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET Ziņas caur %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot vienkārša teksta paroli."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nav tādas mapes %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "IMAP komandas kļūda: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Meklējam jaunās vēstules"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Nezināma kļūda: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Atsaukt"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operācija atsaukta"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:245
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Saņemam POP kopsavilkumu"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:261
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Operācija atsaukta"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:305
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Iznīcināt dzēstās vēstules"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nav vēstules ar uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:407
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Saņemam POP vēstuli %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:428
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināmi nokrišņi"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Vēstuļu glabātuve"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Atstāt vēstules uz servera"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Dzēst pēc %s dienas (ām)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr "ir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr "visi."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nevar savienoties ar POP serveri.\n"
"Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri uz %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"\n"
" Nē."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "IMAP komandas kļūda: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr ""
"Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s POP3 paroli"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Kļūda savienojoties ar POP serveri.\n"
"Kļūda sūtot paroli: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nav tādas mapes `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
#, fuzzy
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "sistēma."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nevarēja sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nevarēja nosūtit vēstuli: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail iziet ar signālu %s: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nevarēja palaist %s: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
#, fuzzy
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
#, fuzzy
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda nav ievietota"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandas parametri nav ievietoti"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Palīdzības ziņojums"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Serviss kārtībā"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
#, fuzzy
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "kļūda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
#, fuzzy
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "sistēma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "ir"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentifikācijas mehanisms ir par vāju"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Pieprasīta autentifikācija"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nevar savienoties ar POP serveri.\n"
"Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Ziņa varētu būt pareizi noformēta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Sūtam vēstuli"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "nē."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "nē."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:866
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Apsveikums"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Autentifikācija"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
#, fuzzy
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Kļūda."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH neveiksmīgs pieprasījums."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1258
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1298
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "RSET atbildes kļūda: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
msgid "1 byte"
msgstr "1 baits"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u baiti"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:115
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:119
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:378 mail/mail-display.c:220
msgid "attachment"
msgstr "pievienojums"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:523
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no pievienojumu saraksta"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554
msgid "Add attachment..."
msgstr "Pievienot pievienojumu..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:555
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Pievienot failu vēstulei"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nevar pievienot failu %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nevar pievienot failu %s: neregulārs fails"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "PPievienojuma rekvizīti"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tips:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Ieteikt automātisku pievienojuma attēlošanu"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:347
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Uz adrešu grāmatu"
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atbildēt Kam:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "From:"
msgstr "No:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekts:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vēstules saņēmējus"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:421
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr "saraksts."
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Porto"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "Nav apraksta"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Pievienot failu"
#: composer/e-msg-composer.c:514
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Nevarēja izveidot PGP paraksta kontekstu."
#: composer/e-msg-composer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1155
msgid "Warning!"
msgstr "Brīdinājums!"
#: composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?"
#: composer/e-msg-composer.c:1181
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1201
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Kļūda atverot failu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora"
#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar meklēt failā: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar samazināt failu: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās sesijas.\n"
"Vai jūs gribētu tos atjaunot?"
#: composer/e-msg-composer.c:1530
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule"
#: composer/e-msg-composer.c:1563
msgid "Open file"
msgstr "Atvērt failu"
#: composer/e-msg-composer.c:1921
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: composer/e-msg-composer.c:1962 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2149 composer/e-msg-composer.c:2773
msgid "Compose a message"
msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
#: composer/e-msg-composer.c:2790
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2816 composer/e-msg-composer.c:2871
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"\n"
" HTML komponents."
#: composer/e-msg-composer.c:3838
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"\n"
" komponents."
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Nevar initializēt Evolution komponistu."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution programkopa"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreses kartiņa"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalendāra informācija"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Ķermenis satur"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Ķermenis nestur"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Ķermenis vai subjekts satur"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Saņēmēji satur"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Subjekts satur"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Subjekts nesatur"
#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2509
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n"
"Pārrakstīt to?"
#: e-util/e-passwords.c:363
msgid "Remember this password"
msgstr "Atceries šo paroli"
#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorijas"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "minute"
msgstr "stundas"
#: filter/filter-datespec.c:72
msgid "hour"
msgstr "stunda"
#: filter/filter-datespec.c:74
msgid "week"
msgstr "nedēļa"
#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
#: filter/filter-datespec.c:75
msgid "month"
msgstr "mēnesis"
#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "mēneši"
#: filter/filter-datespec.c:76
msgid "year"
msgstr "gads"
#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
msgid "years"
msgstr "gadi"
#: filter/filter-datespec.c:174
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Jūs esat aizmirsis izvēlēties datumu."
#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikšķini šeit lai izvēlētos datumu>"
#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s ago"
msgstr " atpakaļ"
#: filter/filter-datespec.c:407
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtra Noteikumi"
#: filter/filter-file.c:178
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Stila nosaukums:"
#: filter/filter-file.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija"
#: filter/filter-file.c:307
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties darbību:"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:513
msgid "Then"
msgstr "Tad"
#: filter/filter-filter.c:527
msgid "Add action"
msgstr "Pievienot darbību"
#: filter/filter-folder.c:149
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n"
"Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu."
#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1463 mail/mail-account-gui.c:1477
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: filter/filter-input.c:200
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:76
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Important"
msgstr "Svarīgs"
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Korka"
#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Galvenais"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togo"
#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:80 mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "pēc"
#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Tests"
#: filter/filter-rule.c:223
msgid "You must name this filter."
msgstr "Jums jānosauc šis filtrs."
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "Rule name: "
msgstr "Noteikuma nosaukums:"
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: filter/filter-rule.c:785
msgid "If"
msgstr "Ja"
#: filter/filter-rule.c:803
msgid "Execute actions"
msgstr "Aktivizēt darbības"
#: filter/filter-rule.c:807
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ja visi kritēriji sakrīt"
#: filter/filter-rule.c:812
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt"
#: filter/filter-rule.c:823
msgid "Add criterion"
msgstr "Pievienot kritēriju"
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "incoming"
msgstr "ienākošais"
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "outgoing"
msgstr "izejošais"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Salīdzināt ar"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Rediģēt Filtrus"
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Rediģēt VMapes"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"laiku ko jūs norādīsiet šeit."
#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"relatīvo laiku, kad filtrs palaists.\n"
" \"nedēļa atpakaļ\", piemēram."
#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"laiku ko jūs norādīsiet šeit."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuālās Mapes"
#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku"
#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "atpakaļ"
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "tikai specifiskas mapes"
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "pašreizējais laiks"
#: filter/filter.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "laiks, kuru jūs norādāt"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vMapes Avoti"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr "ar visām lokālām mapēm"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Uzstādīt Avotu"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Uzstādīt Krāsu"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Uzstādīt Avotu"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Pievienojumi"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Belema"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "satur"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz Mapi"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Saņemšanas datums"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas Datums"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "nesatur"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nebeidzas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "neskan kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nesākas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neeksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "beidzas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Eksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "eksistē"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Izteiksme"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "ir"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "bija pēc"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "bija pirms"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
msgstr "Karogots"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "ir lielāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "ir mazāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "nav"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "Karogots"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1754
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "_Lielāks"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Ziņojuma Rumpis"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Ziņojuma Iesākums"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pārvietot uz Mapi"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Saņēmēji"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Atbildēts uz"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
msgstr "Kopne"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
msgstr "ir lielāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
msgstr "ir mazāks par"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1805
msgid "Sender"
msgstr "Sūtītajs"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Uzstādīt Statusu"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Kompānija"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Izmērs (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "skan kā"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Avota Konts"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Specifisks iesākums"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "sākas ar"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt Procesēšanu"
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:928
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Subjekts"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Uzstādīt Statusu"
#: filter/rule-editor.c:180
msgid "Rules"
msgstr "Noteikumi"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot Noteikumu"
#: filter/rule-editor.c:388
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediģēt Noteikumu"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Rezultāta Noteikumi"
#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Jums jānosauc šī vmape."
#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1227
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importējam..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1229
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1807
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importējam %s kā %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1916
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanējam %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
#: mail/folder-browser-ui.c:339
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Elm pasta failus\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Eim"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? "
#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritāte: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1226
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1101
#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Trash"
msgstr "Atkritumkaste"
#: importers/netscape-importer.c:2027
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Lokālā pasta fails %s"
#: importers/netscape-importer.c:2037 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Skanējam direktoriju"
#: importers/netscape-importer.c:2046
msgid "Starting import"
msgstr "Sākam importu"
#: importers/netscape-importer.c:2132
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: importers/netscape-importer.c:2137
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Rediģēt Filtrus"
#: importers/netscape-importer.c:2160
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Izveidot vai rediģēt pasta kontus un citas preferences"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "Bez A_tkārtošanās"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Konti"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mape, kura satur pastu"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuālā Atkritumkaste"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuālās Atkritumkastes mape"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Properties..."
msgstr "Rekvizīti..."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus"
#: mail/component-factory.c:785
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir "
"kārtībā."
#: mail/component-factory.c:950
#, fuzzy
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "uzstādīt"
#: mail/component-factory.c:972
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:978
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule"
#: mail/component-factory.c:1020
msgid "New Mail Message"
msgstr "Jauna Pasta Ziņojums"
#: mail/component-factory.c:1020
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pasta Vēstule"
#: mail/component-factory.c:1021
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
#: mail/component-factory.c:1029
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Jauna Vēstule"
#: mail/component-factory.c:1029
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Iepriekšējā Vēstule"
#: mail/component-factory.c:1030
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Jauna Pasta Ziņojums"
#: mail/component-factory.c:1058
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta komponenti."
#: mail/component-factory.c:1067
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu."
#: mail/component-factory.c:1073
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu."
#: mail/component-factory.c:1286 mail/component-factory.c:1316
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Savienojamies ar serveri..."
#: mail/component-factory.c:1327
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu"
#: mail/folder-browser-ui.c:457
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr " \"%s\" Rekvizīti"
#: mail/folder-browser-ui.c:459
msgid "Properties"
msgstr "Rekvizīti"
#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s"
#: mail/folder-browser.c:764
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d jauni"
#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775
#: mail/folder-browser.c:778
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:769
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d slēpti"
#: mail/folder-browser.c:771
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:776
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izvēlēti"
#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d nenosūtīti"
#: mail/folder-browser.c:783
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d nosūtīti"
#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d kopā"
#: mail/folder-browser.c:1107
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules"
#: mail/folder-browser.c:1690
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMape ar Subjektu"
#: mail/folder-browser.c:1691
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMape ar Sūtītāju"
#: mail/folder-browser.c:1692
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vmape a_r Saņēmējiem"
#: mail/folder-browser.c:1693
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMape ar Adresātu sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1697
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrs uz Subjektu"
#: mail/folder-browser.c:1698
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrs uz Sūtītāju"
#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem"
#: mail/folder-browser.c:1700 mail/folder-browser.c:2023
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrs uz Adresātu Sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1718
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediģēt kā Jaunu Ziņojumu..."
#: mail/folder-browser.c:1720
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
#: mail/folder-browser.c:1724 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt Sūtītājam"
#: mail/folder-browser.c:1725 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt uz _Sarakstu"
#: mail/folder-browser.c:1726 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atbildēt _Visiem"
#: mail/folder-browser.c:1727
msgid "_Forward"
msgstr "_Pārsūtīt"
#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1732
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Pabeigts"
#: mail/folder-browser.c:1733
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Tīrs"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "A_tzīmēt kā Lasītu"
#: mail/folder-browser.c:1738
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu"
#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Atzīmēt kā _Svarīgu"
#: mail/folder-browser.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Atzīmēt _kā Nesvarīgu"
#: mail/folder-browser.c:1745
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Atdzēst"
#: mail/folder-browser.c:1749
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz _Mapi..."
#: mail/folder-browser.c:1750 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopēt uz Mapi..."
#: mail/folder-browser.c:1758
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai"
#: mail/folder-browser.c:1762
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Attiecināt Filtrus"
#: mail/folder-browser.c:1766
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Izveidot Noteikumu No Vēstules"
#: mail/folder-browser.c:2024
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VMape Pasta Sarakstei"
#: mail/folder-browser.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrs Pasta Sarakstei (%s)"
#: mail/folder-browser.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VMape Pasta Sarakstam (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Nokl_usētais"
#: mail/folder-info.c:71
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dabūjam Informāciju par Mapi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Importē mbox failus Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Ķermenis"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Jauns glabātuves formāts:"
#: mail/local-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Piezīme\n"
"\n"
" ar."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:106
#, fuzzy
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "visi."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Kontu Redaktors"
#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Host:"
msgstr "_Resursdators:"
#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
#: mail/mail-account-gui.c:1846
#, fuzzy
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ar."
#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?"
#: mail/mail-accounts.c:228
msgid "Don't delete"
msgstr "Nedzēst"
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
msgstr "Tiešām dzēst kontu?"
#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizēt"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Kont_a vārds:"
#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Puerto Riko"
#: mail/mail-autofilter.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
#: mail/mail-autofilter.c:242
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subjekts ir %s"
#: mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
#: mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s epasta sarakste"
#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot Filtra Noteikumus"
#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:382
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"\n"
" pirms\n"
"\n"
" tagad?"
#: mail/mail-callbacks.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"\n"
" pirms."
#: mail/mail-callbacks.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"\n"
" pirms."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr "HTML HTML"
#: mail/mail-callbacks.c:270
msgid "Send anyway?"
msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?"
#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Šai vēstulei nav virsraksta\n"
"Patiešām nosūtīt?"
#: mail/mail-callbacks.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr "saraksts ir saraksts Bcc."
#: mail/mail-callbacks.c:360
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus."
#: mail/mail-callbacks.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"ir Kam\n"
" Sūtīt?"
#: mail/mail-callbacks.c:513
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Jums jānorāda saņēmēji, lai nosūtītu šo vēstuli."
#: mail/mail-callbacks.c:776
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n"
"Vai jūs vēlaties lietot noklusēto melnrakstu mapi?"
#: mail/mail-callbacks.c:1181
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms nosūtītājs"
#: mail/mail-callbacks.c:1185
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:"
#: mail/mail-callbacks.c:1686 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Pārvietot vēstule(s) uz"
#: mail/mail-callbacks.c:1688 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopēt vēstule(s) uz"
#: mail/mail-callbacks.c:2353
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:2378
#, fuzzy
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"\n"
" Melnraksti."
#: mail/mail-callbacks.c:2417
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n"
"tās vēstules, kas Nosūtīts mapē."
#: mail/mail-callbacks.c:2431
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
#: mail/mail-callbacks.c:2457
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nav Izvēlēta Vēstule"
#: mail/mail-callbacks.c:2502 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Pārrakstīt failu?"
#: mail/mail-callbacks.c:2556
msgid "Save Message As..."
msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..."
#: mail/mail-callbacks.c:2558
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Saglabāt Vēstules Kā..."
#: mail/mail-callbacks.c:2627
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli"
#: mail/mail-callbacks.c:2634
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2877
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"visi Ja\n"
"\n"
"?"
#: mail/mail-callbacks.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:3002
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: mail/mail-callbacks.c:3046
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d"
#: mail/mail-callbacks.c:3101
msgid "Print Message"
msgstr "Drukāt Vēstuli"
#: mail/mail-callbacks.c:3128
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Vēstule"
#: mail/mail-callbacks.c:3169
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās"
#: mail/mail-callbacks.c:3338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos "
"logos?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:220
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:238 mail/mail-composer-prefs.c:360
#: mail/mail-composer-prefs.c:408
#, fuzzy
msgid " [script]"
msgstr "Nav apraksta"
#: mail/mail-composer-prefs.c:301
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2933
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts Kontakts"
#: mail/mail-composer-prefs.c:555
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Nosūtīts"
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Pievienot kritēriju"
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
msgid "Add Signature"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-config-druid.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki var "
"tikt neaizpildīti,\n"
"kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko nosūtāt."
#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"ienākošais Ja sistēma\n"
" Internets."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām"
#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Ja sistēma\n"
" Internets."
#: mail/mail-config-druid.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"Jūs gandrīz esat pabeiguši epasta konfigurācijas procesu. ar ienākošais\n"
" izejošais\n"
"\n"
"."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:633
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Kontu Asistents"
#: mail/mail-config.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konts"
#: mail/mail-config.c:2653
msgid "Checking Service"
msgstr "Pārbaudam Servisu"
#: mail/mail-config.c:2731 mail/mail-config.c:2735
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Savienojamies ar serveri..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
#: mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Konts %d"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Information"
msgstr "Kontu Informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Kontu Pārvaldība"
#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Pievienot kritēriju"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Vienmēr parak_stīt izejošās vēstules kad lieto šo kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Pievienot failu vēstulei"
#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Pievienojums"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "Aiz_vērt"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Pārbaudīt Jauno Pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
"\n"
" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n"
"lietojot Evolution. \n"
"\n"
"Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Nokl_usētais"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Noklusētais"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Noklusētais simbolu kodējums:"
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Pasta Ienešana"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitālie IDs..."
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Izdarīs"
#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Melnrakstu mape:"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivizēt"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Austrumu"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Epasts satur"
#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Epasta adrese:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Iztukšot atkritumkastes izejot"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Aktivizēt darbības"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "beidzas ar"
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Rekvizīti"
#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Dabūt Digitālo ID..."
#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Izcelt citātus ar"
#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Iekļauts"
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Saglabāt un Aizvērt"
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "_Ielādēt Attēlus"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pasta Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta:"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Ziņojuma Iesākums"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_Vēstules Attēlošana"
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Mikronēzija"
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Pasta Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionāla Informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Orani_zācija:"
#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP _Atslēgas ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvēlies krāsu"
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Norādīt, kad sūta vēstuleas tikai ar norādītiem _Bcc saņēmējiem"
#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_member this password"
msgstr "Atc_eries šo paroli"
#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Atbildēt Kam:"
#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Saņemam Epastu"
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Saņemam Opcijas"
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Atceries šo paroli"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Pieprasītā Informācija"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Noklusētais"
#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Drošība"
#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Drošais MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "Izvēlieties PGP bināri"
#: mail/mail-config.glade.h:109 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Sūtam Epastu"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Nosūtītās ziņas un Ziņu Paraugi"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Servera Konfigurācija"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "Servera _Tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Saīsinājumi"
#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Stila nosaukums:"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standarta Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Mainīgs"
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n"
"\n"
"Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu."
#: mail/mail-config.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Austrumu"
#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "_HTML Paraksts:"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules lietojot šo kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentifikācijas Tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Autentifikācijas Tips:"
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifikāta ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Apstiprināt, kad Izdzēš mapi"
#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "_HTML Paraksts:"
#: mail/mail-config.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Noklusētais"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Aktivizēt"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Pārsūtīt Kā"
#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "_Pilns Vārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "HTML pastā"
#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Identitāte"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā"
#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Uzstādīt šo kā manu noklusēto kontu"
#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Atzīmēt vēstules kā Lasītas pēc"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "Vārds:"
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nekad nelādēt attēlus no tīkla"
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_PGP programmas ceļš:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subj_ektu."
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Saņemam Pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Atbildēt Visiem"
#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Drošība"
#: mail/mail-config.glade.h:176 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Drošība"
#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Sūtam Pastu"
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Parādī Laiku Kā"
#: mail/mail-config.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "_HTML Paraksts:"
#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Lietot dr_ošu savienojumu (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Mainīgs"
#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_every"
msgstr "_katru"
#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "krāsa"
#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "description"
msgstr "apraksts"
#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikaisert kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME enkripcijas kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu."
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu."
#: mail/mail-display.c:319
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt Pievienojumu"
#: mail/mail-display.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s"
#: mail/mail-display.c:430
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Saglabāt Pievienojumu"
#: mail/mail-display.c:431
msgid "View Inline"
msgstr "Skatīt Iekšēji"
#: mail/mail-display.c:432
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atvērt ar %s..."
#: mail/mail-display.c:492
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Skatīt Iekšēji (via %s)"
#: mail/mail-display.c:496
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"
#: mail/mail-display.c:517
msgid "External Viewer"
msgstr "Ārējais Skatītājs"
#: mail/mail-display.c:1279
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "_Ielādēt Attēlus"
#: mail/mail-display.c:1454
msgid "Loading message content"
msgstr "Ielādējam vēstules saturu"
#: mail/mail-display.c:1756
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "N_okavētie uzdevumi:"
#: mail/mail-display.c:1760
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/mail-display.c:1762
msgid "at your earliest convenience"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2084
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Kopēt Saiti Pārlūkprogrammā"
#: mail/mail-display.c:2085
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopēt Saites Lokāciju"
#: mail/mail-display.c:2087
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Saglabāt Saiti kā (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:2089
msgid "Save Image as..."
msgstr "Saglabāt attēlu kā..."
#: mail/mail-folder-cache.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Skanējam %s"
#: mail/mail-format.c:646
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s pievienojums"
#: mail/mail-format.c:692
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nevar noparsēt MIME vēstuli. Attēlojam kā avotu."
#: mail/mail-format.c:776 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: mail/mail-format.c:863
msgid "Bad Address"
msgstr "Nepareiza Adrese"
#: mail/mail-format.c:906 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "No"
#: mail/mail-format.c:910
msgid "Reply-To"
msgstr "Atbildēt-Uz"
#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kam"
#: mail/mail-format.c:920
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:925
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:956
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
"Pastnieks: "
#: mail/mail-format.c:1840
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, lai "
"uzzinātu vairāk."
#: mail/mail-format.c:1867
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Nevarēja izveidot PGP pārbaudes kontekstu."
#: mail/mail-format.c:1876
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska."
#: mail/mail-format.c:1884
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Šī vēstule ir digitāli parakstīta bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir "
"autnetiska."
#: mail/mail-format.c:2134
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)"
#: mail/mail-format.c:2148
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2153
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
#: mail/mail-format.c:2182
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2190
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
#: mail/mail-format.c:2195
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:540 mail/mail-local.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokālās Mapes"
#: mail/mail-local.c:672
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Pārkonfigurēt mapi"
#: mail/mail-local.c:753
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:809
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:861
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1326
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1341
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape"
#: mail/mail-local.c:1363
#, fuzzy
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Ja nē\n"
"."
#: mail/mail-local.c:1452
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1461
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Pārkonfigurēt /%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kamēr '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kamēr izpildot operāciju:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Strādā"
#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrējam Mapi"
#: mail/mail-ops.c:267
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pasta Ienešana"
#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta."
#: mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sūtam \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūtam vēstuli %d no %d"
#: mail/mail-ops.c:757
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d"
#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Saglabājam vēstuli mapē"
#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Pārvietojam vēstules uz %s"
#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopējam vēstules uz %s"
#: mail/mail-ops.c:1051
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanējam mapes \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1234
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
#: mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atveram mapi %s"
#: mail/mail-ops.c:1349
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atveram glabātuvi %s"
#: mail/mail-ops.c:1422
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Izņemam mapi %s"
#: mail/mail-ops.c:1516
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabājam mapi '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1567
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atjauninām mapi"
#: mail/mail-ops.c:1603
msgid "Expunging folder"
msgstr "Dzēšam mapi"
#: mail/mail-ops.c:1652
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Saņemam vēstuli %s"
#: mail/mail-ops.c:1724
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Saņemam %d vēstule(s)"
#: mail/mail-ops.c:1810
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Saglabājam %d vēstuli(es)"
#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar izveidot izejas failu: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2024
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saglabājam pievienojumu"
#: mail/mail-ops.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s"
#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atvienojamies no %s"
#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Pārvienojamies ar %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:514
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Nenosaukta Vēstule)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nenosaukta Vēstule"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Tukša Ziņa"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Meklēt Vēstulē"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Meklēt uz Priekšu"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Atrast:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Atsaucam..."
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveris: %s, Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tips: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:293
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt & Saņemt Pastu"
#: mail/mail-send-recv.c:295
msgid "Cancel All"
msgstr "Atcelt Visu"
#: mail/mail-send-recv.c:355
msgid "Updating..."
msgstr "Atjauninām..."
#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaidām..."
#: mail/mail-session.c:221
msgid "User canceled operation."
msgstr "Lietotājs atsauca operāciju."
#: mail/mail-session.c:274
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Atceries šo paroli"
#: mail/mail-session.c:275
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju"
#: mail/mail-session.c:332
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ievadiet %s Paroli"
#: mail/mail-session.c:335
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet Paroli"
#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Nevarēju noglabāt paraksta failu."
#: mail/mail-signature-editor.c:174
msgid "Save signature"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: mail/mail-signature-editor.c:180
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n"
"\n"
"Vai saglabāt jūsu izmaiņas?"
#: mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:374 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#: mail/mail-tools.c:262
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s"
#: mail/mail-tools.c:266
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
#: mail/mail-tools.c:408
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Pārsūtīta Vēstule"
#: mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Uzstādām vmapi: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:202
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:731
msgid "VFolders"
msgstr "VMapes"
#: mail/mail-vfolder.c:819
msgid "vFolders"
msgstr "vMapes"
#: mail/mail-vfolder.c:861
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediģēt VMapi"
#: mail/mail-vfolder.c:877
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:931
msgid "New VFolder"
msgstr "Jauna VMape"
#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nav subjekta)"
#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Vēstule"
#: mail/message-list.c:737
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
#: mail/message-list.c:738
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
#: mail/message-list.c:739
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
#: mail/message-list.c:740
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas Neredzētas Ziņas"
#: mail/message-list.c:741
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas Ziņas"
#: mail/message-list.c:745
msgid "Lowest"
msgstr "Zemākais"
#: mail/message-list.c:746
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"
#: mail/message-list.c:750
msgid "Higher"
msgstr "Augstāk"
#: mail/message-list.c:751
msgid "Highest"
msgstr "Augstākais"
#: mail/message-list.c:1067
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1074
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakardiena %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:1095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2559
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveidojam vēstuļu sarakstu"
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
msgstr "Līdz"
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Status"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Karogots"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "Oriģinālais Kontakts:"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Saņemts"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: mail/message-tag-followup.c:54
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Pasts"
#: mail/message-tag-followup.c:55
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ej uz priekšu"
#: mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Avota Informācija:"
#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Atbildēt Visiem"
#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Pirmsapskats"
#: mail/message-tag-followup.c:246
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:228
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Parakstīties uz mapi \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: mail/subscribe-dialog.c:1483
#, fuzzy
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Saglabāt mapē..."
#: mail/subscribe-dialog.c:1590
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nav izvēlēts serveris"
#: mail/subscribe-dialog.c:1654
msgid "Please select a server."
msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "All folders"
msgstr "Visas mapes"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Apri file"
msgstr "Aprīlis"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Parādīt opcijas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Pārvaldīt Subskripcijas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "S_elect server: "
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Salve file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Parakstīties"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atrakstīties"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Mape"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Mape"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Kopsavilkuma Uzstādījumi"
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Brīdinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
#, fuzzy
msgid "Aberdeen"
msgstr "Apmeklētājs"
#: my-evolution/Locations.h:5
#, fuzzy
msgid "Abha"
msgstr "Aurba"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Akapulko"
#: my-evolution/Locations.h:12
#, fuzzy
msgid "Acarigua"
msgstr "Nikaragva"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adaka"
#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Adena"
#: my-evolution/Locations.h:18
#, fuzzy
msgid "Adrar"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
#, fuzzy
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Anonymous lietotājs"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Āfrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Argentīna"
#: my-evolution/Locations.h:25
#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akrona"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Brīdinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Aļaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborga"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Mapes nosaukums:"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Aldžīrija"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alise"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Paplašināts"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almērija"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "AltaMalta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Altona"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Altura"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altusa"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarilo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Amblera"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelija"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Amesa"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdama"
#: my-evolution/Locations.h:83
#, fuzzy
msgid "Anadyr"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
msgid "Anchorage"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Angola"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "Pērkona negaiss"
#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Andora"
#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Individuāli"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Anete"
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Afganistāna"
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "Itālija"
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Anguila"
#: my-evolution/Locations.h:106
#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Afganistāna"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
#, fuzzy
msgid "Aquadilla"
msgstr "Anguila"
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arada"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arara"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araksosa"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arkata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
#, fuzzy
msgid "Arequipa"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Austrija"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Orientācija"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Argentīna"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Asignēts"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Taizeme"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Āzija"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspena"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Ass"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astorija"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Austrija"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Atēnas"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantija"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Augusts"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austina"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalona"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Bāze"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Epasts satur"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimora"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banaka"
#: my-evolution/Locations.h:174
#, fuzzy
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "atpakaļ"
#: my-evolution/Locations.h:176
#, fuzzy
msgid "Baracoa"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barselona"
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Bāze"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Faroe Salas"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Pamata"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
msgstr "Butāna"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Vārds satur"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
msgid "Bayamo"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Baltijas"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:205
#, fuzzy
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedforda"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "Baltkrievija"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belema"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Pārlādēt"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergena"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlīne"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Berne"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Belize"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "_katru"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:258
#, fuzzy
msgid "Block Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
#, fuzzy
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Ķermenis"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Bāze"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "visu laiku"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
#, fuzzy
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Bostona"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Mape"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Avoti"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Korejiešu"
#: my-evolution/Locations.h:286
#, fuzzy
msgid "Bradford"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Ukraina"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Melnraksti"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Jemena"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Bresta"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
#, fuzzy
msgid "Brindisi"
msgstr "Burundī"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Barbadosa"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Lauzti mākoņi"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Apakša:"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
#, fuzzy
msgid "Brunswick"
msgstr "Burundī"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Pēc Kompānijas"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Bufalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
#, fuzzy
msgid "Burbank"
msgstr "Butāna"
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Kopne"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Turcija"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Burundī"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Kopne"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Kalendārs"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Kalgarī"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Kalendārs"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "Kalifornija"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Paragvaja"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Kembridža"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Izpildīts"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Kambodžija"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Komp"
#: my-evolution/Locations.h:351
#, fuzzy
msgid "Campo Grande"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:366
#, fuzzy
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:367
#, fuzzy
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Papīra avots:"
#: my-evolution/Locations.h:369
#, fuzzy
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
#, fuzzy
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "D "
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
#, fuzzy
msgid "Capo Mele"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Atcelt"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Kambodžija"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Kardifa"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Auto"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Atzvanīšana"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Auto"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:387
#, fuzzy
msgid "Catacamas"
msgstr "Bahamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Horvātija"
#: my-evolution/Locations.h:390
#, fuzzy
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Tīras debesis"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Aldžīrija"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Čada"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Kompānija"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Kalendāra Ziņojums"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Čada"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Vadošās Personas"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Majota"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cits Telefons"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Krēsls"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Ķīniešu"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Čita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Ķīna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
#, fuzzy
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Kolabrācija"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
#, fuzzy
msgid "Clayton"
msgstr "Kolabrācija"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Klintona"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Kobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Ķermenis"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Mapes Josla"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Kolabrācija"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
#, fuzzy
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "R Punkts"
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Čīle"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "mbox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Atsaukt Operāciju"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "_Kontaktēties"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "Satur_ošs:"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Kolumbija"
#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "Jordāna"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Korka"
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Kostarika"
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Piezīme"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Kotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Va_lsts:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Kongo"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Horvātija"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Atsaukt"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Kamerūna"
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Aizvērt"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Izgriezt"
#: my-evolution/Locations.h:543
#, fuzzy
msgid "Cut Bank"
msgstr "Izgriezt"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Janvāris"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Deitona"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Neimportēt"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Dzēst"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Delrio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Satikšanās"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Dentona"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "_katru"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Laika Zonas"
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroita"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
#, fuzzy
msgid "Dhahran"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Dimensijas:"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Drukāt vizītkarti"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Loma"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "uz vai pēc"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dovera"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubaja"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublana"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Diena"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Noklusētais"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:628
#, fuzzy
msgid "Durango"
msgstr "atpakaļ"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Aktivizēt"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburga"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmontona"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr "Eldora"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr "Elksitija"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:663
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Eim"
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr "Elpaso"
#: my-evolution/Locations.h:667
#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
msgstr "Elsalvadora"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Eim"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Svarīgs"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr "Enida"
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
#, fuzzy
msgid "Erie"
msgstr "Eriteja"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Jūnijs"
#: my-evolution/Locations.h:686
#, fuzzy
msgid "Eureka"
msgstr "Eriteja"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Austrumu"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Katru"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Peidžers"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_No Lauka"
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Fonti"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Uzvārds"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Februāris"
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nigērija"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Piekdiena"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Brīvs"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
msgid "Flippin"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Francija"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Brīvs"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Glabāt Kā"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr "Forlī"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
#, fuzzy
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Pārsūtīt"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "Pārsūtīt"
#: my-evolution/Locations.h:752
#, fuzzy
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Lapa"
#: my-evolution/Locations.h:753
#, fuzzy
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Formāts"
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Nav iesākts"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Francija"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "apraksts"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Brīvs"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Piekdiena"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "_Piek"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Fonti"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Profesija"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Februāris"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Lapa"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Atsaukts"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
#, fuzzy
msgid "Gallup"
msgstr "Gvadelupa"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
#, fuzzy
msgid "Gambell"
msgstr "Gambija"
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Identitāte"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "Guama"
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Uzdevums"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr "Ženēva"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Gana"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
#, fuzzy
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Gana"
#: my-evolution/Locations.h:823
#, fuzzy
msgid "Glasgow"
msgstr "atpakaļ"
#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
msgid "Glendive"
msgstr "Maldivu salas"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Aiziet"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
#, fuzzy
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Faiklandes Salas"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
#, fuzzy
msgid "Grand Marais"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Atsaukts"
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Melnraksti"
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Brazīlija"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Grieķija"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Grinlande"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr "Grotona"
#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:860
#, fuzzy
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Gvadelupa"
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Vācija"
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Guama"
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "Vācija"
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Gvineja"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "Gajāna"
#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamiltona"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Galviņa"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "dienas"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr "Helēna"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Resursdators"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Resursdators"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Mājas"
#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Izpildīts"
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Hondura"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "izejošais"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Mājas"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Pārsūtīt Kā"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Slēpt"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "līdz"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Stundas"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Pamata"
#: my-evolution/Locations.h:977
#, fuzzy
msgid "Ibiza"
msgstr "Indija"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
#, fuzzy
msgid "Idaho"
msgstr "Indija"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Aprīlis"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
#, fuzzy
msgid "In Amenas"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Indija"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
#, fuzzy
msgid "International Falls"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "Procesā"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Informācija"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irānas Islamiskā Republika"
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Komentāri satur"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbula"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Importēt"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Japāņu"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
#, fuzzy
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Kopējam"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Japāna"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Jūlijs"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Publisks"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Jūnijs"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
#, fuzzy
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kanzasa"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kanzassitija"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr "Karačī"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr "Karupa"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Kazahstāna"
#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Keinja"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr "Kazaņa"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenoša"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentukī"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr "Kermana"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Rietumu"
#: my-evolution/Locations.h:1092
#, fuzzy
msgid "Key West NAS"
msgstr "Taustiņš"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
#, fuzzy
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Keinja"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korejas Republika"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kosa"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Korejiešu"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakova"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnojarska"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "Ienākošais"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Majota"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "_Lielāks"
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr "Lamāra"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_Pasta Vēstule"
#: my-evolution/Locations.h:1168
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "Gambija"
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Valoda"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Valoda"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Lannion"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "_Lielāks"
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Šri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Lasvegasa"
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Latvija"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "_Lielāks"
#: my-evolution/Locations.h:1192
#, fuzzy
msgid "La Verne"
msgstr "Kapoverde"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Izņemt"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "gadi"
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Lexington"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1218
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Nigērija"
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "Niue"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "Zemākais"
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "ienākošais"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr "Linca"
#: my-evolution/Locations.h:1230
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr "Livermora"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpūle"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr "Livingstona"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "NT Pieteikšanās"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Komp"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr "Londona"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr "Lodona/Sitija"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr "Londona/Gatvika"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr "Londona/Herthrova"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansteda"
#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Hondura"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
#, fuzzy
msgid "Long Beach"
msgstr "Garš"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Brīdinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr "Losandželosa"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
#, fuzzy
msgid "Lousiana"
msgstr "Botsvana"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Lebanona"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr "Lutona"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Lviv"
msgstr "Latvija"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Maldivu salas"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madride (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madride (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Kanāda"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Malavī"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Malaizija"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr "Mančestera"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhatana"
#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Ievietot"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Pasts"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
#, fuzzy
msgid "Maraba"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Pasts"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr "Maribora"
#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Robežas"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Martinika"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseļa"
#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1329
#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Datums"
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu"
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Robežas"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinika"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Komoros salas"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Majota"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Kazahstāna"
#: my-evolution/Locations.h:1351
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Pasts"
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
msgid "McClellan"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:1357
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Komp"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Makgregora"
#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "pirms"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1364
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
msgstr "Melnburna"
#: my-evolution/Locations.h:1367
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis"
msgstr "Memfisa"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memfisa-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1372
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Maķedonija"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Piekdiena"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "_No Lauka"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Meksika"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami"
msgstr "Majamī"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middle East"
msgstr "Tuvie Austrumi"
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
msgstr "Slomona Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Vidusvārds:"
#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Faila tips:"
#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "priekš"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milton"
msgstr "Miltona"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1407
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "ienākošais"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis"
msgstr "Miniapolisa"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Miniapolisa [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Miniapolisa [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1413
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Mikronēzija"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "nav"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
msgstr "Misissipī"
#: my-evolution/Locations.h:1419
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "Miss"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missouri"
msgstr "Missūrī"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1422
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Pr"
#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobilais Telefons"
#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1429
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "Regulāra migla"
#: my-evolution/Locations.h:1430
#, fuzzy
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Pr I"
#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Pārvietot"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1433
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Pirmdiena"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Malavī"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Pirmdiena"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Menedžeris"
#: my-evolution/Locations.h:1444
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "Mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Regulārs sniegs"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1450
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "Mongolija"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1453
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
#, fuzzy
msgid "Montgomery"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monāko"
#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Montserata"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Mongolija"
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Organizācija"
#: my-evolution/Locations.h:1468
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Primārais"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Mobīlais tel."
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1482
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mēneša Skats"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Men."
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
msgstr "Minhene"
#: my-evolution/Locations.h:1490
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "Jūnijs"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "Mauritānija"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmanska"
#: my-evolution/Locations.h:1494
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Ms."
#: my-evolution/Locations.h:1495
#, fuzzy
msgid "Muscatine"
msgstr "Martinika"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "pēdas"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
#, fuzzy
msgid "Najran"
msgstr "Bahrēna"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Nepāla"
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Napoli"
msgstr "Napolī"
#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Iesauka"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Katara"
#: my-evolution/Locations.h:1525
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Nesakrītoši"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1527
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1529
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Grenada"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Jauns Uzdevums"
#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "_Jauna Mape"
#: my-evolution/Locations.h:1536
#, fuzzy
msgid "New Braunfels"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1537
#, fuzzy
msgid "New Brunswick"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newcastle"
msgstr "Ņūkāsla"
#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Jaunzēlande"
#: my-evolution/Locations.h:1541
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Jaunzēlande"
#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "New Hampshire"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1543
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "Jaunkaledonija"
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Jauna Vēstule"
#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
msgstr "Meksika"
#: my-evolution/Locations.h:1547
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "Jaunzēlande"
#: my-evolution/Locations.h:1548
#, fuzzy
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1549
#, fuzzy
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1550
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1552
#, fuzzy
msgid "New Port Richey"
msgstr "Jauns Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1553
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "_Jauna Mape"
#: my-evolution/Locations.h:1554
#, fuzzy
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "Jauns Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Jauna"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York"
msgstr "Ņujorka"
#: my-evolution/Locations.h:1557
#, fuzzy
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1558
#, fuzzy
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "Jauns"
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagāras Ūdenskritums"
#: my-evolution/Locations.h:1562
#, fuzzy
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Jauks"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Dimensijas:"
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Spānija"
#: my-evolution/Locations.h:1566
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "ir"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1568
#, fuzzy
msgid "N Las Vegas"
msgstr "Z"
#: my-evolution/Locations.h:1569
#, fuzzy
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "Z"
#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Normāls"
#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Nosaukums"
#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolkas salas"
#: my-evolution/Locations.h:1574
#, fuzzy
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolkas salas"
#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
msgstr "Ziemeļkarolīna"
#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas"
#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Piezīme"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirska"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nav iesākts"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Taizeme"
#: my-evolution/Locations.h:1601
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Jamaika"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Oceanside"
msgstr "Islande"
#: my-evolution/Locations.h:1606
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Viens"
#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Odesa"
msgstr "Viens"
#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Redzēta"
#: my-evolution/Locations.h:1609
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Atvērt"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Citi"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
#, fuzzy
msgid "Ojika Island"
msgstr "Kuka Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahomsitija"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1624
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Citi"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "Albānija"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
#, fuzzy
msgid "Omaha"
msgstr "Omāna"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1630
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Omāna"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Omsk"
msgstr "Omska"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Orientācija"
#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Apmeklētājs"
#: my-evolution/Locations.h:1637
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Omāna"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1639
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Francija"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Org"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1644
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1646
#, fuzzy
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Kļūda"
#: my-evolution/Locations.h:1649
#, fuzzy
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "sekunde"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
msgstr "Otava"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "nedēļa"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxford"
msgstr "Oksforda"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Lapa"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
#, fuzzy
msgid "Palacios"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1677
#, fuzzy
msgid "Palmdale"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Peidžers"
#: my-evolution/Locations.h:1679
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Pasta Uzstādījumi"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1681
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Atsaukts"
#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:1686
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Laosa"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris"
msgstr "Parīze"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Parīze/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Parīze/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Parīze/Orlī"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Pasco"
msgstr "Pasko"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Spēlēt Skaņu:"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Pārlādēt"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Izvēle:"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Prim"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1723
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburga"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
#, fuzzy
msgid "Philip"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:1730
#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:1731
#, fuzzy
msgid "Phillips"
msgstr "Filipīnas"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
msgstr "Fēniksa"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1741
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1742
#, fuzzy
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "ir"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
msgstr "Pisko"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pitsburga"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "mēnesis"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Drukāt aploksni"
#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Drukāt Vēstuli"
#: my-evolution/Locations.h:1761
#, fuzzy
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Punkts"
#: my-evolution/Locations.h:1762
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Filtri"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Telefonu Saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Izdarīs"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1768
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "_Kontaktēties"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Drukāt Kalendāru"
#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1774
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Drukāt Aploksni"
#: my-evolution/Locations.h:1775
#, fuzzy
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1776
#, fuzzy
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Drukāt vizītkarti"
#: my-evolution/Locations.h:1779
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Port Heiden"
msgstr "Ports"
#: my-evolution/Locations.h:1781
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Progress"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1785
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Portrets"
#: my-evolution/Locations.h:1786
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Portrets"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1788
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Portrets"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1791
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Pownal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Kostarika"
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Paragvaja"
#: my-evolution/Locations.h:1798
#, fuzzy
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Daļēji smalks lietus"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Armēnija"
#: my-evolution/Locations.h:1804
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Pitkērna"
#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Tradicionālā"
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "_Rajons/Štats/Province:"
#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Pirmsapskats"
#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Prof"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pskov"
msgstr "Pskova"
#: my-evolution/Locations.h:1811
#, fuzzy
msgid "Pucallpa"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1813
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Publisks"
#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Publisks"
#: my-evolution/Locations.h:1815
#, fuzzy
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1817
#, fuzzy
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
#, fuzzy
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1822
#, fuzzy
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1824
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1826
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1827
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1829
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Drukāt Kalendāru"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Jautājums"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec"
msgstr "Kvebeka"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
msgstr "Kvebeksitija"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
msgstr "Rabata"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Atbildēts uz"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1852
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Lietus"
#: my-evolution/Locations.h:1853
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:1854
#, fuzzy
msgid "Rebun Island"
msgstr "Bouveta Sala"
#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Saņemts"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Pozīcijas"
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Lasīt"
#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Atgādinājums"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Reģioni"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Atgādinājumi"
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:1867
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Reinjona"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Noteikumi"
#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "Atbildēt"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1872
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Pārlādēt"
#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Somija"
#: my-evolution/Locations.h:1874
#, fuzzy
msgid "Rhode Island"
msgstr "Faroe Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1875
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "Gibraltārs"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Iesauka"
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Loma"
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Lasīt"
#: my-evolution/Locations.h:1881
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1886
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Nikaragva"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
#, fuzzy
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Marts"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Libērija"
#: my-evolution/Locations.h:1895
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:1896
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Lasīt"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Horvātija"
#: my-evolution/Locations.h:1899
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "pirms"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rochester"
msgstr "Rokčestera"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
msgstr "Rokforda"
#: my-evolution/Locations.h:1902
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Istaba"
#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Mapes"
#: my-evolution/Locations.h:1908
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Rumānija"
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Istaba"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
msgstr "Rizenburga"
#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Loma"
#: my-evolution/Locations.h:1921
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Resursdators"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
msgstr "Rozvela"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rotterdam"
msgstr "Roterdama"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rurrenabaque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russell"
msgstr "Rusella"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Russia"
msgstr "Krievija"
#: my-evolution/Locations.h:1930
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Butāna"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Pievienojums"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1938
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Spānija"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1944
#, fuzzy
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Saint Paul"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:1947
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Sd"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:1950
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1953
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1955
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1962
#, fuzzy
msgid "Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
msgstr "Zalcburga"
#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1965
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Sv"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sana'A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
#, fuzzy
msgid "San Angelo"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1975
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Sudāna"
#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego"
msgstr "San Diēgo"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
#, fuzzy
msgid "Sand Point"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "priekš"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Francisco"
msgstr "Sanfrancisko"
#: my-evolution/Locations.h:1989
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Ēnojums"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1991
#, fuzzy
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1992
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Saglabāt"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1994
#, fuzzy
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "del"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sanktpētersburga"
#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
#, fuzzy
msgid "San Miguel"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:2002
#, fuzzy
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Norfolkas salas"
#: my-evolution/Locations.h:2003
#, fuzzy
msgid "San Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
#: my-evolution/Locations.h:2004
#, fuzzy
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:2005
#, fuzzy
msgid "Santa Ana"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Krūza"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
#, fuzzy
msgid "Santa Maria"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
msgid "Santa Monica"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2012
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:2013
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Katara"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
#, fuzzy
msgid "Santiago"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
#, fuzzy
msgid "Santorini"
msgstr "San Marīno"
#: my-evolution/Locations.h:2020
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Status"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
#, fuzzy
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarājeva"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Šri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Sv"
#: my-evolution/Locations.h:2039
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Status"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Organizācija"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Uzstādījumi"
#: my-evolution/Locations.h:2048
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Somālija"
#: my-evolution/Locations.h:2049
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Redzēta"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2051
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sākam importu"
#: my-evolution/Locations.h:2052
#, fuzzy
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "A"
#: my-evolution/Locations.h:2053
#, fuzzy
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Starptautisks"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Meklēšana"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Ēnojums"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Meklēšana"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Sesdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2065
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Sesdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2066
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Sākuma Datums"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "Zviedrija"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Izvēle:"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Sudāna"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Izmērs"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2080
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Parādīt"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Izmērs"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Silver City"
msgstr "Silversitija"
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Sindal"
msgstr "Sindala"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Nosūtīts"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2103
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "Filtri"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Sochi"
msgstr "Soči"
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sofia"
msgstr "Sofija"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndala"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Somerset"
msgstr "Somerseta"
#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Southampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Carolina"
msgstr "Dienvidkarolīna"
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/Locations.h:2123
#, fuzzy
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Sūtītajs"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "saraksts"
#: my-evolution/Locations.h:2130
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "Spānija"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2133
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Vienkāršā"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "Izpildes Datums:"
#: my-evolution/Locations.h:2136
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Sākums:"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Sākums:"
#: my-evolution/Locations.h:2140
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "Seišelas"
#: my-evolution/Locations.h:2144
#, fuzzy
msgid "St. George"
msgstr "St. Helena"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:2149
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Sentlūsija"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stoholma (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stoholma (Broma)"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockton"
msgstr "Stoktona"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Šri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Norvēģija"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Paul"
msgstr "Santpaula"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
msgstr "Santpētersburga"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
#, fuzzy
msgid "St Simon's Island"
msgstr "Slomona Salas"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sesdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stuttgart"
msgstr "Štutgarte"
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Rezultāts"
#: my-evolution/Locations.h:2168
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Luksemburga"
#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Kopsavilkums"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Sutton"
msgstr "Sutona"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Sydney"
msgstr "Sidneja"
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
#, fuzzy
msgid "Sympheropol"
msgstr "Stop"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tradicionālā"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriza"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuka"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
msgstr "Takoma"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Tad"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Taif"
msgstr "Taifa"
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tainan"
msgstr "Tainana"
#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiz"
msgstr "Taiza"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Talina"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Papīrs"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taos"
msgstr "Taosa"
#: my-evolution/Locations.h:2221
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2224
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "Tests"
#: my-evolution/Locations.h:2225
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2227
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Tradicionālā"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Tokelau"
#: my-evolution/Locations.h:2235
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Telekss"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Texas"
msgstr "Teksasa"
#: my-evolution/Locations.h:2244
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "Seišelas"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2248
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Amats"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Ceturdiena"
#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Taivāna"
#: my-evolution/Locations.h:2252
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "Lietuva"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tirana"
msgstr "Tirāna"
#: my-evolution/Locations.h:2256
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Laiks"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Amats"
#: my-evolution/Locations.h:2260
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Privāts"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokačī GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunošimas Sala"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokušima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokijo Heliosta"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Toluca"
msgstr "Toluka"
#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonga"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torp"
msgstr "Torpa"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torrance"
msgstr "Torance"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torreon"
msgstr "Toreona"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Totori Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toulouse"
msgstr "Tulūza"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
msgstr "Tovnsvila"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
msgstr "Gabona"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Trapani"
msgstr "Trapānī"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trelew"
msgstr "Treleva"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trenton"
msgstr "Trentona"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Trevico"
msgstr "Treviko"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2296
#, fuzzy
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "D"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trieste"
msgstr "Triesta"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidada"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripolī"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2304
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Turcija"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Otradiena"
#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Otradiena"
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Tips"
#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2318
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twenthe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "gads"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Tad"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsana"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Unst"
msgstr "Unsta"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Japāna"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Urugāna"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utah"
msgstr "Jūta"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
msgstr "Utika"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:2354
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vagar"
msgstr "Vagara"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdeza 2"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valencia"
msgstr "Valencija"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valentine"
msgstr "Valentīna"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburga"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
msgstr "Valeja"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Van"
msgstr "Vana"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
msgstr "Vankuvera"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandel"
msgstr "Vandela"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vasteras"
msgstr "Vastertas"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venice"
msgstr "Venēcija"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermiliona"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vermont"
msgstr "Vermonta"
#: my-evolution/Locations.h:2383
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Galvenais"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
msgstr "Viksburga"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorija"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Vilhena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
msgstr "Viļņa"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
msgstr "Virdžīnija"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virdžīnijas Pludmale"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2403
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Austrālija"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
msgstr "Visbija"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitorija"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkāzs"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostoka"
#: my-evolution/Locations.h:2409
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Īrija"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograda"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volkel"
msgstr "Volkela"
#: my-evolution/Locations.h:2413
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "_No Lauka"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
msgstr "Voroneža"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Waco"
msgstr "Vako"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
msgstr "Maršala Salas"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Brīdinājums"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
msgstr "Varšava"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
msgstr "Vašigtona"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Vašingtona/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Waterloo"
msgstr "Vaterlo"
#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterville"
msgstr "Vatervilla"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
msgstr "Vakeša"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
msgstr "Vausau"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Webster City"
msgstr "Vebstersitija"
#: my-evolution/Locations.h:2438
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Tr"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
msgstr "Velingtona"
#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wendover"
msgstr "Vendovera"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr "Rietumu Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "Rietumeuropas"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westerland"
msgstr "Vesterlande"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westfield"
msgstr "Vestfilda"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Satikšanās"
#: my-evolution/Locations.h:2452
#, fuzzy
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Ziemassvētku Sala"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Iesauka"
#: my-evolution/Locations.h:2462
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Tr"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williston"
msgstr "Vilingstona"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
msgstr "Vilmingtona"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
msgstr "Vinčestera"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
msgstr "Vinipega"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winslow"
msgstr "Vinslova"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winter Park"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin"
msgstr "Viskonsīna"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "ir"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Honkonga"
#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Kājene:"
#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "visu laiku"
#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Polija"
#: my-evolution/Locations.h:2491
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Strādā"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Xiamen"
msgstr "Ksiamena"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
msgstr "Jakima"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
msgstr "Jukašima"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
msgstr "Jakutska"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
msgstr "Janktona"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yao Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Jekaterinburga"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yenbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
msgstr "Joro"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
msgstr "Josu"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
msgstr "Jukona"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Juma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zadar"
msgstr "Zadara"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreba"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakintos"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesvila"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zurich"
msgstr "Cīriha"
#: my-evolution/component-factory.c:51
#, fuzzy
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mape"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:367 my-evolution/e-summary-calendar.c:387
msgid "Appointments"
msgstr "Satikšanās"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:368
msgid "No appointments"
msgstr "Nav satikšanos"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:404
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:424
msgid "No description"
msgstr "Nav apraksta"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "Pasta kopsavilkums"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:406 my-evolution/e-summary-mail.c:734
#: shell/e-local-storage.c:1126
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokālās Mapes"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:578
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:596
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dienas Citāti"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:863
#, fuzzy
msgid "Add a news feed"
msgstr "Pievienot"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:871
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "URL"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:304
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:448
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:541
msgid "All"
msgstr ""
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:553
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Pievieno_t"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:568 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Lietavas"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:312
msgid "No tasks"
msgstr "Nav uzdevumu"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:357
msgid "(No Description)"
msgstr "(Nav Apraksta)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Mani Laikapstākļi"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Laikapstākļi"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet..."
#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Kopsavilkuma Drukāšana neveiksmīga"
#: my-evolution/main.c:64
#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "komponents"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "pēdas"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "jūdzes"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometri"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Tīras debesis"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Lauzti mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Izkliedēti mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Daži mākoņi"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Apmācies"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Nepareizs"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Mainīgs"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Ziemeļu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Austrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Dienvidu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Rietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Ziemeļrietumu"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Gaidāms smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Viegls smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Regulārs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Spēcīgs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Mazs smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Daļēji smalks lietus"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Pērkona negaiss"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Smalks lietus ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Lietavas"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Gaidāms lietus"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Viegls lietus"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Regulārs lietus"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Spēcīgs lietus"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sniegs"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Gaidāms sniegs"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Viegls sniegs"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Regulārs sniegs"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Spēcīgs sniegs"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sniega vētra"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Maza Krusa"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Gaidāma maza krusa"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Maza vētra ar krusu"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nezināmi nokrišņi"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Nezināms pērkona negaiss"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Smidzināšana ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Gaidāma migla"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Viegla migla"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Regulāra migla"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Bieza migla"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Daļēji migla"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Migla ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Dūmaka ar vēju"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Pievienot n"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsijs"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "Visi:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Parādītais maksimums priekšmetu skaits:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr "Viens _mēnesis"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
msgstr "Viena n_edēļa"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "sekundes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Atjaunināt sekundes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Parādīt _visus uzdevumus"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Parādīt temeratūras:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr "Uzdevumi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Laikapstākļu uztādījumi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fārenheits"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Five days"
msgstr "_Piecas dienas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "Ziņas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_One day"
msgstr "_Viena diena"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Schedule"
msgstr "_Saraksts"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Weather"
msgstr "_Laikapstākļi"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr "Evolution komponista ražotne."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Pasta Uzstādījumi"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution kommandrinda."
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Parādīt Detaļas"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Atsaukt Operāciju"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar pārsūtīt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:312
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Drafts"
msgstr "Melnraksti"
#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:398
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: shell/e-local-storage.c:180
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtīts"
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installācija"
#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n"
"jūsu personālajā direktorijā"
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Lūdzu spiežiet uz \"Labi\" lai instalētu failus, vai \"Atcelt\" lai izietu."
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus"
#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nevar izveidot direktoriju\n"
"%s\n"
"Kļūda: %s"
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Kļūda kopējot failu\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n"
"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
"Direktorijai %s\n"
"nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n"
"to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution."
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
"Failam %s\n"
"jābūt izdzēstam lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n"
"Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution."
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Fails `%s' nav direktorija.\n"
"Lūdzu pārvietojiet to lai atļautu Evolution\n"
"instalēt lietotāja failus."
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution ir atradusi vecu\n"
" Izpildkopsavilkuma direktoriju.\n"
"Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n"
"tiek palaista Evolution.\n"
"Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?"
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n"
"Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to lai\n"
"atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "Piedāvā jums"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Izpildes Datums"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Speciālas Mapes"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Speciālas Mapes"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "Speciālas Mapes"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Izpildes Datums"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Nevar pārsaukt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Nevar pārvietot mapi uz sevi pašu."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Nevar nokopēt mapi uz sevi pašu."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Norādiet mapi uz kurieni kopēt mapi \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopēt mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Norādiet mapi uz kuru pārvietot mapi \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
msgid "Move folder"
msgstr "Pārvietot mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izdzēst mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Dzēst \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
"Nevar izdzēst mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar pārsaukt mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
msgid "Rename folder"
msgstr "Pārdēvēt mapi"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar izveidot norādīto mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nenosaukts)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties\n"
"kāda tipa fails tas ir no saraksta.\n"
"\n"
"Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\" ja jūs precīzi nezinat un Evolution "
"mēģinās to noteikt."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"Importējam %s\n"
"Importētājs nav gatavs.\n"
"Gaidām 5 minutes, lai mēģinātu velreiz."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Improtējam %s\n"
"Importējām priekšmetu %d."
#: shell/e-shell-importer.c:366
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fails %s neeksistē"
#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515
#: shell/e-shell-importer.c:565
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Kļūda "
#: shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Nav importētāja kurš spētu tikt galā ar\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Importing"
msgstr "Importējam"
#: shell/e-shell-importer.c:532
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importējam %s.\n"
"Sākam %s"
#: shell/e-shell-importer.c:545
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Kļūda sāknējot %s"
#: shell/e-shell-importer.c:564
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Kļūda ielādējot %s"
#: shell/e-shell-importer.c:581
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importējam %s\n"
"Importējam priekšmetu 1."
#: shell/e-shell-importer.c:635
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
#: shell/e-shell-importer.c:686
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: shell/e-shell-importer.c:691
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#: shell/e-shell-importer.c:701
msgid "File type:"
msgstr "Faila tips:"
#: shell/e-shell-importer.c:726
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām"
#: shell/e-shell-importer.c:730
msgid "Import a single file"
msgstr "Importēt vienu failu"
#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Lūdzu uzgaidiet...\n"
"Skannējam jau eksistējošajiem uzstādijumiem"
#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus"
#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1090
msgid "Select folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
#: shell/e-shell-importer.c:1091
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju lai importētu šos datus"
#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
msgid "Closing connections..."
msgstr "Aizvērt savienojumus..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda kamēr '%s':\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "SInhronizējam mapi"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:290
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:349
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Atveram mapi %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Atveram mapi %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Atvērt ar %s..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:539
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
"Nevar izveidot norādīto mapi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Nevarēja startēja Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Nevarēja startēt Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Jauna"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi."
#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH"
#: shell/e-shell-view-menu.c:186
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists"
#: shell/e-shell-view-menu.c:230
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Par Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:473
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ej uz mapi..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:474
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Izvēlies mapi kuru tu vēlies atvērt"
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: shell/e-shell-view-menu.c:596
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Izvēlieties mapi uz kuru jūs gribat saīsinājumu:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:763
msgid "_Work Online"
msgstr "_Strādāt Tiešsaistē"
#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Strādāt Nesaistē"
#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Strādāt Nesaistē"
#: shell/e-shell-view.c:226
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nav atēlota mape)"
#: shell/e-shell-view.c:1838
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1840
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
#: shell/e-shell-view.c:1887
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu "
"netiešsaistē."
#: shell/e-shell-view.c:1894
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution ir nesaistes režīmā iešanas procesā."
#: shell/e-shell-view.c:1900
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas lai "
"strādātu tiešsaistē."
#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:731
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s"
#: shell/e-shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n"
"ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt\n"
"lai tiktu atkal pie datiem."
#: shell/e-shell.c:2129
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nepareizi argrumenti"
#: shell/e-shell.c:2131
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
#: shell/e-shell.c:2133
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurāciju Datubāze nav atrasta"
#: shell/e-shell.c:2135 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr "Vispārēja kļūda"
#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:77
msgid "Group name:"
msgstr "Grupas nosaukums:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:173
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n"
"`%s' no saīsinājumu joslas?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Don't remove"
msgstr "Nepārvietot"
#: shell/e-shortcuts-view.c:208
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Pārdēvēt Saīsinājumu Grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Mazas Ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Lielas Ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "_New Group..."
msgstr "_Jauna Grupa..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:257
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Izņemt šo Grupu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:262
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Pārsaukt šo Grupu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Paslēpt Saīsinājumu Joslu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:395
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Atvērt mapi saistītu ar šo saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt _Jaunā Logā"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "_Rename"
msgstr "_Pārsaukt"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Re_move"
msgstr "_Izņemt"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas"
#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus."
#: shell/e-shortcuts.c:1080
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsinājumi"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Krēsls"
#: shell/e-storage.c:486
msgid "No error"
msgstr "Nav kļūdas"
#: shell/e-storage.c:490
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē"
#: shell/e-storage.c:492
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs"
#: shell/e-storage.c:494
msgid "I/O error"
msgstr "I/O kļūda"
#: shell/e-storage.c:496
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mape nav tukša"
#: shell/e-storage.c:500
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Norādītā mape netika atrasta"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operācija nav atbalstīta"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nevar izveidot mapi ar šādu nosaukumu"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapi>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
" Nezināma kļūda."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1145
msgid "CORBA error"
msgstr "COBRA kļūda"
#: shell/evolution-shell-component.c:1147
msgid "Interrupted"
msgstr "Pārtraukts"
#: shell/evolution-shell-component.c:1149
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nepareizs arguments"
#: shell/evolution-shell-component.c:1151
msgid "Already has an owner"
msgstr "Jau ir īpašnieks"
#: shell/evolution-shell-component.c:1153
msgid "No owner"
msgstr "Nav īpašnieka"
#: shell/evolution-shell-component.c:1155
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
#: shell/evolution-shell-component.c:1157
msgid "Unsupported type"
msgstr "Neatbalstīts tips"
#: shell/evolution-shell-component.c:1159
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Neatbalstīta shēma"
#: shell/evolution-shell-component.c:1161
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Neatbalstīta operācija"
#: shell/evolution-shell-component.c:1163
msgid "Internal error"
msgstr "Iekšēja kļūda"
#: shell/evolution-shell-component.c:1167
msgid "Exists"
msgstr "Izejam"
#: shell/evolution-shell-component.c:1169
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nepareizs URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1173
msgid "Has subfolders"
msgstr "Ir apakšmapes"
#: shell/evolution-shell-component.c:1175
msgid "No space left"
msgstr "Nav brīvas vietas"
#: shell/evolution-shell-component.c:1177
msgid "Old owner has died"
msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'"
#: shell/evolution-test-component.c:49
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Faila tips:"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Aktīvie savienojumi"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Klikšķiniet Labi lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Resursdators"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Kalendārs"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr "Kontakti:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "_Pasts"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "Uzdevumi"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapes nosaukums:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Mapes tips:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Norādīt šeit, lai izveidotu mapi:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..."
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Account:"
msgstr "Konts"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Mapes nosaukums:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Uzstādīšanas Asistents"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Importējam Failus"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Laika zona"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Esiet aicināti"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n"
"Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n"
"failus no citām aplikācijām.\n"
"\n"
"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu lai turpinātu."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n"
"npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n"
"\n"
"Kļišķināt \"Beigt\" pogu lai saglabātu uzstādijumus. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evoluion Importēšanas Asistents"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution Importētājasistents"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importētāja Tips (solis 1 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Izvēlieties Importētāju (solis 2 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Izvēlieties Failu (solis 2 no 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n"
"Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n"
"ārējo failu importēšanas procesam Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importeri"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportēt"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Neprasiet man vēlreiz"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:"
#: shell/main.c:96
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:102
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution tagad iziet ..."
#: shell/main.c:227
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Ximian Evolution"
#: shell/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Neprasiet man vēlreiz"
#: shell/main.c:394
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu."
#: shell/main.c:403
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nevar initializēt Ximian Evolution čaulu: %s"
#: shell/main.c:485
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu"
#: shell/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Sākam importu"
#: shell/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus"
#: shell/main.c:491
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu."
#: shell/main.c:493
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr ""
#: shell/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:542
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nevar initializēt Bonobo komponentu sistēmu."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Ievada Fails"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Izejas Fails"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Nav dots faila nosaukums."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēlēto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "_Kopēt uz Mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izgriezt izvēlēto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz _Mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ievietot starpliktuves saturu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukāšanas _Pirmsapskats"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties Visus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Sūtīt mesi izvēlētajiem kontaktiem."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Apstādināt Ielādi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "pašreizējais laiks"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Pārsūtīt Kontaktu..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz _Mapi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Saglabāt kā VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Meklēt Kontaktus"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "_Izvēlēties Visu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Dzēst šo tikšanos"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Ej Uz "
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Ej uz priekšu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Ej uz _Datumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ej uz norādīto datumu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Ej uz šodienu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukāt šo kalendāru"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Parādīt vienu dienu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Parādīt vienu mēnesi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Parādīt vienu nedēļu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Parādīt darba nedēļu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Aizvērt šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Drukāt šo priekšmetu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Saglabāt Kā..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Saglabāt un Aizvērt"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Drukāt Ap_loksni..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Nogl_abāt Kā..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "N_oglabāt"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Dzēst šo sarakstu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Dzēst..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Atcelt _Tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Atcelt tikšanos šim priekšmetam"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Atjaunināt _Datus Par Tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Plānot _Tikšanos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Plānot tikšanos šim priekšmetam"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Pārveidot Manu Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sastādīt _Jaunu Vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Aizmirst _Paroles"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā ka tās tiks vēlreiz pieprasītas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Nekavējoties izņemt visas izdzēstās vēstules no visām mapēm"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Jauna Vēstule"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Saglabājam vēstuli mapē"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Show message preview window"
msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Virtuālās Mapes R_edaktors..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtri..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Apskata Lauks"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgiezt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Izgriezt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Slēpt Izvēlētās Vēstul_es"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Slēpt _Dzēstās Vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Slēpt Lasītās Vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotus "
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Izīmēt Visas kā Lasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Iezīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Ielikt vēstules tekstu starpliktuvē"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Pilnīgi izdzēst visas izdzēstās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _Visu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Izvēlēties _Pavedienu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Parādīt _Slēptās Vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Parādīt vēstules kas ir tikušas slēptas uz laiku"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Sasaistīts Vēstuļu saraksts"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Izdzēst"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Invertēt Izvēlējumu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Rekvizīti..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Attiecināt Filtrus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām ziņām"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules saņēmējiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem saņēmējiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem saņēmējiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Samazināt teksta izmēru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Parādīt Nakošo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Pārsūtīt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrs uz Pasta Sarakstes..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrs _uz Sūtītāju..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrs uz _Subjektu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Pil_ns Vārds..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Ielādēt attēlus HTML pastā "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules rumpī"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pievienojumu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Palielināt teksta izmēru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "_Ielādēt Attēlus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Iezīmēt kā Svarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Iezīmēt _kā Nesvarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā tikušas izlasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Nākošā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nākošā svarīgā vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nākošais Pavediens"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nākošā Neizlasītā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Atvērt norādīto vēstuli komponētājā lai to pārsūtītu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Oriģinālais Izmērs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Iepriekšējā Neizlasītā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "Uzdevuma Atbilde"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Iepriekšējā Svarīgā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "M_eklēt Vēstuli..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "_Mazāks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules rumpī"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus tavam pašreizējam printerim"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Parādī Epasta _Avotu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Parādīt _Pilnu Iesākumus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta iesākumiem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Parādīt pamata vēstules epasta avotu "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Teksta _Izmērs"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMape uz Pasta _Saraksti..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMape uz Sūtītāju..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMape uz _Saņēmējiem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMape pēc Subjekta..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Pievienot"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopēt uz Mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Izveidot Filtru No Vēstules"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Pārsūtīt Vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Ej Uz "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Iekļauts"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "_Lielāks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "_Vēstules Attēlošana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Pārvietot uz Mapi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Nākošā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normāla Attēlošana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Atvērt Vēstuli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Iepriekšējā Vēstule"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Citēts"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "Pā_rsaukt..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Atdzēst"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62
msgid "_View"
msgstr "_Skatīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME Kodēšanas Sertifikātu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "For_māts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Atvērt failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kodējums"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Paraksts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME Kodējums"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME Paraksts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt Kā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Saglabāt _Melnrakstā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Saglabāt mapē..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Parādīt / slēpt pievienojumus "
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "P_arādīt pievienojumus"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Parādīt pievienojumus"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME Paraksta Sertifikātu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pievienojums..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc Lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc Lauks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Dzēst visu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "_No Lauka"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_tbildēt-_Uz Lauks"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
msgstr "Saglabāt parakstu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Atjaunināt Mapju Sarakstu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Pierakstīties"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atrakstīties"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Nozīmēt Uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Atcelt Uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Atcelt šo uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Atjau_nināt Uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Par Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Pievienot _Saīsinājumikonu Joslai"
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Evolution "
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopēt šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu"
#: ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "Dzēst šo mapi"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Parādīt citu mapi"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "I_ziet"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _Logs"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importēt datus uz citām programmām"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Pārvietot šo mapi uz citurieni"
#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt Jaunā Logā"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Atvērt šo mapi citā logā"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "_Pilot Uzstādījumi..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / Saņemt"
#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Sūtīt sarindoto pastu un saņemt jaunu pastu"
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Pasta Konfigurācija"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu izmantojot Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Norādīt"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Parādīt izvēlēto mapi"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution VUJ"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Par Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopēt"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mapes Josla"
#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "_Mape"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Iet Uz Mapi..."
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "I_mportēt..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Pārvietot..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Jauns"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Jauna Mape"
#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "Bez A_tkārtošanās"
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Rename..."
msgstr "Pā_rsaukt..."
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Sūtīt / Saņemt"
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Ī_sinājumikonas Josla"
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "Ī_sinājumikona"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Pārlādēt skatu"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "Pēc Kompānijas"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "Adrešu Kartes"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "Telefonu Saraksts"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Nedēļas Skats"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "Dienas Skats"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "Mēneša Skats"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Darba Nedēļas Skats"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Izvēlēties Mapi"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Pēc Sūtītāja"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Pēc Statusa"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Pēc Subjekta"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "Ar Kategoriju"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "_Uzdevums"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izvēlieties Laika Zonu"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Izvēle:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Laika Zonas"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes lai palielinātu un izvēlietos "
"laika zonu.\n"
" Lietojiet labo peles taustiņu lai samazinātu."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "_Pašreizējais Skats"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
msgstr "_Definēt Skatus"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltijas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Centrāleuropas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Ķīniešu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirlicas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Korejiešu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodes"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Rietumeuropas"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionālā"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Vienkāršā"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Austrālija"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Cita..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Rakstzīmju Šifrēšana"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:188
msgid "Search Editor"
msgstr "Meklēšanas Redaktors"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:210
msgid "Save Search"
msgstr "Saglabāt Meklēšanu"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Saglabāt Meklēšanu"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Pievienot Saglabātajiem Meklējumiem"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Paplašināts..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Vēstule"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Atrast Tagad"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Tīrs"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:894
msgid "Clear"
msgstr "Tīrs"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:896
msgid "Find Now"
msgstr "Atrast Tagad"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Personālais Adrešu Grāmatas Serveris"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Personālais Kalendāra Serveris, kalendāra ražotne"
#: wombat/wombat.c:199
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): nevar initializēt GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:211
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): nevar initializēt GNOME"
#: wombat/wombat.c:224
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): nevar initializēt Bonobo"
#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē."
#~ msgid "Restarting search."
#~ msgstr "Parstartējam meklēšanu."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse query string"
#~ msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Email is"
#~ msgstr "Epasts 2"
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Satikšanās sākas: <b>"
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Uzdevums sākas: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija sākas: <b>"
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Sākas: <b>"
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "Satikšanās beidzas: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija beidzas: <b>"
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr "Uzdevums Pabeigts: <b>"
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr "Uzdevums Līdz: <b>"
#~ msgid "Non-Participants"
#~ msgstr "Nepiedalās"
#~ msgid ""
#~ "This message has not been sent.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to save your changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Šī vēstule netika nosūtīta.\n"
#~ "\n"
#~ "Vai tu vēlies saglabāt izmaiņas?"
#, fuzzy
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr "(noklusētais)"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature hint"
#~ msgstr "Saglabāt parakstu"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide signature hint"
#~ msgstr "HTML paraksta fails:"
#~ msgid " _Refresh List "
#~ msgstr "_Atjaunināt Sarakstu"
#~ msgid "Show _folders from server: "
#~ msgstr "Parādīt _mapes uz servera:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Servera nosaukums:"
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
#~ "crashing.\n"
#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
#~ "occurred. Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n"
#~ "Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n"
#~ "Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n"
#~ "lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge <trow@ximian.com> ar\n"
#~ "detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n"
#~ "parādijās. Paldies."
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
#~ "correct this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n"
#~ "Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n"
#~ "Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n"
#~ "šo problēmu."
#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Pārvietot..."
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Satikšanās statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjaunināto versiju?"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Dzēst šo Tikšanos"
#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error: %s"
#~ msgstr "I/O kļūda"
#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
#~ msgstr "Apsveikuma atbildes kļūda: %s: iespējami ne fatāla"
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli"
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: ne fatāli"
#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Ievietot failu"
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu."
#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
#~ "laiku, ka tiks palaists filtrs vai\n"
#~ "vmape atvērta."
#~ msgid "Evolution News Editor"
#~ msgstr "Evolution Ziņu Redaktors"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņu kontu?"
#, fuzzy
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr "pirms."
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "NNTP Serveris:"
#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Ziņas"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Avots"
#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "Avota Informācija:"
#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "zinulogs1"
#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Saglabāt uz Diska..."
#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..."
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi"
#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlētās mapes tips neder\n"
#~ "pieprasītajai operācijai."
#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm"
#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "_Kontaktu Saraksts"
#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "Iekļautais Teksta Fails..."
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē"
#~ msgid "Insert text file..."
#~ msgstr "Ievietot teksta failu..."
#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Sūtīt _Vēlāk"
#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Sūtīt _vēlāk"
#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Sūtīt vēstuli vēlāk"
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Pilot Uzstādījumi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr ""
#~ "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
#~ msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente."
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Ražotne Kalendāra Kopsavilkuma komponentei."
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Dienas Sā_kums:"
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "Di_enas beigas:"
#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "_Cits Organizētajs"
#, fuzzy
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
#~ msgstr "ir"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi"
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta ko parakstīt"
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav piedāvata parole"
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli, nav parastā teksta lai pārbaudītu"
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
#~ msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta ko kodēt"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav piedāvada parole"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav kodēta teksta ko atkodēt"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav piedāvāta parole"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s"
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s serveris %s"
#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(nezināms resursdators)"
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Nav tādas vēstules: %s"
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
#~ msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no šīs atkritumkastes mapes."
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Radio"
#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "R_ediģēt"
#, fuzzy
#~ msgid " New "
#~ msgstr "Jauna"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Atsaukt Operāciju"
#, fuzzy
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Āfrika/Lagosa"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Austrija"
#, fuzzy
#~ msgid "Dari"
#~ msgstr "Bahrēna"
#, fuzzy
#~ msgid "Hulu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#, fuzzy
#~ msgid "Same as text"
#~ msgstr "Somerseta"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _HTML for this signature"
#~ msgstr "_HTML Paraksts:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Faila nosaukums:"
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "_HTML Paraksts:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Valoda"
#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP enkripcijas kontekstu."
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP dekripcijas kontekstu."
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Pārvietojam"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Kopējam"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Paraksta fails:"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Rīga"
#, fuzzy
#~ msgid "Add ->"
#~ msgstr "_Pievienot"
#, fuzzy
#~ msgid "<- Remove"
#~ msgstr "_Izņemt"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināti ka vēlaties izņemt \"%s\" mapi?"
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Karte:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Prefix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Priekšvārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Given: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dotais: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Additional: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pieliktais: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Family: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Uzvārds: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Suffix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Sufikss: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dzimšanas Datums: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Adrese:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Box: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pasta Kastīte: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Ext: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Paplašinājums: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Iela: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " City: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pilsēta: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Reģions: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Pasta indekss: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Valsts: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Delivery Label: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nosūtijuma Nosaukums: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefoni:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefons:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "E-pasts:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "E-pasts:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Laika Zona: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Geo Location: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ģeolokācija: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Business Role: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Loma Darijumos: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Nosaukums: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vieniba: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit2: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vienība2: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit3: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vienība3: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit4: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vienība4: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kategorijas: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Komentāri: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Unikālā Virkne: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Publiskā Atslēga: "
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Gaidam savienojumu ar LDAP serveri..."
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "Jauns _Kontakts"
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "Jauns Kontaktu _Saraksts"
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Rediģēt Adrešu Grāmatu"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Konta Vārds"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Pievienot Adrešu Grāmatu"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Paplašināts"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Bāze"
#~ msgid "Server Name"
#~ msgstr "Servera Vārds"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr ""
#~ "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu "
#~ "grāmatu."
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru."
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu kuras nodes tiek "
#~ "izmantotas meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai uzzinātu "
#~ "ko vairāk."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. "
#~ "Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk "
#~ "informācijas."
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
#~ msgstr "Šis ir nosaukums serverim kur jūsu adrešu grāmata atrodas."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Šis ir ports ko lieto jūsu norādītais ldap serveris."
#~ msgid "_My server requires authentication"
#~ msgstr "_Mans serveris pieprasa autentifikāciju"
#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Vārds satur"
#~ msgid "C_ontaining:"
#~ msgstr "Satur_ošs:"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Ko_ntakti:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Parādīt kontaktus sekojot šādiem kritērijiem:"
#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "_Vēstules Saturs:"
#~ msgid "British Virgin Islands"
#~ msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#~ msgid "Republic Of Korea"
#~ msgstr "Korejas Republika"
#~ msgid "Republic Of Moldova"
#~ msgstr "Moldovas Republika"
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Jauns _Uzdevums"
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr ""
#~ "Ievietot jaunu informāciju par satikšanos, izmantojot noklusētajiem "
#~ "atgādinājumus"
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Pirmā diena _nedēļā:"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Cita"
#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_Dzēst šo Uzdevumu"
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n"
#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
#~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)"
#~ msgid "iCalendar information"
#~ msgstr "iCalendar informācija"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
#~ msgstr "satur"
#~ msgid "This is an encrypted message part"
#~ msgstr "Šī ir kodētā daļa"
#~ msgid "NT Login"
#~ msgstr "NT Pieteikšanās"
#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
#~ "Common Name: %s\n"
#~ "Organization Unit: %s\n"
#~ "Organization: %s\n"
#~ "Locality: %s\n"
#~ "State: %s\n"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
#~ "EPasts: %s\n"
#~ "Vienkārš Vārds: %s\n"
#~ "Organizācijas Vienība: %s\n"
#~ "Organizācija: %s\n"
#~ "Atr. Vieta: %s\n"
#~ "Rajons, Štats: %s\n"
#~ "Valsts: %s"
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet %s@%s NNTP paroli"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu"
#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Neizdevās nosūtīt lietotājvārdu serverim"
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli"
#~ msgid "Message %s not found."
#~ msgstr "Vēstule %s nav atrasta."
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Nevarēja dabūt grupas sarakstu no servera."
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Nevar ielādēt grupas saraksta failu %s: %s"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Nevar saglabāt grupas saraksta failu %s: %s"
#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
#~ msgstr "Nevarēja atvērt direktoriju ziņu serverim: %s"
#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
#~ msgstr "Nevar atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s"
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Nevarēja pārbaudīt POP serveri jaunām ziņām: %s"
#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
#~ msgstr "Nevarēja atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs"
#~ msgid "Could not fetch message: %s"
#~ msgstr "Nevar inest vēstuli: %s"
#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt vēstuli no POP servera %s: %s"
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri: %s"
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Nezināms)"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Nevarēja atrast 'No' ('From') adresi vēstulē"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli: nav norādīta sūtītāja adrese."
#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīt"
#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts"
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA atbildes kļūda: vēstules pātraukšana: %s: pasts nav nosūtīts"
#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "QUIT atbildes kļūda: %s: ne fatāli"
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Ievadiet mapes URI"
#~ msgid "Message was received"
#~ msgstr "Ziņa tika saņemta"
#~ msgid "Message was sent"
#~ msgstr "Ziņa tika nosūtīta"
#~ msgid "on or after"
#~ msgstr "uz vai pēc"
#~ msgid "on or before"
#~ msgstr "uz vai pirms"
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
#~ msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)"
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Jauns Pasta Ziņoju_ms"
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Izveidot vMapi no Meklējuma"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Filtrs"
#~ msgid "Indexing:"
#~ msgstr "Indeksēšana:"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Pastkastītes formāts"
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "Šī vēstule satur nepareizus saņēmējus:"
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Inbox"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Komponētājs"
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Rediģēt..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Ziņas"
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Izvēlieties Filtra loga failu..."
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Avoti"
#~ msgid "_Email Address:"
#~ msgstr "_Epasta Adrese:"
#~ msgid "_Log filter actions to:"
#~ msgstr "Reģistrēt filtra darbības:"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Organizācija:"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma"
#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "_Servera Tips:"
#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "Parak_sta fails:"
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "vietmape"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekundes."
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
#~ msgstr "Evolution neatpazīst ar šāda tipa parakstu parakstītu vēstuli."
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
#~ msgstr "komponents."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Kopsavilkums komponents."
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr "<dd><b>Nevar savienoties ar laika ziņu serveri</b></dd>"
#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Reģioni"
#~ msgid "Al_l stations:"
#~ msgstr "Visas _laika stacijas:"
#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "Visas _mapes:"
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "_Parādīt mapes:"
#~ msgid "_Display stations:"
#~ msgstr "_Parādīt stacijas:"
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(Nav nosaukuma)"
#~ msgid "New List"
#~ msgstr "Jauns Saraksts"
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Izveidot Jaunu Visas Dienas _Notikumu"
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Izveidot Jaunu _Uzdevumu"
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Izveidot _Jaunu Tikšanos"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Izveidot notikumu visai dienai"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Satikšanās..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..."
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Uzdevums..."
#~ msgid "_Mail Settings..."
#~ msgstr "_Pasta uzstādījumi"
#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "Pārsūtīt _Pievienotu"
#~ msgid "Forward _Inline"
#~ msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā"
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Pārsūtīt _Citētu"
#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "_Attiecināt Filtrus"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus"
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Uzdevumu Uzstādījumi..."
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Izmainīt uzstādījumus Kopsavilkumam"
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "_Kopsavilkuma Uzstādījumi..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Parādīt Visu"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "M_eklēt"